Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 47:13 וְלֶחֶם (və, leḩem) Strongs=c, 3899 Lemmas=‘וְ’, ‘לֶחֶם’
contextual morpheme glosses=‘And, food’ morpheme glosses=‘And, food’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute
Year=-1704
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וְלֶחֶם’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘and, food’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘לֶחֶם’’ have 6 different glosses: ‘and,bread’, ‘and,bread_of’, ‘and,food’, ‘and,food_of’, ‘and,the_bread_of’, ‘and_[the],bread_of’.
Have 280 other words with 47 lemmas altogether (Lemma=‘בֵּית לֶחֶם’, Lemma=‘לֶחֶם’, Lemma=‘מַכֹּלֶת’, Lemma=‘מַטְעַמִּים’, Lemma=‘מַאֲכָל’, Lemma=‘מָעוֹג’, Lemma=‘נָזִיד’, Lemma=‘טֶרֶף’, Lemma=‘צַיִד’, Lemma=‘אֹכֶל’, Lemma=‘אֲרֻחָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּרוּת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘לֶחֶם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘לֶחֶם’, Lemmas=‘בְּ’, ‘פַּתבָּג’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אֹכֶל’, Lemmas=‘הַ’, ‘בִּרְיָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘לֶחֶם’, Lemmas=‘הַ’, ‘מַטְעַמִּים’, Lemmas=‘הַ’, ‘נָזִיד’, Lemmas=‘הַ’, ‘אֹכֶל’, Lemmas=‘הַ’, ‘אֲכִילָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘לֶחֶם’, Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘לֶחֶם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘לֶחֶם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘לֶחֶם’, Lemmas=‘לְ’, ‘מַטְעַמִּים’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘מַאֲכָל’, Lemmas=‘לְ’, ‘טֶרֶף’, Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’, Lemmas=‘לְ’, ‘אׇכְלָה’, Lemmas=‘מַאֲכָל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘נָזִיד’, Lemmas=‘מִן’, ‘לֶחֶם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘לֶחֶם’, Lemmas=‘פַּתבָּג’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שְׁאֵר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לֶחֶם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לֶחֶם’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֹכֶל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַאֲכָל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַאֲכָל’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָזוֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָזִיד’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֲרֻחָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אֹכֶל’, ‘הוּא’)
GEN 1:29 לְאָכְלָה (ləʼākəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אׇכְלָה’ word gloss=‘for_food’ contextual morpheme glosses=‘to, food’ morpheme glosses=‘for, food’ OSHB GEN 1:29 word 27
OET-LV: 29 And_ god _he/it_said here I_give to/for_you(pl) DOM every_of plant which_bears_seed seed which is_on the_surface_of all_of the_earth/land and_DOM every_of the_tree which in/on/over_him/it the_fruit_of a_tree which_bears_seed seed to/for_you(pl) it_will_belong for_food. (GEN_1:29)
OET-RV: 29 Then God said, “Look, I’ve given you every plant throughout the whole earth that yields seed, and every tree that has fruit with a seed or seeds inside it. They will be yours for food, (GEN 1:29)
GEN 1:30 לְאָכְלָה (ləʼākəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אׇכְלָה’ word gloss=‘for_food’ contextual morpheme glosses=‘to, food’ morpheme glosses=‘for, food’ OSHB GEN 1:30 word 19
OET-LV: 30 And_to/for_all (the)_animal_of the_earth/land and_to/for_all (the)_bird_of the_heavens and_to/for_all creeping_thing on the_earth/land which in/on/over_him/it life living DOM all_of greenery plant[s] for_food and_he/it_was so. (GEN_1:30)
OET-RV: 30 and to every living thing on the earth, and to every bird in the sky, and to everything moving on the earth that has living breath in it, I’ve given every green plant for food.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:30)
GEN 2:9 לְמַאֲכָל (ləmaʼₐkāl) Lemmas=‘לְ’, ‘מַאֲכָל’ word gloss=‘for_food’ contextual morpheme glosses=‘for, food’ morpheme glosses=‘for, food’ OSHB GEN 2:9 word 11
OET-LV: 9 And_ YHWH _he/it_made_sprout god from the_soil every_of tree desirable to/for_appearance and_good for_food and_tree the_life in_the_middle the_garden and_tree the_knowledge good and_bad/evil. (GEN_2:9)
OET-RV: 9 He also caused all kinds of trees to grow there—some that are pleasant to look at and good for food. In the middle of the garden was the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil (GEN 2:9)
GEN 3:6 לְמַאֲכָל (ləmaʼₐkāl) Lemmas=‘לְ’, ‘מַאֲכָל’ word gloss=‘for_food’ contextual morpheme glosses=‘for, food’ morpheme glosses=‘for, food’ OSHB GEN 3:6 word 6
OET-LV: 6 And_she/it_saw the_woman if/because_that was_good the_tree for_food and_that was_a_delight it to/for_both_eyes and_was_desirable the_tree to_make_wise/intelligent and_she/it_took from_its_fruit and_she/it_ate and_she/it_gave also to_her_husband with_her/it and_he/it_ate. (GEN_3:6)
OET-RV: 6 The woman saw that the tree’s fruit looked good to eat and that the tree itself was very attractive, plus she wanted to eat the fruit so that it would make her wise. So she picked some of the fruit and ate it and she also gave some of it to her husband who was there with her, and he ate it too. (GEN 3:6)
GEN 3:19 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB GEN 3:19 word 4
OET-LV: 19 On_perspiration/sweat_of your(ms)_both_nostrils you_will_eat food until you(ms)_return to the_soil if/because from_it you_were_taken if/because are_dust you and_near/to dust you_will_return. (GEN_3:19)
OET-RV: 19 You’ll eat bread with sweat drops on your nose
⇔ until you return to the ground
⇔ because you were taken out of the ground.
⇔ Yes, you were created from dust,
⇔ and you’ll return back to dust.” (GEN 3:19)
GEN 6:21 מַאֲכָל (maʼₐkāl) Lemma=‘מַאֲכָל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB GEN 6:21 word 5
OET-LV: 21 And_you(ms) take to/for_yourself(m) from_all food which it_is_eaten and_you_will_gather_it to_yourself and_it_was to/for_yourself(m) and_for_them for_food. (GEN_6:21)
OET-RV: 21 and you must take with you some of every different kind of food and store it in there for you and them to eat. (GEN 6:21)
GEN 6:21 לְאָכְלָה (ləʼākəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אׇכְלָה’ word gloss=‘for_food’ contextual morpheme glosses=‘(into), food’ morpheme glosses=‘as, food’ OSHB GEN 6:21 word 13
OET-LV: 21 And_you(ms) take to/for_yourself(m) from_all food which it_is_eaten and_you_will_gather_it to_yourself and_it_was to/for_yourself(m) and_for_them for_food. (GEN_6:21)
OET-RV: 21 and you must take with you some of every different kind of food and store it in there for you and them to eat. (GEN 6:21)
GEN 9:3 לְאָכְלָה (ləʼākəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אׇכְלָה’ word gloss=‘for_food’ contextual morpheme glosses=‘(into), food’ morpheme glosses=‘as, food’ OSHB GEN 9:3 word 8
OET-LV: 3 Every_of creeping_thing which it is_alive to/for_you(pl) it_will_become for_food like_the_greenery plant[s] I_give to/for_you(pl) DOM everything. (GEN_9:3)
OET-RV: 3 From now on every creature that is alive and moves can be eaten as food—just like I previously provided you green plants for food, now I provide you everything for food— (GEN 9:3)
GEN 14:11 אָכְלָם (ʼākəlām) Lemmas=‘אֹכֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, their’ morpheme glosses=‘food_of, their’ OSHB GEN 14:11 word 9
OET-LV: 11 And_they_took DOM all_of the_possession[s]_of Şədom and_Amorah and_DOM all_of food_of_their and_they_went. (GEN_14:11)
OET-RV: 11 Then the four attacking kings took all the peoples’ possessions from Sodom and Amorah (Gomorrah) and all their food and left. (GEN 14:11)
GEN 21:14 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB GEN 21:14 word 5
OET-LV: 14 And_ ʼAⱱrāhām _he_rose_early in_morning and_he/it_took food and_a_skin_of water and_he/it_gave to Hāgār placing on shoulder_of_her and_DOM the_boy and_he_sent_her_away and_she_went and_she_wandered in_the_wilderness_of Bəʼēr. (GEN_21:14)
OET-RV: 14 Abraham got up early the next morning, and got some bread and a skin of water and helped Hagar put them on her shoulder. Then he gave her the child and sent her away, and she left and wandered in the wilderness around Be’er-Sheva. (GEN 21:14)
GEN 25:29 נָזִיד (nāzīd) Lemma=‘נָזִיד’ contextual word gloss=‘cooked_food’ word gloss=‘stew’ OSHB GEN 25:29 word 3
OET-LV: 29 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_had_cooked cooked_food and_ ˊĒsāv _he_came from the_field and_he was_exhausted. (GEN_25:29)
OET-RV: 29 One day, Yacob was cooking some stew when Esaw arrived home from being out, and he was very hungry (GEN 25:29)
GEN 25:34 וּנְזִיד (ūnəzīd) Lemmas=‘וְ’, ‘נָזִיד’ contextual morpheme glosses=‘and, cooked_food_of’ morpheme glosses=‘and, stew_of’ OSHB GEN 25:34 word 5
OET-LV: 34 And_Yaˊₐqoⱱ he_gave to_ˊĒsāv bread and_cooked_food_of lentils and_he_ate and_he_drank and_he/it_rose_up and_he_went and_ ˊĒsāv _he_despised DOM the_birthright. (GEN_25:34)
OET-RV: 34 and Yacob gave him some of the lentil stew and some bread. So Esaw ate and drank and left again, thus despising his own inheritance as firstborn son. (GEN 25:34)
GEN 27:4 מַטְעַמִּים (maţˊammīm) Lemma=‘מַטְעַמִּים’ contextual word gloss=‘delicious_food(s)’ word gloss=‘tasty_food’ OSHB GEN 27:4 word 3
OET-LV: 4 And_prepare to_me delicious_food(s) just_as I_love and_bring_it to/for_me so_that_I_may_eat_it in_account_of it_may_bless_you self_of_my before I_will_die. (GEN_27:4)
OET-RV: 4 and cook me a tasty meal in the way that I love it, and bring it to me so I can eat it, so that I can bless you before I die.” (GEN 27:4)
GEN 27:7 מַטְעַמִּים (maţˊammīm) Lemma=‘מַטְעַמִּים’ contextual word gloss=‘delicious_food(s)’ word gloss=‘tasty_food’ OSHB GEN 27:7 word 6
OET-LV: 7 Bring to/for_me hunted_game and_prepare to_me delicious_food(s) so_that_I_may_eat_it and_so_that_I_may_bless_you to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before death_of_my. (GEN_27:7)
OET-RV: 7 ‘Get some game meat for me and prepare me a tasty meal so that I can eat it, and then I can bless you in Yahweh’s presence before I die.’ (GEN 27:7)
GEN 27:9 מַטְעַמִּים (maţˊammīm) Lemma=‘מַטְעַמִּים’ contextual word gloss=‘delicious_food(s)’ word gloss=‘tasty_food’ OSHB GEN 27:9 word 14
OET-LV: 9 Go please to the_flock and_fetch to_me from_there two_of kids_of goats good so_that_I_may_prepare DOM_them delicious_food(s) for_your_of_father just_as he_loves. (GEN_27:9)
OET-RV: 9 Go out to the flock and get me two of the best young goats so that I can prepare a tasty meal from them that your father loves. (GEN 27:9)
GEN 27:14 מַטְעַמִּים (maţˊammīm) Lemma=‘מַטְעַמִּים’ contextual word gloss=‘delicious_food(s)’ word gloss=‘tasty_food’ OSHB GEN 27:14 word 7
OET-LV: 14 And_he/it_went and_he/it_took and_he/it_brought to_his_of_mother his/its_mother and_she_prepared delicious_food(s) just_as his/its_father he_loved. (GEN_27:14)
OET-RV: 14 So he went and slaughtered them and brought them to his mother. Then she prepared tasty food the way his father loved it. (GEN 27:14)
GEN 27:17 הַמַּטְעַמִּים (hammaţˊammīm) Lemmas=‘הַ’, ‘מַטְעַמִּים’ contextual morpheme glosses=‘the_delicious, food(s)’ morpheme glosses=‘the, tasty_food’ OSHB GEN 27:17 word 3
OET-LV: 17 And_she/it_gave DOM the_delicious_food(s) and_DOM the_bread which she_had_prepared in_the_hand_of Yaˊₐqoⱱ son_of_her. (GEN_27:17)
OET-RV: 17 Then she handed the tasty food and the bread to Yacob, (GEN 27:17)
GEN 27:31 מַטְעַמִּים (maţˊammīm) Lemma=‘מַטְעַמִּים’ contextual word gloss=‘delicious_food(s)’ word gloss=‘tasty_food’ OSHB GEN 27:31 word 4
OET-LV: 31 And_he/it_made also he delicious_food(s) and_he/it_brought to_his_of_father and_he/it_said to_his_of_father let_him_arise father_of_my and_let_him_eat some_of_the_hunted_game_of his/its_son in_account_of it_may_bless_me self_of_your. (GEN_27:31)
OET-RV: 31 Then he too prepared some tasty food and brought it in to his father and said, “Let my father get up and eat from the game that his son hunted so that you can bless me.” (GEN 27:31)
GEN 28:20 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB GEN 28:20 word 17
OET-LV: 20 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_vowed a_vow to_say if he_will_be god with_me and_he_will_protect_me on_journey the_this which I am_going and_he/it_gave to_me food to_eat and_clothing to_wear. (GEN_28:20)
OET-RV: 20 Then Yacob made a promise to God, saying, “If God will be with me and watch over me on this road that I’m walking on, and give me bread to eat and clothes to wear, (GEN 28:20)
GEN 31:54 לָחֶם (lāḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘meal’ OSHB GEN 31:54 word 8
OET-LV: 54 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_sacrificed a_sacrifice in_country and_he/it_called (to)_his_of_relatives to_eat food and_they_ate food and_they_stayed_the_night in_country. (GEN_31:54)
OET-RV: 54 and Yacob offered a sacrifice on the hill. Then he called his relatives to eat bread and they ate bread and spent the night on the hill. (GEN 31:54)
GEN 31:54 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB GEN 31:54 word 10
OET-LV: 54 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_sacrificed a_sacrifice in_country and_he/it_called (to)_his_of_relatives to_eat food and_they_ate food and_they_stayed_the_night in_country. (GEN_31:54)
OET-RV: 54 and Yacob offered a sacrifice on the hill. Then he called his relatives to eat bread and they ate bread and spent the night on the hill. (GEN 31:54)
GEN 39:6 הַלֶּחֶם (halleḩem) Lemmas=‘הַ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘the, food’ morpheme glosses=‘the, food’ OSHB GEN 39:6 word 13
OET-LV: 6 And_he_left all_of that to_him/it in_the_hand_of Yōşēf and_not he_knew with_him/it anything if/because (if) the_food which he was_eating and_he/it_was Yōşēf handsome_of form and_handsome_of appearance. (GEN_39:6)
OET-RV: 6 Potifar left all his belonging in Yosef’s charge, so much so that he didn’t have to think about anything else beyond what he wanted to eat.
