Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Yhn Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Yhn 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) “If you all love me, you will obey my commands.
OET-LV If you_all_are_loving me, you_all_will_be_keeping the my the commands.
SR-GNT Ἐὰν ἀγαπᾶτέ με, τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς τηρήσετε. ‡
(Ean agapate me, tas entolas tas emas taʸraʸsete.)
Key: yellow:verbs, orange:accusative/object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT If you love me, you will keep my commandments,
UST If you really love me, you will obey everything that I have commanded you.
BSB § If you love Me, you will keep My commandments.
BLB If you love Me, you will keep My commandments.
AICNT “If you love me, [you will] keep my commandments.
OEB If you love me, you will lay my commands to heart,
WEB If you love me, keep my commandments.
NET “If you love me, you will obey my commandments.
LSV If you love Me, keep My commands,
FBV If you love me, you will keep my commands.
TCNT “If you love me, keep my commandments.
T4T “If you love me, you will do what I have commanded you.
LEB “If you love me, you will keep my commandments.
BBE If you have love for me, you will keep my laws.
MOF No MOF YHN (JHN) book available
ASV If ye love me, ye will keep my commandments.
DRA If you love me, keep my commandments.
YLT 'If ye love me, my commands keep,
DBY If ye love me, keep my commandments.
RV If ye love me, ye will keep my commandments.
WBS If ye love me, ye will keep my commandments.
KJB ¶ If ye love me, keep my commandments.
(¶ If ye/you_all love me, keep my commandments.)
BB If ye loue me, kepe my commaundementes,
(If ye/you_all love me, keep my commandments,)
GNV If ye loue me, keepe my comandements,
(If ye/you_all love me, keep my comandements,)
CB Yf ye loue me, kepe my commaundementes.
(If ye/you_all love me, keep my commandments.)
TNT If ye love me kepe my comaundementes
(If ye/you_all love me keep my commandmentes)
WYC If ye louen me, kepe ye my comaundementis.
(If ye/you_all love me, keep ye/you_all my commandmentis.)
LUT Liebet ihr mich, so haltet meine Gebote.
(Liebet her mich, so haltet my Gebote.)
CLV Si diligitis me, mandata mea servate:
UGNT ἐὰν ἀγαπᾶτέ με, τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς τηρήσετε.
(ean agapate me, tas entolas tas emas taʸraʸsete.)
SBL-GNT Ἐὰν ἀγαπᾶτέ με, τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς ⸀τηρήσετε·
(Ean agapate me, tas entolas tas emas ⸀taʸraʸsete;)
TC-GNT Ἐὰν ἀγαπᾶτέ με, τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς τηρήσατε.
(Ean agapate me, tas entolas tas emas taʸraʸsate.)
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
14:15 If you love me: Because Jesus loves the Father, he is obedient to what God directs him to say and do (12:49). If we love him, we will obey him too (14:21, 23; 15:10, 14; see 1 Jn 2:3-4; 5:2).
Our Advocate
On four occasions in the Gospel of John, the unusual Greek word paraklētos (“called alongside,” “advocate”) is used to describe the Holy Spirit (John 14:16, 26; 15:26; 16:7). This term occurs elsewhere in Greek literature, where it refers to a legal advocate—someone who speaks in a person’s defense and provides legal counsel. “Counselor” is a popular translation of this term, but the therapeutic connotations of this word in contemporary English are misleading; the older legal meaning of a lawyer providing advice or counsel is closer to the mark. “Comforter” is another popular translation, but this can also be misleading; the older English meaning of someone who strengthens (an “encourager”) is more accurate to the New Testament concept of paraklētos.
Jesus described the Spirit as another Advocate (14:16). Jesus, who is the first advocate (see 1 Jn 2:1), sent a second Advocate, the Holy Spirit. Every task of the Spirit described in John 14–16 is a task Jesus undertook elsewhere in the Gospel. Jesus promised that the Holy Spirit would come to encourage, instruct, and strengthen his followers. In fact, the Spirit would sustain Jesus’ own presence among his disciples. Five promises about the Spirit each indicate a different work that the Spirit does (John 14:16-17, 26; 15:26; 16:7-8, 13-14).
The Spirit became available to Jesus’ disciples after his death (see 7:39; 20:22). The Spirit now continues the work of Jesus and his presence in the life of believers (14:16-26).
Passages for Further Study
1 Sam 2:25; 24:15; 2 Sam 15:12; 1 Kgs 12:6-14; 1 Chr 27:32; Job 16:18-22; Isa 1:26; 9:6; John 14:1–16:15; Gal 3:19-20; 6:13; 1 Tim 2:5; Heb 8:6; 9:15; 12:24; 1 Jn 2:1
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς τηρήσετε
¬the commandments ¬the my ˱you_all˲_/will_be/_keeping
Here, keep means to obey. If this might confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: “you will obey my commandments”