Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #195463

לְבַלֹּתוֹ1 Chr 17

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘לְבַלֹּתוֹ’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vpc PoS=piel_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular)
is always and only glossed as ‘to, consume, it’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘בָּלָה’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘to,consume,it’.

Hebrew words (45) other than לְבַלֹּתוֹ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vpc PoS=piel_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular)
with a gloss related to ‘consume’

Have 45 other words with 7 lemmas altogether (Lemma=‘אָכַל’, Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חָסַל’, ‘הוּא’)

GEN 31:15אָכוֹל (ʼākōl)  Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘completely_(consume)’ word gloss=‘to_use’ OSHB GEN 31:15 word 9

OET-LV: 15Am_not foreigners are_we_accounted to_him/it if/because he_has_sold_us and_he_has_consumed also completely_(consume) DOM money_of_our.   (GEN_31:15)

OET-RV: 15Doesn’t he just treat us like foreigners now? Yes, he sold us and then he frittered away all the money that should have been ours, (GEN 31:15)

LEV 6:3תֹּאכַל (toʼkal)  Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘it_will_consume’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB LEV 6:3 word 14

OET-LV: 3 and_he_will_put_on the_priest/officer garment_of_his linen and_undergarments_of linen he_will_put_on on body_of_his and_he_will_lift_up DOM the_fatty_ash which it_will_consume the_fire DOM the_burnt_offering on the_altar and_he_will_place_it beside the_altar.   (LEV_6:3)

OET-RV: 3or by finding lost property and then denying it, or making an oath that was knowingly false, or by any other typical transgression that people do, (LEV 6:3)

LEV 26:38וְאָכְלָה (vəʼākəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_consume’ morpheme glosses=‘and, devour’ OSHB LEV 26:38 word 3

OET-LV: 38And_you(pl)_will_perish among_nations and_it_will_consume the_land_of you(pl) your(pl)_enemies_of_of.   (LEV_26:38)

OET-RV: 38 (LEV 26:38)

NUM 16:21וַאַכַלֶּה (vaʼakalleh)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_consume’ morpheme glosses=‘and, consume’ OSHB NUM 16:21 word 5

OET-LV: 21Separate_yourselves from_among_of the_congregation (the)_this so_that_I_may_consume DOM_them like_a_moment.   (NUM_16:21)

OET-RV: 21“Get away from all those people, then I can destroy them in an instant.” (NUM 16:21)

NUM 24:8יֹאכַל (yoʼkal)  Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘it_will_consume’ word gloss=‘devour’ OSHB NUM 24:8 word 7

OET-LV: 8god is_bringing_of_it_out from_Miʦrayim/(Egypt) like_the_horns_of a_wild_ox to_him/it it_will_consume nations foes_of_its and_their_of_bones it_will_break and_its_of_arrows it_will_wound_them.   (NUM_24:8)

OET-RV: 8God is bringing him here from Egypt
 ⇔ with power like the horns of a wild bull.
 ⇔ He’ll devastate those nations that oppose him.
 ⇔ He’ll break their bones, and his arrows will pierce them. (NUM 24:8)

DEU 5:25תֹאכְלֵנוּ (toʼkəlēnū)  Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_consume_us’ morpheme glosses=‘consume, us’ OSHB DEU 5:25 word 5

OET-LV: 25And_now to/for_what will_we_die if/because it_will_consume_us the_fire the_big/large/great(fs) (the)_this if are_repeating we to_hear DOM the_voice_of YHWH god_of_our again and_we_will_die.   (DEU_5:25)

OET-RV: 25However, we’re still afraid that we’ll die—getting burnt up in that intense fire if we continue hearing our god Yahweh’s voice, (DEU 5:25)

DEU 28:38יַחְסְלֶנּוּ (yaḩşəlennū)  Lemmas=‘חָסַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_consume_it’ morpheme glosses=‘devour, it’ OSHB DEU 28:38 word 8

OET-LV: 38Seed much you_will_take_out the_field and_little you_will_gather if/because it_will_consume_it the_locust[s].   (DEU_28:38)

OET-RV: 38You’ll plant a lot of seed in your fields, but only gather a small harvest because locusts will eat the crops. (DEU 28:38)

JDG 9:15וְתֹאכַל (vətoʼkal)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, let_it_consume’ morpheme glosses=‘and, consume’ OSHB JDG 9:15 word 21