¶ Now Yosef had developed into a well-built and handsome young man, (GEN 39:6)
GEN 40:17 מַאֲכַל (maʼₐkal) Lemma=‘מַאֲכָל’ contextual word gloss=‘the_food_of’ word gloss=‘food_of’ OSHB GEN 40:17 word 4
OET-LV: 17 And_was_in_basket (the)_upper from_all the_food_of Parˊoh the_work_of a_baker and_the_bird was_eating DOM_them from the_basket from_under my_head. (GEN_40:17)
OET-RV: 17 In the top basket there were various kinds of food for Far’oh—baker’s goods—but the birds were eating them out of the basket on my head.” (GEN 40:17)
GEN 41:35 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘the_food_of’ word gloss=‘food_of’ OSHB GEN 41:35 word 4
OET-LV: 35 And_let_them_gather DOM all_of the_food_of the_years (the)_good which_are_coming the_these and_let_them_heap_up grain under the_hand_of Parˊoh food in_cities and_they_will_keep_it. (GEN_41:35)
OET-RV: 35 They should collect that surplus food in the coming good years, and store it in the cities under the king’s authority. It should be kept (GEN 41:35)
GEN 41:35 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB GEN 41:35 word 14
OET-LV: 35 And_let_them_gather DOM all_of the_food_of the_years (the)_good which_are_coming the_these and_let_them_heap_up grain under the_hand_of Parˊoh food in_cities and_they_will_keep_it. (GEN_41:35)
OET-RV: 35 They should collect that surplus food in the coming good years, and store it in the cities under the king’s authority. It should be kept (GEN 41:35)
GEN 41:36 הָאֹכֶל (hāʼokel) Lemmas=‘הַ’, ‘אֹכֶל’ contextual morpheme glosses=‘the, food’ morpheme glosses=‘the, food’ OSHB GEN 41:36 word 2
OET-LV: 36 And_it_was the_food (into)_a_store for_land for_seven the_years_of (the)_famine which they_will_be in_land of_Miʦrayim and_not it_will_be_cut_off the_earth/land by_famine. (GEN_41:36)
OET-RV: 36 and used as a reserve for the seven years of famine that will affect the country, so that the people will survive. (GEN 41:36)
GEN 41:48 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘[the]_food_of’ word gloss=‘food_of’ OSHB GEN 41:48 word 4
OET-LV: 48 And_he_gathered DOM all_of the_food_of seven the_years which they_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_he_put food in_cities the_food_of the_field[s]_of the_city which was_around_of_it he_put in_the_midst_of_of_it. (GEN_41:48)
OET-RV: 48 For seven years, he gathered all the food throughout the land of Egypt and had it stored in the cities. The food from the countryside that surrounded each city, he put inside that city. (GEN 41:48)
GEN 41:48 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB GEN 41:48 word 12
OET-LV: 48 And_he_gathered DOM all_of the_food_of seven the_years which they_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_he_put food in_cities the_food_of the_field[s]_of the_city which was_around_of_it he_put in_the_midst_of_of_it. (GEN_41:48)
OET-RV: 48 For seven years, he gathered all the food throughout the land of Egypt and had it stored in the cities. The food from the countryside that surrounded each city, he put inside that city. (GEN 41:48)
GEN 41:48 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘the_food_of’ word gloss=‘food_of’ OSHB GEN 41:48 word 14
OET-LV: 48 And_he_gathered DOM all_of the_food_of seven the_years which they_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_he_put food in_cities the_food_of the_field[s]_of the_city which was_around_of_it he_put in_the_midst_of_of_it. (GEN_41:48)
OET-RV: 48 For seven years, he gathered all the food throughout the land of Egypt and had it stored in the cities. The food from the countryside that surrounded each city, he put inside that city. (GEN 41:48)
GEN 41:54 לָחֶם (lāḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB GEN 41:54 word 17
OET-LV: 54 And_they_began seven the_years_of (the)_famine to_come just_as Yōşēf/(Joseph) he_had_said and_he/it_was a_famine in_all the_lands and_on/over_all the_land_of Miʦrayim it_was food. (GEN_41:54)
OET-RV: 54 and the seven years of famine started, just as Yosef had said. The famine covered the entire wider region, but it was different in Egypt. (GEN 41:54)
GEN 41:55 לַלָּחֶם (lallāḩem) Lemmas=‘לְ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘for, food’ morpheme glosses=‘for_the, food’ OSHB GEN 41:55 word 9
OET-LV: 55 And_ all_of _it_was_hungry the_land_of Miʦrayim and_it_cried_out the_people to Parˊoh for_food and_ Parˊoh _he/it_said to/from_all/each/any/every Miʦrayim/(Egypt) go to Yōşēf that_which he_will_say to/for_you(pl) you(pl)_will_do. (GEN_41:55)
OET-RV: 55 All the land of Egypt became famished, and the people cried to the king for food, so Far’oh said to all the Egyptians, “Go to Yosef and do whatever he tells you.” (GEN 41:55)
GEN 42:7 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB GEN 42:7 word 19
OET-LV: 7 And_ Yōşēf _he/it_saw DOM brothers_of_his and_he_recognized_them and_he_acted_as_a_stranger to_them and_he/it_spoke with_them harsh and_he/it_said to_them from_where have_you(pl)_come and_they_said from_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_buy food. (GEN_42:7)
OET-RV: 7 When Yosef saw his brothers, he recognized them and acted like a stranger to them, and he spoke harshly with them (through an interpreter), “Where are you lot from?”
¶ “From the land of Canaan to buy food,” they answered. (GEN 42:7)
GEN 42:10 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB GEN 42:10 word 8
OET-LV: 10 And_they_said to_him/it no my_master and_your(pl)_of_servants they_have_come to_buy food. (GEN_42:10)
OET-RV: 10 “No, my master,” they answered. “Your servants have only come to buy food. (GEN 42:10)
GEN 43:2 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB GEN 43:2 word 17
OET-LV: 2 And_he/it_was just_as they_finished to_eat DOM the_grain which they_had_brought from_Miʦrayim/(Egypt) and_he/it_said to_them father_of_their go_back buy to/for_us a_little_of food. (GEN_43:2)
OET-RV: 2 so when they’d used up all the grain that they’d brought from Egypt, their father instructed them, “Go back there and buy some food for us.” (GEN 43:2)
GEN 43:4 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB GEN 43:4 word 10
OET-LV: 4 If (there)_you are_sending DOM brother_of_our with_us we_will_go_down and_we_will_buy to/for_yourself(m) food. (GEN_43:4)
OET-RV: 4 We can only go there to buy food for you if you’ll agree to send our youngest brother with us. (GEN 43:4)
GEN 43:20 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB GEN 43:20 word 8
OET-LV: 20 And_they_said pardon_us my_master indeed_(come_down) we_came_down at_beginning to_buy food. (GEN_43:20)
OET-RV: 20 explaining, “Please, my master, honestly, we came down here the first time to buy food. (GEN 43:20)
GEN 43:22 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB GEN 43:22 word 6
OET-LV: 22 And_silver other we_have_brought_down in_our_of_hand to_buy food not we_know who did_he_put silver_of_our in_our_of_sacks. (GEN_43:22)
OET-RV: 22 plus we’ve brought more silver to buy food. We don’t know who put that silver in our sacks.” (GEN 43:22)
GEN 43:25 לָחֶם (lāḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘meal’ OSHB GEN 43:25 word 13
OET-LV: 25 And_they_prepared DOM the_gift until came Yōşēf at_noon(s) if/because they_had_heard if/because_that there they_will_eat food. (GEN_43:25)
OET-RV: 25 Then they got theirs gifts ready for when Yosef would arrive at midday, because they’d heard that they would be given lunch there. (GEN 43:25)
GEN 43:31 לָחֶם (lāḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘meal’ OSHB GEN 43:31 word 7
OET-LV: 31 And_he_washed his/its_faces/face and_he/it_went_out and_he_restrained_himself and_he/it_said set food. (GEN_43:31)
OET-RV: 31 Then he washed his face and came out, controlling himself and ordering, “Serve the meal.” (GEN 43:31)
GEN 43:32 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB GEN 43:32 word 17
OET-LV: 32 And_they_set to_him/it for_him/it_being_alone and_for_them them_alone and_for_Miʦrayim/(Egypt)ians the_ones_eating with_him/it them_alone if/because not they_were_able the_Miʦrayimians to_eat with the_ˊIⱱrī/(Hebrews) food if/because is_an_abomination it to_Miʦrayim. (GEN_43:32)
OET-RV: 32 So the servants served Yosef at his own table, and served the brothers separately and the Egyptians who were eating with him separately again (because Egyptians won’t eat together with Hebrews, because Egyptians would find that demeaning). (GEN 43:32)
GEN 44:1 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB GEN 44:1 word 11
OET-LV: 44 And_he/it_commanded DOM the_one_who was_over household_of_his to_say fill DOM the_sacks_of the_men food just_as they_are_able to_carry and_put the_silver_of each_man in_the_mouth_of his_sack_of_of. (GEN_44:1)
OET-RV: 44 Then Yosef commanded his head servant, “Fill the men’s sacks with grain, as much as they are able to carry, and put each man’s payment back into the top of his sack. (GEN 44:1)
GEN 44:25 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB GEN 44:25 word 7
OET-LV: 25 father_of_our And_he/it_said go_back buy to/for_us a_little_of food. (GEN_44:25)
OET-RV: 25 Eventually, our father told us, ‘Return there to buy some food for us.’ (GEN 44:25)
GEN 45:23 וָלֶחֶם (vāleḩem) Lemmas=‘וְ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘and, food’ morpheme glosses=‘and, bread’ OSHB GEN 45:23 word 13
OET-LV: 23 And_to_his_of_father he_sent according_to_this ten donkeys carrying some_of_the_good_thing[s]_of Miʦrayim and_ten female_donkeys carrying grain and_food and_provision[s] for_his_of_father for_journey. (GEN_45:23)
OET-RV: 23 To his father he sent ten male donkeys loaded with the best of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and provisions for his father for the road. (GEN 45:23)
GEN 47:12 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB GEN 47:12 word 11
OET-LV: 12 And_ Yōşēf/(Joseph) _he_provided_for DOM his/its_father and_DOM brothers_of_his and_DOM all_of the_household_of his/its_father food to_the_mouth_of the_little_one[s]. (GEN_47:12)
OET-RV: 12 He also provided his father and his brothers and all his father’s household with bread—each family according to the number of children. (GEN 47:12)
GEN 47:15 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB GEN 47:15 word 15
OET-LV: 15 And_it_was_finished the_money from_the_land_of Miʦrayim and_from_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_ all_of _they_came Miʦrayim to Yōşēf to_say come_now to/for_ourselves food and_for_what will_we_die before_you if/because money it_has_come_to_an_end. (GEN_47:15)
OET-RV: 15 So once there was no more silver left in Egypt and in Canaan, all the Egyptians demanded from Yosef, “Give us food. Why should we die right here in front of you? All our money is gone!” (GEN 47:15)
GEN 47:17 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB GEN 47:17 word 9
OET-LV: 17 And_they_brought DOM livestock_of_their to Yōşēf and_he/it_gave to/for_them Yōşēf food for_horses and_for_the_livestock_of the_flock[s] and_for_the_livestock_of the_herd[s] and_for_donkeys and_he_provided_them with_food in_all livestock_of_their in_year the_that. (GEN_47:17)
OET-RV: 17 So the people brought their livestock to him, and he gave them grain in exchange for their horses and sheep and cattle and donkeys. So he provided them with food that year in exchange for all their livestock. (GEN 47:17)
GEN 47:17 בַּלֶּחֶם (balleḩem) Lemmas=‘בְּ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘with, food’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, food’ OSHB GEN 47:17 word 17
