Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel YHN 17:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Yhn 17:17 ©

OET (OET-RV)Purify them with the truth—your message is that truth.

OET-LVSanctify them by the truth, the your the message is truth.

SR-GNTἉγίασον αὐτοὺς ἐν τῇ ἀληθείᾳ· λόγος σὸς ἀλήθειά ἐστιν. 
   (Hagiason autous en taʸ alaʸtheia; ho logos ho sos alaʸtheia estin.)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Sanctify them by the truth; your word is truth.

UST Set my disciples apart to serve you by enabling them to know and live according to what is true. Your teaching is what is true.


BSB Sanctify them by the truth; Your word is truth.

BLB Sanctify them by the truth; Your word is truth.

AICNT Sanctify them in {the} truth; your word is truth.

OEBConsecrate them by the truth; your message is truth.

2DT ¶ Devote them in the Truth. Your word is the Truth.

WEBSanctify them in your truth. Your word is truth.

NET Set them apart in the truth; your word is truth.

LSV sanctify them in Your truth, Your word is truth;

FBV Make them holy by the truth; your word is truth.

TCNTSanctify them by yoʋr truth; yoʋr word is truth.

T4T Set my disciples apart so that they may completely belong to/serve► you, by enabling them to live in accordance with what is true. Your message is true.

LEB Sanctify them in the truth—your word is truth.

BBE Make them holy by the true word: your word is the true word.

MOFNo MOF YHN (JHN) book available

ASV Sanctify them in the truth: thy word is truth.

DRA Sanctify them in truth. Thy word is truth.

YLT sanctify them in Thy truth, Thy word is truth;

DBY Sanctify them by the truth: thy word is truth.

RV Sanctify them in the truth: thy word is truth.

WBS Sanctify them in the truth: thy word is truth.

KJB Sanctify them through thy truth: thy word is truth.
  ( Sanctify them through thy/your truth: thy/your word is truth.)

BB Sanctifie them through thy trueth. Thy worde is the trueth.
  (Sanctifie them through thy/your truth. Thy word is the truth.)

GNV Sanctifie them with thy trueth: thy word is trueth.
  (Sanctifie them with thy/your truth: thy/your word is truth.)

CB Sanctifye them in thy trueth. Thy worde is the trueth.
  (Sanctifye them in thy/your truth. Thy word is the truth.)

TNT Sanctify the with thy truth. Thy sayinge is truth.
  (Sanctify the with thy/your truth. Thy saying is truth.)

WYC Halewe thou hem in treuth; thi word is treuthe.
  (Halewe thou/you them in treuth; thy/your word is truth.)

LUT Heilige sie in deiner Wahrheit; dein Wort ist die Wahrheit.
  (Heilige they/she/them in deiner truth; your Wort is the truth.)

CLV Sanctifica eos in veritate. Sermo tuus veritas est.
  (Sanctifica them in veritate. Sermo tuus veritas est.)

UGNT ἁγίασον αὐτοὺς ἐν τῇ ἀληθείᾳ; ὁ λόγος ὁ σὸς ἀλήθειά ἐστιν.
  (hagiason autous en taʸ alaʸtheia? ho logos ho sos alaʸtheia estin.)

SBL-GNT ἁγίασον αὐτοὺς ἐν τῇ ⸀ἀληθείᾳ· ὁ λόγος ὁ σὸς ἀλήθειά ἐστιν.
  (hagiason autous en taʸ ⸀alaʸtheia; ho logos ho sos alaʸtheia estin.)

TC-GNT Ἁγίασον αὐτοὺς ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου· ὁ λόγος ὁ σὸς ἀλήθειά ἐστι.
  (Hagiason autous en taʸ alaʸtheia sou; ho logos ho sos alaʸtheia esti.)

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

17:1-26 This chapter records Jesus’ longest prayer, which is often called his “high priestly prayer.” It provides an intimate glimpse into his heart. In this prayer, which closes the farewell that began at 13:31, Jesus expressed his own concerns to his Father (17:1-8) and then turned to concerns for the church and its future (17:9-26).

TTNTyndale Theme Notes:

The World

One of the most frequently used words in John is “world” (Greek kosmos). In Greek-speaking Jewish thought, kosmos refers to the heavens and the earth as created by God (Gen 1; see also John 1:3, 10; 17:5, 24). John extends the concept to include the world of humanity (e.g., 1:10; 3:16).

Although it was created as good, the human world is hostile to God (1:10-11; 3:19-20; 12:37-41). It is controlled by a darkness that cannot comprehend the light and, in fact, resists the light (3:19). The world is dead and needs life (6:33, 51), yet it hates the one who can save it (7:7). The world is under the dominion of Satan (12:31), who will one day be judged.

God loves the world of humanity, despite its hostility and rebellion against him. Jesus died to take away the sin of the world (1:29; 3:16-17; 1 Jn 2:2). But God’s love for the world he created stands alongside his necessary judgment of the world (John 3:18-21, 36; 5:27-30; 12:47-48). Christ’s followers experience this same tension in their mission. We are called into the world to bring the message of God’s love, but we will experience conflict because the world will be hostile to our message (see 15:18-27; 17:13-26).

Passages for Further Study

Gen 6:11-12; Pss 2:1-6; 9:8; Isa 61:11; 66:16; Matt 5:14; 13:38-40; John 1:9-10; 3:16-19; 7:7; 8:12; 14:17-19; 15:18-19; 16:7-9, 33; John 17:5-26; Acts 17:31; 1 Cor 1:20-28; 3:3; 6:2; 2 Cor 5:19; Eph 2:2; Col 2:20; Jas 4:4; 2 Pet 1:4; 2:20; 1 Jn 2:15-16; 4:3-5


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / imperative

ἁγίασον

sanctify

Sanctify is an imperative, but it communicates a polite request rather than a command. Use a form in your language that communicates a polite request. It may be helpful to add an expression such as “please” to make this clear. Alternate translation: “Please sanctify”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἁγίασον αὐτοὺς ἐν τῇ ἀληθείᾳ

sanctify them by the truth

The phrase by the truth could refer to: (1) the means by which Jesus’ disciples would be sanctified. Alternate translation: “Sanctify them by means of the truth” (2) the realm in which Jesus’ disciples would be sanctified. Alternate translation: “Sanctify them in the truth” (3) both the means and realm of the disciples’ sanctification. See the discussion of John’s use of double meaning in Part 3 of the Introduction to this book. Alternate translation: “Sanctify them by means of and in the truth”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

ὁ λόγος ὁ σὸς

¬the word ¬the your

See how you translated your word in 17:6.

BI Yhn 17:17 ©