OET-LV: 15And_he/it_said the_thorn_bush to the_trees if in_truth you(pl) are_anointing DOM_me to_king over_you(pl) come take_refuge in_my_of_shade and_if not let_it_go_out a_fire from the_thorn_bush and_let_it_consume DOM the_cedars_of (the)_Ləⱱānōn.   (JDG_9:15)

OET-RV: 15The thornbush told the trees, ‘If you all are really wanted to anoint me as king over you, come and take refuge in my shade. But if you all don’t, may the thornbush send out fire to burn up Lebanon’s cedar forests.’ (JDG 9:15)

JDG 9:20וְתֹאכַל (vətoʼkal)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, let_it_consume’ morpheme glosses=‘and, consume’ OSHB JDG 9:20 word 6

OET-LV: 20And_if not let_it_go_out a_fire from_ʼAⱱīmelek and_let_it_consume DOM the_citizens_of Shəkem and_DOM Bēyt Millōʼ and_let_it_go_out a_fire from_the_citizens_of Shəkem and_from_household millo and_let_it_consume DOM ʼAⱱīmelek.   (JDG_9:20)

OET-RV: 20but if not, then fire will come out of Abimelek and destroy the citizens of Shekem and Beyt-Millo. Fire will also come out from the Shekem’s citizens and from Beyt-Millo, and it’ll destroy Abimelech.” (JDG 9:20)

JDG 9:20וְתֹאכַל (vətoʼkal)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, let_it_consume’ morpheme glosses=‘and, consume’ OSHB JDG 9:20 word 19

OET-LV: 20And_if not let_it_go_out a_fire from_ʼAⱱīmelek and_let_it_consume DOM the_citizens_of Shəkem and_DOM Bēyt Millōʼ and_let_it_go_out a_fire from_the_citizens_of Shəkem and_from_household millo and_let_it_consume DOM ʼAⱱīmelek.   (JDG_9:20)

OET-RV: 20but if not, then fire will come out of Abimelek and destroy the citizens of Shekem and Beyt-Millo. Fire will also come out from the Shekem’s citizens and from Beyt-Millo, and it’ll destroy Abimelech.” (JDG 9:20)

2 SAM 18:8לֶאֱכֹל (leʼₑkol)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘to, consume’ morpheme glosses=‘to, devoured’ OSHB 2 SAM 18:8 word 11

OET-LV: 8And_it_became there the_battle scattered over the_surface_of all_of the_earth/land and_it_increased the_forest to_consume among_people more_than_those_whom it_consumed the_drought//sword/knife in_the_day (the)_that.   (SA2_18:8)

OET-RV: 8but as the battle had spread over the entire area, the forest killed more people that day than the sword. (SA2 18:8)

2 KI 1:10וְתֹאכַל (vətoʼkal)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, let_it_consume’ morpheme glosses=‘and, consume’ OSHB 2 KI 1:10 word 15

OET-LV: 10And_ ʼĒliyyāh _he_answered and_he/it_spoke to the_commander_of the_fifty and_if am_a_man_of god I let_it_come_down fire from the_heavens and_let_it_consume you and_DOM your_fifty_of_men and_ fire _it_came_down from the_heavens and_she/it_ate DOM_him/it and_DOM his_fifty_of_men.   (KI2_1:10)

OET-RV: 10But Eliyah replied, “Well, if I am a man of God, let fire come down from the sky and consume you and your men,” and fire came down from the sky, and it burnt up the captain and his men. (KI2 1:10)

2 KI 1:12וְתֹאכַל (vətoʼkal)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, let_it_consume’ morpheme glosses=‘and, consume’ OSHB 2 KI 1:12 word 13

OET-LV: 12And_ ʼĒliyyāh _he_answered and_he/it_spoke to_them if am_(the)_man_of the_ʼElohīm I let_it_come_down fire from the_heavens and_let_it_consume you and_DOM your_fifty_of_men and_ the_fire_of _it_came_down god from the_heavens and_she/it_ate DOM_him/it and_DOM his_fifty_of_men.   (KI2_1:12)

OET-RV: 12Again Eliyah replied, “If I am a man of God, let fire come down from the sky and consume you and your men,” and God’s fire came down from the sky, and it burnt up the captain and his men. (KI2 1:12)

JOB 20:26תְּאָכְלֵהוּ (təʼākəlēhū)  Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_consume_him’ morpheme glosses=‘devour, him’ OSHB JOB 20:26 word 5