OET-LV: 17 And_they_brought DOM livestock_of_their to Yōşēf and_he/it_gave to/for_them Yōşēf food for_horses and_for_the_livestock_of the_flock[s] and_for_the_livestock_of the_herd[s] and_for_donkeys and_he_provided_them with_food in_all livestock_of_their in_year the_that. (GEN_47:17)
OET-RV: 17 So the people brought their livestock to him, and he gave them grain in exchange for their horses and sheep and cattle and donkeys. So he provided them with food that year in exchange for all their livestock. (GEN 47:17)
GEN 47:19 בַּלָּחֶם (ballāḩem) Lemmas=‘בְּ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘for, food’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, food’ OSHB GEN 47:19 word 12
OET-LV: 19 To/for_what will_we_die to_your_two’s_of_eyes both we as_well_as land_of_our buy us and_DOM land_of_our for_food and_we_will_be we and_our_of_land slaves of_Parˊoh and_give seed so_that_we_may_live and_not we_will_die and_the_land not it_will_be_desolate. (GEN_47:19)
OET-RV: 19 Why should we die right in front of you—both we and our land? Buy us and our land in exchange for food, and we and our land will be slaves to Far’oh. And give us seed so that we’ll live and not die, and so that the land won’t be barren.” (GEN 47:19)
GEN 47:24 וּלְאָכְלְכֶם (ūləʼākələkem) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֹכֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, your_of, food’ morpheme glosses=‘and, as, food_of, yourselves’ OSHB GEN 47:24 word 12
OET-LV: 24 And_it_was at_harvest(s) and_you(pl)_will_give a_fifth to_Parˊoh and_four the_hands it_will_belong to/for_you(pl) to_(the)_seed_of the_field and_to_your_of_food and_for_those_who are_in_your(pl)_of_households and_to_eat for_your_little_of_one[s]. (GEN_47:24)
OET-RV: 24 Every time you harvest a crop, you must give a fifth of it to Far’oh. The other four parts will be for you to use as seed and as food for yourselves and your households and your young children.” (GEN 47:24)
GEN 49:20 לַחְמוֹ (laḩmō) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, his’ morpheme glosses=‘food_of, his’ OSHB GEN 49:20 word 3
OET-LV: 20 from_ʼĀshēr will_be_rich food_of_his and_he he_will_provide delicacies_of a_king. (GEN_49:20)
OET-RV: ⇔ 20 Asher will enjoy delicious food,
⇔ and he’ll provide delicacies for a king. (GEN 49:20)
EXO 2:20 לָחֶם (lāḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘bread’ OSHB EXO 2:20 word 13
OET-LV: 20 And_he/it_said to daughters_of_his and_where_is_he to/for_what this have_you(pl)_left DOM the_man invite to_him/it so_that_he_may_eat food. (EXO_2:20)
OET-RV: 20 “Where is he now?” he asked them. “What’s this—you mean you all just left him there? Go and get him so we can give him a meal.” (EXO 2:20)
EXO 12:4 אָכְלוֹ (ʼākəlō) Lemmas=‘אֹכֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_food_of, of’ morpheme glosses=‘eat_of, it’ OSHB EXO 12:4 word 16
OET-LV: 4 And_if it_will_be_too_small the_household for_being for_a_lamb and_he/it_will_take he and_his_of_neighbour (the)_near to house_of_his by_the_number_of people each_one to_the_mouth_of his_food_of_of you(pl)_will_estimate on the_lamb. (EXO_12:4)
OET-RV: 4 But if the household’s too small to cook a whole animal, then neighbours can combine and share—budgeting on how much each person eats. (EXO 12:4)
EXO 16:3 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB EXO 16:3 word 17
OET-LV: 3 And_they_said to_them the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) who will_he_give we_died by_the_hand_of YHWH in_land of_Miʦrayim when_we_sat at the_pot_of the_meat when_we_ate food to_abundance if/because you(pl)_have_brought_out us into the_wilderness the_this to_put_to_death DOM all_of the_assembly the_this by_hunger. (EXO_16:3)
OET-RV: 3 saying, “If only Yahweh had killed us in Egypt, where we’d be sitting by a pot of meat eating bread until we’re full, because you’ve brought us out into this wilderness to starve us all to death.” (EXO 16:3)
EXO 16:15 לְאָכְלָה (ləʼākəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אׇכְלָה’ word gloss=‘for_food’ contextual morpheme glosses=‘to, food’ morpheme glosses=‘to, eat’ OSHB EXO 16:15 word 24
OET-LV: 15 And_ the_people_of _they_saw of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_said each to his/its_woman what is_it if/because not they_knew what was_it and_ Mosheh _he/it_said to_them it is_the_bread which he_has_given YHWH to/for_you(pl) for_food. (EXO_16:15)
OET-RV: 15 When the Israelis saw it, they asked each other, ‘What is it?’ because they didn’t know what it was.
¶ And Mosheh told them, “It’s the food that Yahweh has given you all to eat. (EXO 16:15)
EXO 16:16 אָכְלוֹ (ʼākəlō) Lemmas=‘אֹכֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_food_of, of’ morpheme glosses=‘eat_of, he’ OSHB EXO 16:16 word 10
OET-LV: 16 This is_the_message which he_has_commanded YHWH gather from_him/it everyone to_the_mouth_of his_food_of_of an_ˊomer for_head the_number_of your(pl)_people_of_of everyone for_those_who are_in_his_of_tent you(pl)_will_take. (EXO_16:16)
OET-RV: 16 These are Yahweh’s instructions: Gather enough of it according to how many people you’re feeding—about two litres per person who lives in your tents.” (EXO 16:16)
EXO 16:21 אָכְלוֹ (ʼākəlō) Lemmas=‘אֹכֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_food_of, of’ morpheme glosses=‘eat_of, he’ OSHB EXO 16:21 word 7
OET-LV: 21 And_they_gathered DOM_him/it in_morning in_morning everyone according_to_the_mouth_of his_food_of_of and_it_was_warm the_sun and_it_melted. (EXO_16:21)
OET-RV: 21 So from that day onwards, they gathered it every morning, depending on how many they were feeding, and then when the sun got hot, the rest melted away. (EXO 16:21)
EXO 18:12 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB EXO 18:12 word 14
OET-LV: 12 And_ Yitrō _he/it_took the_father-in-law_of Mosheh a_burnt_offering and_sacrifices to_god and_ ʼAhₐron _he_came and_all/each/any/every the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to_eat food with the_father-in-law_of Mosheh to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm. (EXO_18:12)
OET-RV: 12 Then Mosheh’s father-in-law Yetro made a burnt offering as well as sacrifices to God, and Aharon and all of the Israeli elders came to eat bread with Mosheh’s father-in-law in God’s presence. (EXO 18:12)
EXO 21:10 שְׁאֵרָהּ (shəʼērāh) Lemmas=‘שְׁאֵר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, her’ morpheme glosses=‘food_of, her’ OSHB EXO 21:10 word 5
OET-LV: 10 If another_woman he_will_take to_him/it food_of_her covering_of_her and_her_right_of_to_intercourse not he_will_reduce. (EXO_21:10)
OET-RV: 10 If he go on to take another slave-wife, he mustn’t reduce the first one’s food or clothing, or her marital rights, (EXO 21:10)
EXO 23:25 לַחְמְךָ (laḩməkā) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, your’ morpheme glosses=‘bread_of, your’ OSHB EXO 23:25 word 7
OET-LV: 25 And_you(pl)_will_serve DOM YHWH god_of_your(pl) and_he_will_bless DOM food_of_your and_DOM water_of_your and_I_will_remove sickness from_your_of_midst. (EXO_23:25)
OET-RV: 25 You all must worship your god Yahweh, and he’ll bless your food and your water. I’ll keep sickness away from you (EXO 23:25)
EXO 34:28 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB EXO 34:28 word 9
OET-LV: 28 And_he/it_was there with YHWH forty day[s] and_forty night[s] food not he_ate and_water not he_drank and_he_wrote on the_tablets DOM the_words/messages_of the_covenant the_ten_of the_words/messages. (EXO_34:28)
OET-RV: 28 Mosheh was there with Yahweh for forty days and nights, and during that time he didn’t eat or even drink water, and he wrote the ten commands of the agreement on the stone slabs. (EXO 34:28)
LEV 3:11 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB LEV 3:11 word 4
OET-LV: 11 And_he_will_make_it_smoke the_priest/officer to_the_altar food_of a_fire_offering to/for_YHWH. (LEV_3:11)
OET-RV: 11 Then the priest must burn them on the altar as a food offering made to Yahweh by fire. (LEV 3:11)
LEV 3:16 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB LEV 3:16 word 4
OET-LV: 16 And_he_will_make_them_smoke the_priest/officer to_the_altar food_of a_fire_offering to_an_odour_of soothing all_of fat to/for_YHWH. (LEV_3:16)
OET-RV: 16 Then the priest must burn them on the altar as a food offering made to Yahweh by fire as a pleasing aroma. All the fat belongs to Yahweh. (LEV 3:16)
LEV 11:34 הָאֹכֶל (hāʼokel) Lemmas=‘הַ’, ‘אֹכֶל’ contextual morpheme glosses=‘the, food’ morpheme glosses=‘the, food’ OSHB LEV 11:34 word 2
OET-LV: 34 From_all the_food which it_will_be_eaten which it_will_come on/upon/above_him/it water it_will_be_unclean and_all drink which it_is_drunk in_all vessel it_will_be_unclean. (LEV_11:34)
OET-RV: 34 If water from that container got onto any food, it will become ‘unclean’, and any drink take from that container will be ‘unclean’. (LEV 11:34)
LEV 11:39 לְאָכְלָה (ləʼākəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אׇכְלָה’ word gloss=‘for_food’ contextual morpheme glosses=‘to, food’ morpheme glosses=‘for, eat’ OSHB LEV 11:39 word 8
OET-LV: 39 and_because/when it_will_die any_of the_cattle/livestock which it to/for_you(pl) for_food the_one_who_touches (in)_its_of_carcass he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_11:39)
OET-RV: 39 If any animal that you all can eat dies, then any person touches its carcass will be ‘unclean’ until the evening. (LEV 11:39)
LEV 19:23 מַאֲכָל (maʼₐkāl) Lemma=‘מַאֲכָל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB LEV 19:23 word 8
OET-LV: 23 and_because/when you(pl)_will_go into the_earth/land and_you(pl)_will_plant every_of tree_of food and_you(pl)_will_count_as_foreskin foreskin_of_its DOM fruit_of_its three years it_will_be to/for_you(pl) uncircumcised not it_will_be_eaten. (LEV_19:23)
OET-RV: 23 ◙ (LEV 19:23)
LEV 21:6 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘the_food_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB LEV 21:6 word 12
OET-LV: 6 holy they_will_be to_their_of_god and_not they_will_profane the_name_of their_god_of_of if/because DOM the_fire_offerings_of YHWH the_food_of their_god_of_of they are_presenting and_they_will_be a_holy_thing. (LEV_21:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 21:6)
LEV 21:8 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘the_food_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB LEV 21:8 word 4
OET-LV: 8 And_you_will_set_him_apart_as_holy if/because DOM the_food_of your(pl)_god_of_of he is_presenting holy he_will_be to_you if/because am_holy I am_YHWH who_sets_of_you(pl)_apart_as_holy. (LEV_21:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 21:8)
LEV 21:17 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘the_food_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB LEV 21:17 word 15
OET-LV: 17 Speak to ʼAhₐron to_say a_man from_your_of_offspring to_their_of_generations whom it_will_be in_him/it a_blemish not he_will_draw_near to_present the_food_of his/its_god. (LEV_21:17)
OET-RV: 17 ◙ (LEV 21:17)
LEV 21:21 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘the_food_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB LEV 21:21 word 18
OET-LV: 21 Any_of man whom in/on/over_him/it a_blemish from_the_offspring_of ʼAhₐron the_priest/officer not he_will_draw_near to_present DOM the_fire_offerings_of YHWH a_blemish in/on/over_him/it DOM the_food_of his/its_god not he_will_draw_near to_present. (LEV_21:21)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 21:21)
LEV 21:22 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘the_food_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB LEV 21:22 word 1
OET-LV: 22 The_food_of his/its_god from_the_holy_things_of the_holy_things and_from the_holy_things he_will_eat. (LEV_21:22)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 21:22)
LEV 22:7 לַחְמוֹ (laḩmō) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, [is]_his’ morpheme glosses=‘food_of, his’ OSHB LEV 22:7 word 9
OET-LV: 7 And_it_will_go the_sun and_he_will_be_clean and_after he_will_eat any_of the_holy_things if/because food_of_is_his it. (LEV_22:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 22:7)
LEV 22:11 בְלַחְמוֹ (ⱱəlaḩmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, food’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, food_of, his’ OSHB LEV 22:11 word 14
OET-LV: 11 And_a_priest if/because he_will_acquire a_person the_acquisition_of his_money_of_of he he_will_eat in/on/over_him/it and_(the)_one_born_of his_household_of_of they they_will_eat in_his_of_food. (LEV_22:11)
OET-RV: 11 ◙ (LEV 22:11)
LEV 22:13 מִלֶּחֶם (milleḩem) Lemmas=‘מִן’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘any, of_the_food_of’ morpheme glosses=‘of, food_of’ OSHB LEV 22:13 word 15
OET-LV: 13 And_a_daughter_of a_priest if/because she_will_be a_widow and_a_divorced_woman and_offspring there_belongs_not to/for_her/it and_she_will_return to the_house_of her_father_of_of like_her_of_youth(s) any_of_the_food_of her_father_of_of she_will_eat and_all stranger not he_will_eat in/on/over_him/it. (LEV_22:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 22:13)
LEV 22:25 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘the_food_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB LEV 22:25 word 7
OET-LV: 25 And_from_the_hand_of a_son_of foreignness not you(pl)_must_present DOM the_food_of your(pl)_god_of_of from_all these_animals if/because disfigurement_of_their (is)_in_them a_blemish is_in_them not they_will_be_accepted for_you(pl). (LEV_22:25)
OET-RV: 25 ◙ (LEV 22:25)
LEV 25:6 לְאָכְלָה (ləʼākəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אׇכְלָה’ word gloss=‘for_food’ contextual morpheme glosses=‘to, food’ morpheme glosses=‘for, food’ OSHB LEV 25:6 word 5
OET-LV: 6 And_it_will_belong the_sabbath_of the_earth/land to/for_you(pl) for_food to/for_yourself(m) and_to_your_male_of_slave and_to_your_female_of_slave and_to_your_hired_of_labourer and_to_your_resident_of_alien[s] who_are_sojourning with_you. (LEV_25:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 25:6)
LEV 25:37 אָכְלֶֽךָ (ʼākəlekā) Lemmas=‘אֹכֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, your’ morpheme glosses=‘food_of, your’ OSHB LEV 25:37 word 10
OET-LV: 37 DOM silver_of_your not you_will_give to_him/it for_interest and_for_increase not you_will_give food_of_your. (LEV_25:37)
OET-RV: 37 ◙ (LEV 25:37)
NUM 15:19 מִלֶּחֶם (milleḩem) Lemmas=‘מִן’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_food_of’ morpheme glosses=‘of, food_of’ OSHB NUM 15:19 word 3
OET-LV: 19 And_it_was when_you_eat from_the_food_of the_earth/land you(pl)_will_offer_up a_contribution to/for_YHWH. (NUM_15:19)
OET-RV: 19 and you all settle there and start eating food that you’ve grown there, you all must dedicate a special contribution to Yahweh. (NUM 15:19)
NUM 21:5 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB NUM 21:5 word 12
OET-LV: 5 And_he/it_spoke the_people against_god and_against_Mosheh why have_you(pl)_brought_us_up from_Miʦrayim/(Egypt) to_die in_wilderness if/because there_is_not food and_there_is_not water and_our_of_self it_loathes (in)_food (the)_worthless. (NUM_21:5)
OET-RV: 5 and they started to grumble against God and against Mosheh, “Why did you two bring us out of Egypt just to die in the wilderness, because there’s no bread and no water, and our insides detest that tasteless ‘stuff’?” (NUM 21:5)
NUM 21:5 בַּלֶּחֶם (balleḩem) Lemmas=‘בְּ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘(in), food’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, food’ OSHB NUM 21:5 word 17
OET-LV: 5 And_he/it_spoke the_people against_god and_against_Mosheh why have_you(pl)_brought_us_up from_Miʦrayim/(Egypt) to_die in_wilderness if/because there_is_not food and_there_is_not water and_our_of_self it_loathes (in)_food (the)_worthless. (NUM_21:5)
OET-RV: 5 and they started to grumble against God and against Mosheh, “Why did you two bring us out of Egypt just to die in the wilderness, because there’s no bread and no water, and our insides detest that tasteless ‘stuff’?” (NUM 21:5)
NUM 28:2 לַחְמִי (laḩmī) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, my’ morpheme glosses=‘food_of, my’ OSHB NUM 28:2 word 9
OET-LV: 2 Command DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them DOM offering_of_my food_of_my for_my_fire_of_offerings the_odour_of my_soothing_of_of you(pl)_will_take_care to_bring_near to_me at_its_appointed_of_time. (NUM_28:2)
OET-RV: 2 “Give the Israelis these instructions: Ensure that you present to me the offerings and food for offerings to be burnt at the proper time. (NUM 28:2)
NUM 28:24 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB NUM 28:24 word 6
OET-LV: 24 Like_these_things you(pl)_will_offer to_day seven_of days food of_a_fire_offering_of of_an_odour_of soothing to/for_YHWH to the_burnt_offering_of (the)_continuity it_will_be_offered and_its_drink_of_offering. (NUM_28:24)
OET-RV: 24 and must be offered for each of the seven days. The aroma of those burnt offerings will be pleasing to Yahweh, along with the regular burnt offering and its drink offering. (NUM 28:24)
DEU 2:6 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB DEU 2:6 word 1
OET-LV: 6 Food you(pl)_will_buy from_with_them for_silver and_you(pl)_will_eat and_also water you(pl)_will_buy from_with_them for_silver and_you(pl)_will_drink. (DEU_2:6)
OET-RV: 6 Any food or drink you get from them must be paid for with cash (DEU 2:6)
DEU 2:28 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB DEU 2:28 word 1
OET-LV: 28 Food for_silver you_will_sell_me and_I_will_eat and_water for_silver you_will_give to_me and_I_will_drink only let_me_pass_through on_my_of_feet. (DEU_2:28)
OET-RV: 28 if you’d be able to just sell us some food and water, then we could just walk right through (DEU 2:28)
DEU 8:9 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB DEU 8:9 word 7
OET-LV: 9 A_land which not in_scarcity you_will_eat in_it food not you_will_lack anything in_it a_land which stones_of_its are_iron and_from_its_of_hills you_will_dig copper. (DEU_8:9)
OET-RV: 9 a land with plenty of food where you won’t lack anything. There’s iron in the rocks, and copper in the hills. (DEU 8:9)
DEU 9:9 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB DEU 9:9 word 18
OET-LV: 9 When_I_went_up to_the_mountain to_take/accept/receive the_tablets_of (the)_stone(s) the_tablets_of the_covenant which he_had_made YHWH with_you(pl) and_I_remained on_mountain forty day[s] and_forty night[s] food not I_ate and_water not I_drank. (DEU_9:9)
OET-RV: 9 When I went up the mountain to receive the stone tablets containing Yahweh’s agreement with you, I stayed up on the mountain for forty days and nights without eating or drinking. (DEU 9:9)
DEU 9:18 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB DEU 9:18 word 9
OET-LV: 18 And_I_prostrated_myself to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH like_time forty day[s] and_forty night[s] food not I_ate and_water not I_drank on all_of sin_of_your(pl) which you(pl)_had_sinned for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger. (DEU_9:18)
OET-RV: 18 Then I lay on the ground in front of Yahweh for forty days and nights without eating or drinking because of how you’d disobeyed Yahweh—doing evil things that provoked him into being angry. (DEU 9:18)
DEU 10:18 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB DEU 10:18 word 9
OET-LV: 18 he_is_bringing_about judgement_of a_fatherless_one and_a_widow and_he_is_loving a_sojourner to_give to_him/it food and_clothing. (DEU_10:18)
OET-RV: 18 He delivers fair judgements for the fatherless and for widows, and shows love towards foreigners—giving them food and clothing, (DEU 10:18)
DEU 20:20 מַאֲכָל (maʼₐkāl) Lemma=‘מַאֲכָל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘fruit’ OSHB DEU 20:20 word 8
OET-LV: 20 Only a_tree which you_will_know if/because_that is_not a_tree_of food it DOM_him/it you_will_destroy and_you_will_cut_down and_you_will_build siege_work[s] on the_city which it is_making with_you war until it_falls. (DEU_20:20)
OET-RV: 20 However, the trees that aren’t fruit trees can be cut down and make ladders and towers to enable you to go over the walls and capture the city that is resisting you. (DEU 20:20)
DEU 23:5 בַּלֶּחֶם (balleḩem) Lemmas=‘בְּ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘with, food’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, food’ OSHB DEU 23:5 word 7
OET-LV: 5 on the_thing_of (of)_that not they_met you(pl) with_food and_with_water on_way when_you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt) and_which he_hired on_you DOM Bilˊām the_son_of Bəˊōr from_Pethor ʼArām Nahₐrayim to_curse_you. (DEU_23:5)
OET-RV: 5 However, your god Yahweh took no notice of Bil’am and turned the curse into a blessing because he loves you, (DEU 23:5)
DEU 23:20 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB DEU 23:20 word 7
OET-LV: 20 not you_will_charge_interest to_your_of_countryman interest_of money interest_of food interest_of any_of thing which someone_will_pay_interest. (DEU_23:20)
OET-RV: 20 You can charge foreigners interest, but not fellow Israelis so that your god Yahweh will bless your society in everything you do in the land that you’re about to occupy. (DEU 23:20)
DEU 28:26 לְמַאֲכָל (ləmaʼₐkāl) Lemmas=‘לְ’, ‘מַאֲכָל’ word gloss=‘for_food’ contextual morpheme glosses=‘(into), food’ morpheme glosses=‘as, food’ OSHB DEU 28:26 word 3
OET-LV: 26 And_it_will_become corpse_of_your for_food to/from_all/each/any/every (the)_bird_of the_heavens and_for_the_animal[s]_of the_earth/land and_there_will_not_be one_who_terrifies. (DEU_28:26)
OET-RV: 26 Your corpses will become food for birds and wild animals, and there’ll be no one left to scare them away. (DEU 28:26)
JDG 13:16 בְּלַחְמֶךָ (bəlaḩmekā) Lemmas=‘בְּ’, ‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, food’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, food_of, your’ OSHB JDG 13:16 word 10
OET-LV: 16 And_ the_messenger_of _he/it_said of_YHWH to Mānōaḩ if you_will_detain_me not I_will_eat in_your_of_food and_if you_will_make a_burnt_offering to/for_YHWH you_will_offer_it_up if/because not Mānōaḩ he_knew if/because_that was_the_messenger_of YHWH it. (JDG_13:16)
OET-RV: 16 “Even if I stayed longer, I wouldn’t eat your food,” Yahweh’s messenger replied. “But if you wanted to prepare a burnt offering for Yahweh, you may offer it.” (Because Manoah didn’t know that the messenger had come from Yahweh.) (JDG 13:16)
JDG 14:14 מַאֲכָל (maʼₐkāl) Lemma=‘מַאֲכָל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘something_to_eat’ OSHB JDG 14:14 word 5
OET-LV: 14 And_he/it_said to/for_them from_eater it_came_out food and_from_a_strong_one it_came_out a_sweet_thing and_not they_were_able to_announce the_riddle three_of days. (JDG_14:14)
OET-RV: 14 So he said,
⇔ “Food came out of the eater,
⇔ ≈ and sweetness came out of the strong one.”