OET-LV: 26All_of darkness is_hidden for_his_treasured_of_things it_will_consume_him fire which_not it_has_been_blown it_will_be_evil a_survivor in_his_of_tent.   (JOB_20:26)

OET-RV: 26Total darkness is reserved for their treasures.
 ⇔ A fire which no one started will devour them.
 ⇔ Only sorry remnants will survive in their tents. (JOB 20:26)

PSA 21:10וְתֹאכְלֵם (vətoʼkəlēm)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, it, will_consume_them’ morpheme glosses=‘and, consume, them’ OSHB PSA 21:10 word 9

OET-LV: 10 you_will_make_them like_a_furnace_of fire to_the_time_of your(pl)_presence_of_of YHWH in_his_of_anger he_will_swallow_them_up and_it_will_consume_them fire.   (PSA_21:10)

OET-RV: 10You’ll destroy their offspring from the earth
 ⇔ and their descendants from among humankind (PSA 21:10)

ECC 5:10אוֹכְלֶיהָ (ʼōkəleyhā)  Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_consume_it’ morpheme glosses=‘consume_of, them’ OSHB ECC 5:10 word 4

OET-LV: 10 when_increases the_good they_increase those_of_who_consume_it and_what profit belongs_to_its_of_owner(s) if/because (if) the_sight_of his_eyes_of_of.   (ECC_5:10)

OET-RV: 10A person who loves money won’t be satisfied with it,
 ⇔ and whoever loves wealth won’t be satisfied with their income.
 ⇔ That’s also pointless. (ECC 5:10)

ISA 10:17וְאָכְלָה (vəʼākəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_consume’ morpheme glosses=‘and, devour’ OSHB ISA 10:17 word 8

OET-LV: 17And_it_was the_light_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_fire and_its_holy_of_one (into)_a_flame and_it_will_burn and_it_will_consume bush[es]_of_his and_his_of_thorn[s] in/on_day one.   (ISA_10:17)

OET-RV: 17Then Yisrael’s light will become a fire,
 ⇔ ≈ and its holy one a flame,
 ⇔ → and it will burn and devour his thorns and his briers in one day. (ISA 10:17)

ISA 26:11תֹאכְלֵם (toʼkəlēm)  Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_consume_them’ morpheme glosses=‘consume, them’ OSHB ISA 26:11 word 13

OET-LV: 11Oh_YHWH it_is_raised hand_of_your not they_see they_will_see and_they_will_be_ashamed the_zeal_of a_people also the_fire_of your(pl)_foes_of_of it_will_consume_them.   (ISA_26:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 26:11)

ISA 31:8תֹּאכֲלֶנּוּ (toʼkₐlennū)  Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_consume_it’ morpheme glosses=‘devour, him’ OSHB ISA 31:8 word 9

OET-LV: 8And_ ʼAshshūr _it_will_fall by_a_sword not a_human and_a_sword not a_human it_will_consume_it and_it_will_flee to_him/it from_face/in_front_of a_sword and_its_young_of_men (into)_forced_labour they_will_become.   (ISA_31:8)

OET-RV: 8 (ISA 31:8)

ISA 33:11תֹּאכַלְכֶֽם (toʼkalkem)  Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[which]_it, will_consume_you(pl)’ morpheme glosses=‘consume, you(pl)’ OSHB ISA 33:11 word 7

OET-LV: 11You(pl)_will_conceive dry_grass you(pl)_will_give_birth_to stubble breath_of_your(pl) is_a_fire which_it_will_consume_you(pl).   (ISA_33:11)

OET-RV: 11 (ISA 33:11)

ISA 61:6תֹּאכֵלוּ (toʼkēlū)  Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_consume’ word gloss=‘eat’ OSHB ISA 61:6 word 11

OET-LV: 6And_you(pl) priests_of YHWH you(pl)_will_be_called the_servants_of our_god_of_of it_will_be_said to/for_you(pl) the_wealth_of nations you(pl)_will_consume and_in_their_of_abundance you(pl)_will_boast.   (ISA_61:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 61:6)

JER 5:14וַאֲכָלָתַם (vaʼₐkālātam)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, it, will_consume_them’ morpheme glosses=‘and, consume, them’ OSHB JER 5:14 word 20

OET-LV: 14for_so/thus/hence thus YHWH he_says the_god_of hosts because you_have_spoken DOM the_message the_this here_I am_about_to_make words/messages_of_my in_your_of_mouth into_a_fire and_the_people the_this wood(s) and_it_will_consume_them.   (JER_5:14)