§ But three days later, they still couldn’t solve his riddle. (JDG 14:14)
JDG 17:7 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘בֵּית לֶחֶם’ word gloss=‘food / grain / bread’ OSHB JDG 17:7 word 4
OET-LV: 7 and_he/it_was a_young_man from food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah) from_the_tribe_of Yəhūdāh and_he was_a_Lēviyyiy and_he was_sojourning there. (JDG_17:7)
OET-RV: 7 Now there was a young Levite man from the family of Yehudah who’d been staying in Bethlehem (in Yehudah). (JDG 17:7)
JDG 17:8 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘בֵּית לֶחֶם’ word gloss=‘food / grain / bread’ OSHB JDG 17:8 word 5
OET-LV: 8 And_he/it_went the_man from_the_city from food/grain/bread Yəhūdāh to_sojourn in_where he_will_find and_he_came the_hill_country_of ʼEfrayim to the_house_of Mīkāh for_doing its_road/course. (JDG_17:8)
OET-RV: 8 He left Bethlehem to find another place to say, and on his way, he ended up arriving at Micah’s place in the Efrayimite hill country. (JDG 17:8)
JDG 17:9 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘בֵּית לֶחֶם’ word gloss=‘food / grain / bread’ OSHB JDG 17:9 word 11
OET-LV: 9 And_he/it_said to_him/it Mīkāh from_where do_you_come and_he/it_said to_him/it am_a_Lēviyyiy I from food/grain/bread Yəhūdāh and_I am_going to_sojourn in_where I_will_find. (JDG_17:9)
OET-RV: 9 “Where have you come from?” Micah asked him.
¶ “I’m a Levite from Bethlehem in Yehudah,” he replied, “and I’m trying to find a good place to stay a while.” (JDG 17:9)
JDG 19:1 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘בֵּית לֶחֶם’ word gloss=‘food / grain / bread’ OSHB JDG 19:1 word 19
OET-LV: 19 and_he/it_was in_the_days the_those and_a_king there_was_not in_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_was a_man a_Lēviyyiy sojourning in_the_the_remotest_parts_of the_hill_country_of ʼEfrayim and_he/it_took to_him/it a_woman a_concubine from food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah). (JDG_19:1)
OET-RV: 19 In those days when there was no king over Yisrael, there was a Levite man who was staying in the remotest parts of the hill country of Efrayim. He took a slave-wife for himself from Bethlehem in Yehudah. (JDG 19:1)
JDG 19:18 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘בֵּית לֶחֶם’ word gloss=‘food / grain / bread’ OSHB JDG 19:18 word 6
OET-LV: 18 And_he/it_said to_him/it are_passing we from food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah) to the_remotest_parts_of the_hill_country_of ʼEfrayim from_there I and_I_went to Bēyt- leḩem Yəhūdāh and_DOM the_house_of YHWH I am_going and_there_was_not anyone who_was_receiving me to_the_house. (JDG_19:18)
OET-RV: 18 “We’re passing through from Bethlehem in Yehudah,” the Levite replied. “Going to the remote parts of the Efrayimite hill country where I’m from. I went to Bethlehem, and I’m going to Shiloh where Yahweh’s house is. However, no one here has invited us into their home. (JDG 19:18)
JDG 19:19 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB JDG 19:19 word 8
OET-LV: 19 And_also straw as_well_as fodder there_are for_our_of_donkeys and_also food and_wine there_are to_me and_for_your_of_maidservant and_for_servant with your_servants there_is_not lack_of any_of thing. (JDG_19:19)
OET-RV: 19 We have our own food and straw for our donkeys, and enough food and wine for the three of us so we don’t need anything else. (JDG 19:19)
RUTH 1:1 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘בֵּית לֶחֶם’ word gloss=‘food / grain / bread’ OSHB RUTH 1:1 word 11
OET-LV: 1 And_he/it_was in_the_days_of the_judging of_the_judges and_he/it_was a_famine on_the_earth and_he/it_went a_man from food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah) to_sojourn in_the_region(s)_of Mōʼāⱱ he and_his/its_woman/wife and_the_two_of sons_of_his. (RUT_1:1)
OET-RV: 1 Back in the time when the tribal leaders ruled Yisrael (Israel), there was a drought which caused a shortage of food, so a man from the town of Beyt-Lehem (Bethlehem) in the Yehudah (Judah) region went to live in the country of Moab for a while, taking his wife and their two sons. (RUT 1:1)
RUTH 1:2 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘בֵּית לֶחֶם’ word gloss=‘food / grain / bread’ OSHB RUTH 1:2 word 14
OET-LV: 2 And_name_of the_man was_ʼElīmelek and_name_of his/its_wife/woman was_Nāˊₒmī and_name_of the_two_of sons_of_his was_Maḩlōn and_Kilion ʼEfrātī from food/grain/bread Yəhūdāh and_they_came the_region(s)_of Mōʼāⱱ and_they_were there. (RUT_1:2)
OET-RV: 2 The man’s name was Elimelek and he was married to Naomi, and their sons’ names were Mahlon and Kilion. (They were part of the clan of Efratah from Beyt-Lehem in Yehudah.) They travelled to the Moab countryside and lived there. (RUT 1:2)
RUTH 1:6 לָחֶם (lāḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB RUTH 1:6 word 18
OET-LV: 6 And_she/it_arose she and_her_of_daughters-in-law and_she_returned from_the_region(s)_of Mōʼāⱱ if/because she_had_heard in_the_region_of Mōʼāⱱ if/because_that he_had_visited YHWH DOM people_of_his by_giving to/for_them food. (RUT_1:6)
OET-RV: 6 One day Naomi was in the countryside there in Moab when she heard someone telling about how Yahweh had helped his people in Yisrael and that now they had plenty of food, so she got ready to return to Beyt-Lehem with her two daughters-in-law. (RUT 1:6)
RUTH 2:4 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘בֵּית לֶחֶם’ word gloss=‘food / grain / bread’ OSHB RUTH 2:4 word 5
OET-LV: 4 And_see/lo/see Boˊaz was_coming from food/grain/bread and_he/it_said to_harvesters YHWH be_with_you(pl) and_they_said to_him/it may_he_bless_you YHWH. (RUT_2:4)
OET-RV: 4 Just then, Boaz arrived from the town and greeted the harvesters, “May Yahweh be with you,” to which they replied, “May Yahweh bless you also.” (RUT 2:4)
RUTH 2:14 הַלֶּחֶם (halleḩem) Lemmas=‘הַ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘the, food’ morpheme glosses=‘the, bread’ OSHB RUTH 2:14 word 10
OET-LV: 14 And_he/it_said to_her Boˊaz to_the_time_of the_meal approach here and_you_will_eat some_of the_food and_you_will_dip of_bread_of_your_piece in_vinegar and_she_sat_down from_the_side_of the_harvesters and_he_held_out to/for_her/it roasted_grain and_she/it_ate and_she_was_satisfied and_she_had_excess. (RUT_2:14)
OET-RV: 14 Then when it was time to eat, Boaz told Ruth, “Come and join us. Take some bread and dip it in the sauce and eat.” So she sat beside the harvesters, and he also offered her some roasted grain. She ate until she was full and even had some left over. (RUT 2:14)
1 SAM 2:5 בַּלֶּחֶם (balleḩem) Lemmas=‘בְּ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘for, food’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, bread’ OSHB 1 SAM 2:5 word 2
OET-LV: 5 Satisfied_people for_food they_hire_themselves_out and_hungry_people they_cease to a_barren_woman she_bears seven_children and_a_woman_many_of sons she_languishes. (SA1_2:5)
OET-RV: 5 Those who had been satisfied now hire themselves out for food,
⇔ but the hungry people no longer lack.
⇔ The woman who’d been childless, gives birth to seven,
⇔ but the woman with many sons is depressed. (SA1 2:5)
1 SAM 14:24 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 SAM 14:24 word 15
OET-LV: 24 And_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) he_was_hard_pressed in_the_day (the)_that and_ Shāʼūl _he_had_put_under_oath DOM the_people to_say be_cursed the_man who food he_will_eat until the_evening and_I_will_avenge_myself from_my_of_enemies and_not all_of it_tasted the_people food. (SA1_14:24)
OET-RV: 24 Now the Israeli warriors were getting exhausted that day, but Sha’ul had made the them promise, “We need to avenge our enemies. Anyone who eats food before the evening is cursed.” (SA1 14:24)
1 SAM 14:24 לָחֶם (lāḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB 1 SAM 14:24 word 24
OET-LV: 24 And_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) he_was_hard_pressed in_the_day (the)_that and_ Shāʼūl _he_had_put_under_oath DOM the_people to_say be_cursed the_man who food he_will_eat until the_evening and_I_will_avenge_myself from_my_of_enemies and_not all_of it_tasted the_people food. (SA1_14:24)
OET-RV: 24 Now the Israeli warriors were getting exhausted that day, but Sha’ul had made the them promise, “We need to avenge our enemies. Anyone who eats food before the evening is cursed.” (SA1 14:24)
1 SAM 14:28 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 SAM 14:28 word 15
OET-LV: 28 And_ a_person _he_answered of_the_people and_he/it_said indeed_(swear_an_oath) I_will_show_you(ms) he_made_to_swear_an_oath DOM the_people to_say be_cursed the_man who food he_will_eat the_day and_it_was_weary the_people. (SA1_14:28)
OET-RV: 28 However, someone noticed it and mentioned, “Your father made the people promise, ‘Anyone who eats food today will be cursed.’ So the people are faint.” (SA1 14:28)
1 SAM 17:12 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘בֵּית לֶחֶם’ word gloss=‘food / grain / bread’ OSHB 1 SAM 17:12 word 7
OET-LV: 12 and_Dāvid was_a_son_of a_man an_ʼEfrātī the_this from food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah) and_his/its_name was_Yishay/(Jesse) and_to/for_him/it eight sons and_the_man in_the_days_of Shāʼūl he_was_old he_had_gone among_men. (SA1_17:12)
OET-RV: 12 Now David was the son of Yishay (from the Efrat clan, he lived in Bethlehem in Yehudah) who had eight sons, and by Sha’ul’s time, was quite old compared to other men. (SA1 17:12)
1 SAM 20:24 הַלֶּחֶם (halleḩem) Lemmas=‘הַ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘the, food’ morpheme glosses=‘the, food’ OSHB 1 SAM 20:24 word 9
OET-LV: 24 and_ Dāvid _he_hid_himself in_the_field and_he/it_was the_new_moon and_he/it_sat_down//remained//lived the_king to the_food to_eat. (SA1_20:24)
OET-RV: 24 So David hid himself in the countryside, and at the new moon celebrations, the king sat down to eat— (SA1 20:24)
1 SAM 20:27 הַלָּחֶם (hallāḩem) Lemmas=‘הַ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘the, food’ morpheme glosses=‘the, meal’ OSHB 1 SAM 20:27 word 23
OET-LV: 27 and_he/it_was from_the_next_day_of the_new_moon the_second and_ the_place_of _it_was_empty of_Dāvid and_ Shāʼūl _he/it_said to Yōnātān his/its_son why not the_son_of has_he_come of_Yishay/(Jesse) both yesterday as_well_as the_day to the_food. (SA1_20:27)
OET-RV: 27 However, the next day of the celebration when David was still missing, Sha’ul asked his son Yonatan, “Why didn’t Yishay’s son come to the meal yesterday or today?” (SA1 20:27)
1 SAM 20:34 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 SAM 20:34 word 12
OET-LV: 34 and_ Yōnātān _he/it_rose_up from_with the_table in_the_heat_of anger and_not he_ate in/on_day of_the_new_moon the_second food if/because he_was_grieved concerning Dāvid if/because he_had_put_him_to_shame his/its_father. (SA1_20:34)
OET-RV: 34 Yonatan angrily got up from the table. He didn’t eat any food that second day of the celebration—he was upset about David because his father had dishonoured him. (SA1 20:34)
1 SAM 28:20 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 SAM 28:20 word 19
OET-LV: 20 And_ Shāʼūl/(Saul) _he_made_haste and_ the_fullness_of _he_fell his_stature_of_of towards_land and_he_was_afraid exceedingly from_the_words/messages_of Shəmūʼēl/(Samuel) also strength not it_was in_him/it if/because not he_had_eaten food all_of the_day and_all the_night. (SA1_28:20)
OET-RV: 20 Sha’ul, who’d been standing immediately toppled right over and crashed to the ground—he was very scared by Shemuel’s words, plus he didn’t have much strength because he hadn’t eaten for twenty-four hours. (SA1 28:20)
1 SAM 30:12 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 SAM 30:12 word 14
OET-LV: 12 And_they_gave to_him/it a_slice_of fig_cake and_two_of bunches_of_raisins and_he_ate his/its_breath/wind/spirit and_it_returned to_him/it if/because not he_had_eaten food and_not he_had_drunk water three days and_three nights. (SA1_30:12)
OET-RV: 12 along with a slice of fig cake and two raisin clusters. He ate it and felt stronger again because he hadn’t eaten or drunk for three full days. (SA1 30:12)
2 SAM 9:7 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 2 SAM 9:7 word 23
OET-LV: 7 And_he/it_said to_him/it Dāvid do_not be_afraid if/because certainly_(do) I_will_do with_you covenant_loyalty because_of Yōnātān I_will_show_you(ms) and_I_will_restore to/for_yourself(m) DOM all_of the_land_of Shāʼūl/(Saul) I_will_show_you(ms) and_you(ms) you_will_eat food on table_of_my continually. (SA2_9:7)
OET-RV: 7 Then David told him, “Don’t be afraid, because I’ll certainly show you kindness for the sake of your father Yonatan. I’ll restore all the pastureland that belonged to your grandfather Sha’ul, and you yourself are invited to always eat at my table.” (SA2 9:7)
2 SAM 9:10 לֶּחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB 2 SAM 9:10 word 12
OET-LV: 10 And_you_will_work for_him/it DOM the_soil you and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_servants and_you_will_bring and_it_was for_the_son_of your(pl)_master(s)_of_of food and_he_will_eat_it and_Mephibshet the_son_of your(pl)_master(s)_of_of he_will_eat continually food on table_of_my and_belonged_to_Tsīⱱāʼ fif- teen sons and_twenty servants. (SA2_9:10)
OET-RV: 10 You and your fifteen sons and your twenty servants must work the land for him and harvest the produce to support your master’s grandson, but he will eat with me at my house.” (SA2 9:10)
2 SAM 9:10 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 2 SAM 9:10 word 19
OET-LV: 10 And_you_will_work for_him/it DOM the_soil you and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_servants and_you_will_bring and_it_was for_the_son_of your(pl)_master(s)_of_of food and_he_will_eat_it and_Mephibshet the_son_of your(pl)_master(s)_of_of he_will_eat continually food on table_of_my and_belonged_to_Tsīⱱāʼ fif- teen sons and_twenty servants. (SA2_9:10)
OET-RV: 10 You and your fifteen sons and your twenty servants must work the land for him and harvest the produce to support your master’s grandson, but he will eat with me at my house.” (SA2 9:10)
2 SAM 12:17 לָחֶם (lāḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB 2 SAM 12:17 word 13
OET-LV: 17 And_they_stood the_elders_of his_house_of_of on/upon/above_him/it to_raise_him from the_earth/land and_not he_was_willing and_not he_ate with_them food. (SA2_12:17)
OET-RV: 17 The influential members of his household got beside him to try to get him up from the ground, but he wouldn’t budge, and he wouldn’t eat anything they brought. (SA2 12:17)
2 SAM 12:20 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 2 SAM 12:20 word 18
OET-LV: 20 And_ Dāvid _he/it_rose_up from_the_ground and_he_bathed and_he_anointed_himself and_he_changed garments_of_his and_he_went the_house_of YHWH and_he_bowed_down and_he_went to house_of_his_own and_he_asked and_they_set to_him/it food and_he/it_ate. (SA2_12:20)
OET-RV: 20 Then David got up from the ground and washed, and he rubbed lotions on and changed his clothes, then he entered Yahweh’s tent and worshipped him. Then he went back home and asked for food to be served, and he ate. (SA2 12:20)
2 SAM 12:21 לָחֶם (lāḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB 2 SAM 12:21 word 19
OET-LV: 21 servants_of_his And_they_said to_him/it what is_the_thing the_this which you_have_done in_account_of the_child was_alive you_fasted and_you_wept and_when he_died the_child you_arose and_she/it_ate food. (SA2_12:21)
OET-RV: 21 His servants queried him, “We don’t understand what just happened: when the baby was alive you fasted and wept, but yet when he dies, you get up and have a meal?” (SA2 12:21)
2 SAM 13:5 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 2 SAM 13:5 word 18
OET-LV: 5 And_he/it_said to_him/it Yōnādāⱱ lie_down on bed_of_your and_make_yourself_sick I_will_show_you(ms) and_he_will_come to_see_you and_you_will_say to_him/it let_her_come please Tāmār sister_of_my and_let_her_cause_me_to_eat food and_she_will_make to_my_of_eyes DOM the_food so_that that I_may_see and_I_will_eat from_her_of_hand. (SA2_13:5)
OET-RV: 5 “Go to bed and pretend to be sick,” Yonadab suggested. “Then when your father comes to see you, ask him, ‘Please let my sister Tamar come to look after my food. She can cook it here and serve it to me.’ ” (SA2 13:5)
2 SAM 13:5 הַבִּרְיָה (habiryāh) Lemmas=‘הַ’, ‘בִּרְיָה’ contextual morpheme glosses=‘the, food’ morpheme glosses=‘the, food’ OSHB 2 SAM 13:5 word 22
OET-LV: 5 And_he/it_said to_him/it Yōnādāⱱ lie_down on bed_of_your and_make_yourself_sick I_will_show_you(ms) and_he_will_come to_see_you and_you_will_say to_him/it let_her_come please Tāmār sister_of_my and_let_her_cause_me_to_eat food and_she_will_make to_my_of_eyes DOM the_food so_that that I_may_see and_I_will_eat from_her_of_hand. (SA2_13:5)
OET-RV: 5 “Go to bed and pretend to be sick,” Yonadab suggested. “Then when your father comes to see you, ask him, ‘Please let my sister Tamar come to look after my food. She can cook it here and serve it to me.’ ” (SA2 13:5)
2 SAM 13:7 הַבִּרְיָה (habiryāh) Lemmas=‘הַ’, ‘בִּרְיָה’ contextual morpheme glosses=‘the, food’ morpheme glosses=‘the, food’ OSHB 2 SAM 13:7 word 14
OET-LV: 7 And_ Dāvid _he_sent to Tāmār to_the_house to_say go please the_house_of ʼAmnōn brother_of_your and_make to_him/it the_food. (SA2_13:7)
OET-RV: 7 So David sent a message to Tamar to ask her to go to her brother Amnon’s house and prepare food for him. (SA2 13:7)
2 SAM 13:10 הַבִּרְיָה (habiryāh) Lemmas=‘הַ’, ‘בִּרְיָה’ contextual morpheme glosses=‘the, food’ morpheme glosses=‘the, food’ OSHB 2 SAM 13:10 word 6
OET-LV: 10 And_ ʼAmnōn _he/it_said to Tāmār bring the_food the_chamber so_that_I_may_eat from_your_of_hand and_ Tāmār _she/it_took DOM the_cakes which she_had_made and_she_brought_them to_ʼAmnōn brother_of_her to_the_chamber. (SA2_13:10)
OET-RV: 10 Then Amnon told Tamar, “Bring the food into the bedroom so that you can serve it to me.” So Tamar took the breadrolls that she’d made, and took them to Amnon in the bedroom. (SA2 13:10)
1 KI 5:2 לֶֽחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘the_food_of’ word gloss=‘provision_of’ OSHB 1 KI 5:2 word 2
OET-LV: 2 and_he/it_was the_food_of Shəlomoh for_a_day one thirty cor[s]_of fine_flour and_sixty cor[s]_of flour. (KI1_5:2)
OET-RV: 2 Shelomoh replied to Hiram, (KI1 5:2)
1 KI 5:23 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘the_food_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 KI 5:23 word 24
OET-LV: 23 servants_of_my they_will_bring_them_down from (the)_Ləⱱānōn sea_to_the and_I I_will_make_them rafts on_sea to the_place which you_will_send to_me and_I_will_break_them_up there and_you(ms) you_will_carry_them_away and_you(ms) you_will_do DOM desire_of_my by_giving the_food_of my_household_of_of. (KI1_5:23)
1 KI 5:25 מַכֹּלֶת (makkolet) Lemma=‘מַכֹּלֶת’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB 1 KI 5:25 word 8
OET-LV: 25 and_Shəlomoh he_gave to_Ḩīrām twenty thousand cor[s]_of wheat(s) food for_his_of_household and_twenty cor[s]_of oil pressed thus Shəlomoh he_gave to_Ḩīrām a_year in_year. (KI1_5:25)
1 KI 10:5 וּמַאֲכַל (ūmaʼₐkal) Lemmas=‘וְ’, ‘מַאֲכָל’ contextual morpheme glosses=‘and, the_food_of’ morpheme glosses=‘and, food_of’ OSHB 1 KI 10:5 word 1
OET-LV: 5 And_the_food_of his_table_of_of and_the_seating_of his_servants_of_of and_the_standing_of his_servants and_their_of_clothes and_his_of_cup-bearers and_his_burnt_of_offering[s] which he_offered_up the_house_of YHWH and_not it_was in_her still breath. (KI1_10:5)
OET-RV: 5 the food on his table, the seating of his servants, the uniforms and the service of his waiters, and the burnt offerings that he sacrificed at Yahweh’s temple, she was totally lost for words. (KI1 10:5)
1 KI 17:12 מָעוֹג (māˊōg) Lemma=‘מָעוֹג’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘bread’ OSHB 1 KI 17:12 word 8
OET-LV: 12 And_she/it_said by_the_life of_YHWH god_of_your if there_is to_me food if/because (if) the_fullness_of a_palm_of flour in_jar and_a_little_of oil in_jug and_wow_I am_gathering two wood(s) and_I_will_go and_I_will_prepare_it to_me and_for_my_of_son and_we_will_eat_it and_we_will_die. (KI1_17:12)
OET-RV: 12 But she replied, “As your god Yahweh lives, I don’t have any bread at all—only a handful of flour in the jar, and a little bit of oil in the jug. See, I’m gathering a few bits of firewood so I can make a little bread for me and my son. After we’ve eaten that, then we’ll die.” (KI1 17:12)
1 KI 18:4 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 KI 18:4 word 16
OET-LV: 4 And_he/it_was when_cut_off ʼĪzeⱱel/(Jezebel) DOM the_prophets_of YHWH and_ ˊOⱱadyāh _he/it_took one_hundred prophets and_he_hid_them fifty man in_cave and_he_supplied_them food and_water. (KI1_18:4)
OET-RV: 4 When Queen Izevel had tried to kill Yahweh’s prophets, Ovadyah had hidden a hundred prophets—fifty in each of two caves and kept them supplied with food and water.) (KI1 18:4)
1 KI 18:13 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 KI 18:13 word 22
OET-LV: 13 Not has_it_been_told to_my_of_master DOM that_which I_did when_killed ʼĪzeⱱel/(Jezebel) DOM the_prophets_of YHWH and_I_hid of_the_prophets_of of_YHWH one_hundred man fifty fifty man in_cave and_I_supplied_them food and_water. (KI1_18:13)
OET-RV: 13 Haven’t you heard, my master, what I did when Izevel was killing Yahweh’s prophets and I hid a hundred of them in two caves and kept them supplied with food and water? (KI1 18:13)
1 KI 19:8 הָאֲכִילָה (hāʼₐkīlāh) Lemmas=‘הַ’, ‘אֲכִילָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_food’ morpheme glosses=‘the, food’ OSHB 1 KI 19:8 word 6
OET-LV: 8 And_he/it_rose_up and_he_ate and_he_drank and_he/it_went in_the_strength_of the_food (the)_that forty day[s] and_forty night[s] to the_mountain_of the_ʼElohīm Ḩorēⱱ. (KI1_19:8)
OET-RV: 8 So he got up and ate and drank. That food lasted his for forty days as he travelled to God’s mountain, Horev (Mt. Sinai). (KI1 19:8)
1 KI 21:4 לָחֶם (lāḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB 1 KI 21:4 word 29
OET-LV: 4 And_ ʼAḩʼāⱱ _he_went to house_of_his sullen and_furious on the_message which he_had_spoken to_him/it Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī and_he/it_said not I_will_give to/for_yourself(m) DOM the_inheritance_of my_ancestors_of_of and_he_lay_down on bed_of_his and_he_turned DOM his/its_faces/face and_not he_ate food. (KI1_21:4)
OET-RV: 4 So Ahav went back to his palace bitter and angry because of Navot’s refusal to turn over the land. He refused to eat and went to bed with his face towards the wall, (KI1 21:4)
1 KI 21:5 לָחֶם (lāḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB 1 KI 21:5 word 13
OET-LV: 5 And_she_came to_him/it ʼĪzeⱱel/(Jezebel) his/its_wife/woman and_she_spoke to_him/it why this spirit_of_is_your sullen and_not_you are_eating food. (KI1_21:5)
OET-RV: 5 but his wife Izevel went in and demanded, “What’s this about eating nothing and going to bed in a sulk?” (KI1 21:5)
1 KI 21:7 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 KI 21:7 word 13
OET-LV: 7 And_she/it_said to_him/it ʼĪzeⱱel his/its_wife/woman you now are_you_doing kingship over Yisrāʼēl/(Israel) arise eat food heart_of_your and_let_it_be_good I I_will_give to/for_yourself(m) DOM the_vineyard_of Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī. (KI1_21:7)
OET-RV: 7 “What! You’re the king of Yisrael!” his wife responded. “Get up and have something to eat and cheer up! I’ll make sure myself that you get Navot’s vineyard.” (KI1 21:7)
2 KI 4:8 לָחֶם (lāḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB 2 KI 4:8 word 13
OET-LV: 8 and_he/it_was the_day and_ ʼElīshāˊ _he/it_passed_through to Shūnēm and_there a_woman great and_she_urged in/on/over_him/it to_eat food and_he/it_was from_sufficiency he_passed_by he_turned_aside to_there to_eat food. (KI2_4:8)
OET-RV: 8 One day, Elisha went to Shunem, and there was a wealthy woman there who invited him in for a meal. After that, he dropped in there for a meal whenever he was going past, (KI2 4:8)