OET-RV: 14 (JER 5:14)

JER 17:27וְאָכְלָה (vəʼākəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_consume’ morpheme glosses=‘and, devour’ OSHB JER 17:27 word 20

OET-LV: 27And_if not you(pl)_will_listen to_me to_set_apart_as_holy DOM the_day_of the_sabbath and_to_not to_carry a_burden and_to_go in_the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem) in/on_day of_the_sabbath and_I_will_kindle a_fire in_its_of_gates and_it_will_consume the_fortresses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_not it_will_be_extinguished.   (JER_17:27)

OET-RV: 27 (JER 17:27)

JER 21:14וְאָכְלָה (vəʼākəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_consume’ morpheme glosses=‘and, devour’ OSHB JER 21:14 word 10

OET-LV: 14And_I_will_visit_judgement on_you(pl) according_to_the_fruit_of your(pl)_deeds_of_of the_utterance_of YHWH and_I_will_kindle a_fire in_its_of_forest and_it_will_consume all_of around_of_it.   (JER_21:14)

OET-RV: 14 (JER 21:14)

JER 49:27וְאָכְלָה (vəʼākəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_consume’ morpheme glosses=‘and, devour’ OSHB JER 49:27 word 5

OET-LV: 27And_I_will_kindle a_fire at_the_wall_of Dammeseq and_it_will_consume the_fortresses_of Ben.   (JER_49:27)

OET-RV: 27 (JER 49:27)

EZE 7:15יֹאכֲלֶֽנּוּ (yoʼkₐlennū)  Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_consume_him’ morpheme glosses=‘devour, them’ OSHB EZE 7:15 word 14

OET-LV: 15The_drought//sword/knife is_on_outside and_(the)_pestilence and_(the)_famine are_from_inside the_one_who in_the_field by_sword he_will_die and_which is_in_city famine and_pestilence it_will_consume_him.   (EZE_7:15)

OET-RV: 15“The sword is on the outside, and plague and famine are inside the building. People who are in the countryside will die by the sword, while famine and plague will consume those in the city. (EZE 7:15)

EZE 15:7תֹּאכְלֵם (toʼkəlēm)  Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_consume_them’ morpheme glosses=‘consume, them’ OSHB EZE 15:7 word 8

OET-LV: 7And_I_will_set DOM face_of_my (is)_in_them from_the_fire they_have_come_out and_the_fire it_will_consume_them and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_set DOM face_of_my on_them.   (EZE_15:7)

OET-RV: 7and I’ll start to take action against them. Even if they get out of the fire, the fire will still consume them, so you people will know that I am Yahweh, when I take action against them. (EZE 15:7)

EZE 21:3וְאָכְלָה (vəʼākəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_consume’ morpheme glosses=‘and, devour’ OSHB EZE 21:3 word 15

OET-LV: 3 and_you_will_say to_the_forest_of the_south hear the_message_of YHWH thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_kindle in_you a_fire and_it_will_consume in_you(ms) every_of tree moist and_all tree dry not the_flame_of it_will_be_extinguished flame and_they_will_be_scorched by_it all_of faces from_the_south north_to_the.   (EZE_21:3)

OET-RV: 3Tell Yisrael that Yahweh says this: Listen, I’m against you. I’ll draw my sword from its sheath to kill both the righteous and the wicked among you. (EZE 21:3)

HOS 2:14וַאֲכָלָתַם (vaʼₐkālātam)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, it, will_consume_them’ morpheme glosses=‘and, devour, them’ OSHB HOS 2:14 word 15

OET-LV: 14 and_I_will_devastate vine[s]_of_her and_her_fig_of_tree[s] which she_said are_wage[s] they to_me which they_gave to_me my_of_lovers and_I_will_make_them into_a_thicket and_it_will_consume_them the_animal[s]_of the_field.   (HOS_2:14)

OET-RV: 14Therefore, listen, I’m going to entice her.
 ⇔ ≈ I’ll bring her into the wilderness and speak tenderly to her. (HOS 2:14)

HOS 8:14וְאָכְלָה (vəʼākəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_consume’ morpheme glosses=‘and, consume’ OSHB HOS 8:14 word 14

OET-LV: 14And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_has_forgotten DOM the_of_one_who_made_him and_he/it_built palaces and_Yəhūdāh/(Yihudah) he_has_multiplied cities fortified and_I_will_send fire on_his_of_cities and_it_will_consume fortresses_of_his.   (HOS_8:14)