2 KI 4:8 לָחֶם (lāḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB 2 KI 4:8 word 20
OET-LV: 8 and_he/it_was the_day and_ ʼElīshāˊ _he/it_passed_through to Shūnēm and_there a_woman great and_she_urged in/on/over_him/it to_eat food and_he/it_was from_sufficiency he_passed_by he_turned_aside to_there to_eat food. (KI2_4:8)
OET-RV: 8 One day, Elisha went to Shunem, and there was a wealthy woman there who invited him in for a meal. After that, he dropped in there for a meal whenever he was going past, (KI2 4:8)
2 KI 4:38 נָזִיד (nāzīd) Lemma=‘נָזִיד’ contextual word gloss=‘cooked_food’ word gloss=‘stew’ OSHB 2 KI 4:38 word 16
OET-LV: 38 and_ʼElīshāˊ he_returned to_(the)_Gilgal and_(the)_famine on_the_earth and_the_sons of_the_prophets were_sitting before_him and_he/it_said to_his_of_servant put_on the_pot (the)_large and_cook cooked_food for_the_sons_of the_prophets. (KI2_4:38)
OET-RV: 38 and Elisha returned to Gilgal.
¶ At that time, there was a drought and the prophets-in-training were sitting facing him, and Elisha told his servant, “Get the large pot and boil a stew for these prophets-in-training.” (KI2 4:38)
2 KI 4:39 הַנָּזִיד (hannāzīd) Lemmas=‘הַ’, ‘נָזִיד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_cooked_food’ morpheme glosses=‘the, stew’ OSHB 2 KI 4:39 word 20
OET-LV: 39 And_he/it_went_out one_man to the_field to_ herbs _gather and_he_found a_vine_of the_field and_he_gathered from_him/it gourds_of the_field the_fullness_of his_garment_of_of and_he_came and_he_sliced_them into the_pot_of the_cooked_food if/because not people_knew. (KI2_4:39)
OET-RV: 39 One person went out to the countryside to gather herbs, and he found a wild vine, and he collected wild fruit from it—as many as he could hold in the fold of his robe. Then not realising that they were poisonous, he came and he sliced them into the pot of stew. (KI2 4:39)
2 KI 4:40 מֵהַנָּזִיד (mēhannāzīd) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘נָזִיד’ contextual morpheme glosses=‘some, of, the_cooked_food’ morpheme glosses=‘of, the, stew’ OSHB 2 KI 4:40 word 6
OET-LV: 40 And_they_poured_it_out for_the_men to_eat and_he/it_was just_as_they_ate some_of_the_cooked_food and_they they_cried_out and_they_said death is_in_pot Oh_man_of the_ʼElohīm and_not they_were_able to_eat_it. (KI2_4:40)
OET-RV: 40 Then they served it up for the men to eat, but when they ate it, they called out, “Man of God, there’s poison in that pot!” (KI2 4:40)
2 KI 6:22 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 2 KI 6:22 word 11
OET-LV: 22 And_he/it_said not you_must_strike_them_down those_whom you_have_taken_captive by_your_of_sword and_by_your_of_bow are_you about_to_strike_down set food and_water before_them so_that_they_may_eat and_so_that_they_may_drink and_let_them_go to master(s)_of_their. (KI2_6:22)
OET-RV: 22 “No, don’t kill them,” he replied. “Would you cold-bloodedly kill your prisoners of war? No, give them bread and water and let them eat and drink, and then they can return to their master.” (KI2 6:22)
2 KI 25:3 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 2 KI 25:3 word 8
OET-LV: 3 On_day_nine of_month and_it_was_severe the_famine in_city and_not it_belonged food to_the_people_of the_earth/land. (KI2_25:3)
OET-RV: 3 The people didn’t have enough to eat and the famine became severe. (KI2 25:3)
2 KI 25:30 וַאֲרֻחָתוֹ (vaʼₐruḩātō) Lemmas=‘וְ’, ‘אֲרֻחָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_food_of, allowance’ morpheme glosses=‘and, allowance_of, his’ OSHB 2 KI 25:30 word 1
OET-LV: 30 And_his_food_of_allowance a_food_allowance_of continuity it_was_given for_him/it from_with the_king a_matter_of a_day in_its_day all_of the_days_of his_life_of_of. (KI2_25:30)
OET-RV: 30 as well as being given a daily monetary allowance. (KI2 25:30)
2 KI 25:30 אֲרֻחַת (ʼₐruḩat) Lemma=‘אֲרֻחָה’ contextual word gloss=‘a_food_allowance_of’ word gloss=‘allowance_of’ OSHB 2 KI 25:30 word 2
OET-LV: 30 And_his_food_of_allowance a_food_allowance_of continuity it_was_given for_him/it from_with the_king a_matter_of a_day in_its_day all_of the_days_of his_life_of_of. (KI2_25:30)
OET-RV: 30 as well as being given a daily monetary allowance. (KI2 25:30)
1 CHR 12:41 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 CHR 12:41 word 9
OET-LV: 41 and_also the_people_near to_them to Issachar and_Zəⱱūlūn and_Naftali were_bringing food on_donkeys and_on_camels and_on_mules and_on_ox[en] food flour fig_cakes and_bunches_of_raisins and_wine and_oil and_ox[en] and_sheep to_increase_in_number if/because joy was_in_Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_12:41)
1 CHR 12:41 מַאֲכָל (maʼₐkāl) Lemma=‘מַאֲכָל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘provisions’ OSHB 1 CHR 12:41 word 14
OET-LV: 41 and_also the_people_near to_them to Issachar and_Zəⱱūlūn and_Naftali were_bringing food on_donkeys and_on_camels and_on_mules and_on_ox[en] food flour fig_cakes and_bunches_of_raisins and_wine and_oil and_ox[en] and_sheep to_increase_in_number if/because joy was_in_Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_12:41)
2 CHR 9:4 וּמַאֲכַל (ūmaʼₐkal) Lemmas=‘וְ’, ‘מַאֲכָל’ contextual morpheme glosses=‘and, the_food_of’ morpheme glosses=‘and, food_of’ OSHB 2 CHR 9:4 word 1
OET-LV: 4 And_the_food_of his_table_of_of and_the_seating_of his_servants_of_of and_the_standing_of his_servants and_their_of_clothes and_his_of_cup-bearers and_their_of_clothes and_his_upper_of_room which he_went_up the_house_of YHWH and_not it_was still in_her breath. (CH2_9:4)
OET-RV: 4 and the food at his table, as well as the seating of his servants, his well-dressed ministers standing by, his cup-bearers in their uniforms, and the burnt offerings that he sacrificed at Yahweh’s temple, it took her breath away (CH2 9:4)
2 CHR 11:11 מַאֲכָל (maʼₐkāl) Lemma=‘מַאֲכָל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB 2 CHR 11:11 word 8
OET-LV: 11 And_he_strengthened DOM the_fortifications and_he/it_gave (is)_in_them commanders and_supplies_of food and_oil and_wine. (CH2_11:11)
OET-RV: 11 He strengthened the fortifications in those cities and towns, appointed an army commander, and stocked their storehouses with food and oil and wine. (CH2 11:11)
EZRA 3:7 וּמַאֲכָל (ūmaʼₐkāl) Lemmas=‘וְ’, ‘מַאֲכָל’ contextual morpheme glosses=‘and, food’ morpheme glosses=‘and, food’ OSHB EZRA 3:7 word 5
OET-LV: 7 And_people_gave money to_stonemasons and_to_craftsmen and_food and_drink and_oil to_Tsīdonī/(Sidonians) and_to_Tsorī/(Tyrians) to_bring wood(s)_of cedar(s) from (the)_Ləⱱānōn to the_sea_of Yāfō/(Joppa) according_to_the_permission_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh/(Coresh/Cyrus)) the_king_of Pāraş to_them. (EZR_3:7)
OET-RV: 7 They donated cash to the stone-workers and carpenters, and food, drink, and oil to the workers from Tsidon (Sidon) and Tsor (Tyre) to float cedar logs along the coast from Lebananon into Port Yafo (Joppa) with the permission of Persian King Koresh (Cyrus). (EZR 3:7)
EZRA 10:6 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB EZRA 10:6 word 14
OET-LV: 6 And_ ˊEzrāʼ _he/it_rose_up from_to/for_face/front/presence the_house_of the_ʼElohīm and_he/it_went into the_room_of Yəhōḩānān/(Jehohanan) the_son_of ʼElyāshiyⱱ and_he/it_went there food not he_ate and_water not he_drank if/because he_was_mourning on the_unfaithfulness_of the_exile[s]. (EZR_10:6)
OET-RV: 6 Then Ezra left that place there in front of the temple, and he went to Yehohanan’s room (Elyashiv’s son) and went in. He didn’t eat or drink, but continued mourning because of the unfaithfulness of the exiles. (EZR 10:6)
NEH 5:14 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘the_food_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB NEH 5:14 word 23
OET-LV: 14 Also from_the_day when someone_appointed DOM_me to_be governor_of_their in_land of_Yəhūdāh/(Judah) from_year_of twenty and_unto year_of thirty and_two of_ʼArtaḩshashtāʼ the_king years two_plus ten I and_my_of_brothers the_food_of the_governor not I_ate. (NEH_5:14)
OET-RV: 14 Also, from the day that I was appointed to be their governor in the Yehudah region (for the twelve years from the Persian King Artahshashta’s 20th year until his 32nd year), I myself didn’t accept the governor’s food allowance, nor did my relatives. (NEH 5:14)
NEH 5:15 בְּלֶחֶם (bəleḩem) Lemmas=‘בְּ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘(in), food’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, food’ OSHB NEH 5:15 word 10
OET-LV: 15 And_the_governors (the)_former who to/for_my_face/front they_made_heavy on the_people and_they_took from_them (in)_food and_wine after silver shekels forty also servants_of_their they_domineered over the_people and_I not I_did thus from_face/in_front_of the_fear_of god. (NEH_5:15)
OET-RV: 15 The governors who preceded me had been very hard on the people—demanding bread and wine and forty silver coins. Even their servants oppressed the people. In contrast, I didn’t do that due to desire to honour God. (NEH 5:15)
NEH 5:18 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘the_food_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB NEH 5:18 word 22
OET-LV: 18 And_which it_was made for_a_day one was_an_ox one sheep six chosen and_poultry they_were_made to_me and_between ten_of days in_all wine to_abundance and_with this the_food_of the_governor not I_sought if/because it_was_heavy the_service on the_people (the)_this. (NEH_5:18)
OET-RV: 18 so in one day we needed one bull, six choice sheep, and various kinds of poultry, as well as various types of wines every ten days. I didn’t demand any of this from the people because it would have been a heavy burden for them. (NEH 5:18)
NEH 9:25 מַאֲכָל (maʼₐkāl) Lemma=‘מַאֲכָל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘fruit’ OSHB NEH 9:25 word 16
OET-LV: 25 And_they_captured cities fortified and_ground fertile and_they_took_possession_of houses full every_of good_thing wells dug_out vineyards and_olive_trees and_tree food to_increase_in_number and_they_ate and_they_were_satisfied and_they_grew_fat and_they_luxuriated in_your_of_goodness (the)_great. (NEH_9:25)
OET-RV: 25 They captured fortified cities and productive land, and they took over houses full of all good things, stone cisterns, vineyards and olive orchards, and lots of fruit trees. They ate and were satisfied, and grew fat and enjoyed themselves as a result of your amazing goodness. (NEH 9:25)
NEH 13:2 בַּלֶּחֶם (balleḩem) Lemmas=‘בְּ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘with, food’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, bread’ OSHB NEH 13:2 word 7
OET-LV: 2 If/because not they_had_met DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) with_food and_with_water and_he_had_hired on/upon/above_him/it DOM Bilˊām to_curse_it god_of_our and_he_turned the_curse into_blessing. (NEH_13:2)
OET-RV: 2 because instead of helping the travelling Israelis with food and water, they had hired Bil’am (Balaam) to curse them (even though God had turned that curse into blessing). (NEH 13:2)
NEH 13:15 צָיִד (ʦāyid) Lemma=‘צַיִד’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB NEH 13:15 word 26
OET-LV: 15 In_the_days (the)_those I_saw in_Yəhūdāh those_who_trod winepresses on_sabbath and_those_who_brought (the)_heaps and_those_who_loaded_them on (the)_donkeys and_also wine grapes and_figs and_all load and_those_who_brought_them Yərūshālam/(Jerusalem) in/on_day of_the_sabbath and_I_protested in/on_day they_sold food. (NEH_13:15)
OET-RV: 15 In those days I saw people in Yehudah working on the rest day—treading wine, bringing in grain, and loading donkeys, yes, even bringing wine, grapes, figs, and all kinds of loads into Yerushalem on the rest day. I complained to them when they were selling the goods. (NEH 13:15)
JOB 3:24 לַחְמִי (laḩmī) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, my’ morpheme glosses=‘food_of, my’ OSHB JOB 3:24 word 3
OET-LV: 24 If/because to_(the)_face_of/in_front_of/before food_of_my groaning_of_my it_comes and_they_poured_forth like_water of_distress_of_my_cries. (JOB_3:24)
OET-RV: ⇔ 24 Sighing has become more important than eating.