OET-RV:  ⇔  14Yisrael has forgotten his maker and has built palaces.
 ⇔ ≈ Yehudah has fortified many cities,
 ⇔ but I’ll send fire into their cities—
 ⇔ ≈ it’ll devour their fortresses. (HOS 8:14)

AMOS 1:4וְאָכְלָה (vəʼākəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_consume’ morpheme glosses=‘and, consume’ OSHB AMOS 1:4 word 5

OET-LV: 4And_I_will_send_forth a_fire in_house_of Ḩₐʼēl and_it_will_consume the_fortresses_of Ben.   (AMO_1:4)

OET-RV: 4I’ll send a fire into King Hazael’s house,
 ⇔ ≈ and it will devour King Ben-Hadad’s fortresses. (AMO 1:4)

AMOS 1:7וְאָכְלָה (vəʼākəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_consume’ morpheme glosses=‘and, consume’ OSHB AMOS 1:7 word 5

OET-LV: 7And_I_will_send_forth a_fire on_the_wall_of ˊAzzāh and_it_will_consume fortresses_of_its.   (AMO_1:7)

OET-RV: 7I’ll send fire onto Azzah’s walls,
 ⇔ and it’ll devour her fortresses. (AMO 1:7)

AMOS 1:10וְאָכְלָה (vəʼākəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_consume’ morpheme glosses=‘and, consume’ OSHB AMOS 1:10 word 5

OET-LV: 10And_I_will_send_forth a_fire on_the_wall_of Tsor/(Tyre) and_it_will_consume fortresses_of_its.   (AMO_1:10)

OET-RV: 10I’ll send fire onto Tsor’s walls,
 ⇔ and it’ll devour her fortresses.” (AMO 1:10)

AMOS 1:12וְאָכְלָה (vəʼākəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_consume’ morpheme glosses=‘and, consume’ OSHB AMOS 1:12 word 4

OET-LV: 12And_I_will_send_forth a_fire on_Tēymān and_it_will_consume the_fortresses_of Bāʦərāh.   (AMO_1:12)

OET-RV: 12I’ll send fire on Teyman,
 ⇔ and it’ll devour Botsrah’s fortresses.” (AMO 1:12)

AMOS 1:14וְאָכְלָה (vəʼākəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_consume’ morpheme glosses=‘and, consume’ OSHB AMOS 1:14 word 5

OET-LV: 14And_I_will_kindle a_fire on_the_wall_of Rabāh and_it_will_consume fortresses_of_its with_a_shout_of_alarm in/on_day battle with_a_storm in/on_day a_storm-wind (AMO_1:14)

OET-RV: 14I’ll light a fire in Rabah’s walls,
 ⇔ and it’ll devour its fortresses,
 ⇔ with a shout in the day of battle,
 ⇔ with a storm in the day of the whirlwind. (AMO 1:14)

AMOS 2:2וְאָכְלָה (vəʼākəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_consume’ morpheme glosses=‘and, consume’ OSHB AMOS 2:2 word 4

OET-LV: 2And_I_will_send_forth a_fire on_Mōʼāⱱ and_it_will_consume the_fortresses_of (the)_Qəriyyōt and_it_will_die in_uproar Mōʼāⱱ with_a_shout_of_alarm with_the_sound_of a_trumpet.   (AMO_2:2)

OET-RV: 2I’ll send fire on Moab,
 ⇔ and it will devour Keriot’s fortresses.
 ⇔ Moab will die in an uproar
 ⇔ with shouting and the sound of the horn. (AMO 2:2)

AMOS 2:5וְאָכְלָה (vəʼākəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_consume’ morpheme glosses=‘and, consume’ OSHB AMOS 2:5 word 4

OET-LV: 5And_I_will_send_forth a_fire on_Yəhūdāh and_it_will_consume the_fortresses_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (AMO_2:5)

OET-RV: 5I’ll send fire on Yehudah,
 ⇔ and it’ll devour Yerushalem’s fortresses.” (AMO 2:5)

AMOS 5:6וְאָכְלָה (vəʼākəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_consume’ morpheme glosses=‘and, devour’ OSHB AMOS 5:6 word 10

OET-LV: 6Seek DOM YHWH and_live lest he_should_rush like_fire the_house_of Yōşēf/(Joseph) and_it_will_consume and_there_is_not one_who_extinguishes for ʼēl.   (AMO_5:6)

OET-RV: 6Seek Yahweh and live,
 ⇔ or he will break out like fire among Yosef’s descendants.
 ⇔ It will devour, and there’ll be no one to quench it in Beyt-El. (AMO 5:6)

OBA 1:18וַאֲכָלוּם (vaʼₐkālūm)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, will_consume_them’ morpheme glosses=‘and, consume, them’ OSHB OBA 1:18 word 13

OET-LV: 18and_it_was the_house_of Yaˊₐqoⱱ a_fire and_the_house_of Yōşēf/(Joseph) will_be_a_flame and_the_house_of Esau will_become_(into)_stubble and_they_will_burn in/among_them and_they_will_consume_them and_not he_will_belong a_survivor to_the_house_of Esau if/because YHWH he_has_spoken.   (OBA_1:18)

OET-RV: 18Yisrael’s people will be a fire,
 ⇔ ≈ and Yosef’s descendants will be a flame.
 ⇔ None of Esau’s descendants will survive,
 ⇔ because Yahweh has spoken. (OBA 1:18)

NAH 2:14תֹּאכַל (toʼkal)  Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘it_will_consume’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB NAH 2:14 word 10

OET-LV: 14 here_I am_against_you the_utterance_of YHWH hosts and_I_will_burn in_smoke chariotry_of_its and_your_young_of_lions the_sword it_will_consume and_I_will_cut_off from_the_earth prey_of_your and_not it_will_be_heard again the_voice_of your(pl)_messengers_of_of.   (NAH_2:14)

NAH 3:13אָכְלָה (ʼākəlāh)  Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘it_will_consume’ word gloss=‘eating’ OSHB NAH 3:13 word 10

OET-LV: 13There people_of_your are_women in_your_of_midst to_your(pl)_of_enemies wide_(open) the_gates_of they_will_be_opened your_land_of_of fire it_will_consume bars_of_your.   (NAH_3:13)

OET-RV: 13See, your troops are like weak women.
 ⇔ Your city gates will be opened wide to your enemies
 ⇔ their cross-bars will be destroyed by fire. (NAH 3:13)

NAH 3:15תֹּאכְלֵךְ (toʼkəlēk)  Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_consume_you’ morpheme glosses=‘devour, you’ OSHB NAH 3:15 word 2

OET-LV: 15There it_will_consume_you fire it_will_cut_you_off the_sword it_will_consume_you like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust.   (NAH_3:15)

OET-RV: 15Even so, fire will devour you.
 ⇔ The sword will cut you down.
 ⇔ They’ll chew you up like locusts.
 ⇔ You need to multiply like locusts and grasshoppers. (NAH 3:15)

NAH 3:15תֹּאכְלֵךְ (toʼkəlēk)  Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_consume_you’ morpheme glosses=‘consume, you’ OSHB NAH 3:15 word 6

OET-LV: 15There it_will_consume_you fire it_will_cut_you_off the_sword it_will_consume_you like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust.   (NAH_3:15)

OET-RV: 15Even so, fire will devour you.
 ⇔ The sword will cut you down.
 ⇔ They’ll chew you up like locusts.
 ⇔ You need to multiply like locusts and grasshoppers. (NAH 3:15)

ZEC 11:1וְתֹאכַל (vətoʼkal)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘so, that_it_may_consume’ morpheme glosses=‘and, devour’ OSHB ZEC 11:1 word 4

OET-LV: 11open Oh_Ləⱱānōn doors_of_your so_ fire _that_it_may_consume (in)_your(pl)_of_cedars.   (ZEC_11:1)

OET-RV: 11Open your doors, Lebanon,
 ⇔ so that fire can devour your cedar trees. (ZEC 11:1)

ZEC 12:6וְאָכְלוּ (vəʼākəlū)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_consume’ morpheme glosses=‘and, consume’ OSHB ZEC 12:6 word 13

OET-LV: 6In_the_day (the)_that I_will_make DOM the_chiefs_of Yəhūdāh like_a_pot_of fire among_wood(s) and_like_a_torch_of fire among_cut_grain and_they_will_consume on the_right_side and_on the_left_side DOM all_of the_peoples all_around and_ Yərūshālam/(Jerusalem) _it_will_remain again in_its_place in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (ZEC_12:6)

OET-RV: 6At that time, I will make the leaders of Yehudah like firepots among wood and like a flaming torch among standing grain, because they’ll devour all the surrounding peoples on their right and on their left. Yerushalem will again live in her own place.” (ZEC 12:6)