⇔ ≈ My groans just pour out like water. (JOB 3:24)
JOB 6:7 לַחְמִי (laḩmī) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_food_of, of’ morpheme glosses=‘food_of, me’ OSHB JOB 6:7 word 6
OET-LV: 7 It_refuses to_touch_them self_of_my they are_like_the_illness_of my_food_of_of. (JOB_6:7)
OET-RV: 7 My soul refuses to touch them—
⇔ they are like detestable food to me. (JOB 6:7)
JOB 9:26 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘prey’ OSHB JOB 9:26 word 8
OET-LV: 26 They_have_passed_on with ships reed like_an_eagle which_it_rushes on food. (JOB_9:26)
OET-RV: 26 They pass like boats made with reeds—
⇔ ≈ like an eagle swooping down on its food. (JOB 9:26)
JOB 12:11 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB JOB 12:11 word 6
OET-LV: 11 Not an_ear words/messages does_it_test and_a_palate food it_tastes to_him/it. (JOB_12:11)
OET-RV: 11 Doesn’t the ear have to test the words it hears?
⇔ And the palate has to taste the food that’s eaten? (JOB 12:11)
JOB 15:23 לַלֶּחֶם (lalleḩem) Lemmas=‘לְ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘for, food’ morpheme glosses=‘for_the, food’ OSHB JOB 15:23 word 3
OET-LV: 23 is_wandering he for_food where he_knows if/because_that has_been_prepared in_his/its_hand a_day_of darkness. (JOB_15:23)
OET-RV: 23 They wander around searching for food that must be there.
⇔ They know that dark days are ahead—already prepared. (JOB 15:23)
JOB 20:14 לַחְמוֹ (laḩmō) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, his’ morpheme glosses=‘food_of, his’ OSHB JOB 20:14 word 1
OET-LV: 14 Food_of_his in_his_inward_of_parts it_is_changed venom_of cobras is_in_his_inward_of_part[s]. (JOB_20:14)
OET-RV: 14 But that food changes in their stomachs.
⇔ ≈ It becomes like snake venom inside them. (JOB 20:14)
JOB 24:5 לַטָּרֶף (laţţāref) Lemmas=‘לְ’, ‘טֶרֶף’ contextual morpheme glosses=‘for, food’ morpheme glosses=‘for_the, food’ OSHB JOB 24:5 word 7
OET-LV: 5 There wild_donkeys in_wilderness they_go_forth in_their_of_work seeking_eagerly_of for_food a_wilderness_plain to_him/it food for_children. (JOB_24:5)
OET-RV: 5 Indeed, the poor work in the desert.
⇔ ≈ The wilderness is their field where they search for something to eat. (JOB 24:5)
JOB 24:5 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB JOB 24:5 word 10
OET-LV: 5 There wild_donkeys in_wilderness they_go_forth in_their_of_work seeking_eagerly_of for_food a_wilderness_plain to_him/it food for_children. (JOB_24:5)
OET-RV: 5 Indeed, the poor work in the desert.
⇔ ≈ The wilderness is their field where they search for something to eat. (JOB 24:5)
JOB 28:5 לָחֶם (lāḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB JOB 28:5 word 4
OET-LV: 5 the_earth from_her/it it_comes_forth food and_under_it it_is_turned_over like fire. (JOB_28:5)
OET-RV: 5 Food comes from the land on the surface of the earth,
⇔ but underneath it keeps changing like fire. (JOB 28:5)
JOB 30:4 לַחְמָם (laḩmām) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_food, , ’ morpheme glosses=‘to, food, their’ OSHB JOB 30:4 word 7
OET-LV: 4 those_who_pluck_off mallow on bush[es] and_the_root_of broom_plants their_food. (JOB_30:4)
OET-RV: 4 They pick mallow leaves off the wild bushes,
⇔ ≈ and roots of broom trees have become their food. (JOB 30:4)
JOB 33:20 מַאֲכַל (maʼₐkal) Lemma=‘מַאֲכָל’ contextual word gloss=‘food_of’ word gloss=‘food_of’ OSHB JOB 33:20 word 5
OET-LV: 20 And_it_loathes_it life_of_his bread and_his_of_self food_of desire. (JOB_33:20)
OET-RV: 20 They have no desire for bread.
⇔ ≈ nor do their souls desire food. (JOB 33:20)
JOB 34:3 לֶאֱכֹל (leʼₑkol) Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘(to), food’ morpheme glosses=‘to, food’ OSHB JOB 34:3 word 7
OET-LV: 3 If/because the_ear words/messages it_tests and_the_palate it_tastes (to)_food. (JOB_34:3)
OET-RV: 3 Yes, our ears test words,
⇔ just like our mouth distinguishes tastes. (JOB 34:3)
JOB 36:31 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB JOB 36:31 word 6
OET-LV: 31 If/because by_them he_judges peoples he_gives food to_abundance. (JOB_36:31)
OET-RV: 31 He uses them to judge people groups.
⇔ He supplies plenty of food. (JOB 36:31)
JOB 38:41 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB JOB 38:41 word 12
OET-LV: 41 Who does_he_prepare for_raven food-supply_of_its if/because ones_of_its_young to god they_will_cry_for_help they_will_wander_about for_not food. (JOB_38:41)
OET-RV: ⇔ 41 Who prepares prey for the raven
⇔ when its chicks cry out to God for help,
⇔ when they stagger around for lack of food? (JOB 38:41)
JOB 39:29 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘prey’ OSHB JOB 39:29 word 3
OET-LV: 29 From_there it_spies_out food (to)_from_afar eyes_of_its they_look. (JOB_39:29)
OET-RV: 29 From there, it spies out food.
⇔ ≈ Its eyes watch from far away. (JOB 39:29)
PSA 37:25 לָחֶם (lāḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘bread’ OSHB PSA 37:25 word 11
OET-LV: 25 A_young_man I_have_been also I_am_old and_not I_have_seen the_righteous abandoned and_his_of_offspring seeking food. (PSA_37:25)
OET-RV: ⇔ 25 I was young and now I’m old
⇔ and I’ve never seen the righteous person abandoned
⇔ or their children out begging for food. (PSA 37:25)
PSA 41:10 לַחְמִי (laḩmī) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, my’ morpheme glosses=‘bread_of, my’ OSHB PSA 41:10 word 8
OET-LV: 10 also a_person_of my_peace_of_of whom I_trusted in_him/it who_ate food_of_my he_has_made_great on_me a_heel. (PSA_41:10)
OET-RV: 10 But Yahweh, you have mercy on me and help me up
⇔ so that I can pay them back. (PSA 41:10)
PSA 42:4 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB PSA 42:4 word 4
OET-LV: 4 it_has_been to/for_me tear[s]_of_my food by_day and_night when_say to_me all_of the_day where god_of_is_your. (PSA_42:4)
OET-RV: 4 These things I remember, and I pour out my soul within myself.
⇔ I travelled with the crowd and accompanied them to God’s residence
⇔ with shouts of joy and praise—a multitude celebrating a festival. (PSA 42:4)
PSA 44:12 מַאֲכָל (maʼₐkāl) Lemma=‘מַאֲכָל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘eaten’ OSHB PSA 44:12 word 3
OET-LV: 12 you_have_made_us like_sheep_of food and_among_nations you_have_scattered_us. (PSA_44:12)
OET-RV: 12 You’ve sold your people for virtually nothing—
⇔ ≈ You haven’t profited from their sale. (PSA 44:12)
PSA 69:22 בְּבָרוּתִי (bəⱱārūtī) Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּרוּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, food’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, food_of, my’ OSHB PSA 69:22 word 2
OET-LV: 22 and_they_put in_my_of_food poison and_for_my_of_thirst they_gave_me_to_drink vinegar. (PSA_69:22)
OET-RV: 22 Let their table become a snare to catch them in their own schemes.
⇔ ≈ When they think they’re safe, let it become a trap. (PSA 69:22)
PSA 74:14 מַאֲכָל (maʼₐkāl) Lemma=‘מַאֲכָל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB PSA 74:14 word 6
OET-LV: 14 You you_crushed the_heads_of Leviathan you_gave_it food to_a_people to_wilderness-dwellers. (PSA_74:14)
OET-RV: 14 You crushed the sea dragon’s heads.
⇔ You fed him to those living in the wilderness. (PSA 74:14)
PSA 78:18 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB PSA 78:18 word 5
OET-LV: 18 And_they_put_to_the_test god in_their_of_heart by_requesting food for_their_of_selves. (PSA_78:18)
OET-RV: 18 They challenged God in their hearts
⇔ by asking for food to satisfy their appetites. (PSA 78:18)
PSA 78:20 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB PSA 78:20 word 9
OET-LV: 20 There he_struck a_rock and_they_flowed_out waters and_torrents they_overflowed also food is_he_able to_give or will_he_prepare meat for_his_of_people. (PSA_78:20)
OET-RV: 20 See, when he struck the rock, water gushed out
⇔ ≈ and streams overflowed.
⇔ But can he give food also?
⇔ ≈ Will he provide meat for his people?” (PSA 78:20)
PSA 78:30 אָכְלָם (ʼākəlām) Lemmas=‘אֹכֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, their’ morpheme glosses=‘food_of, their’ OSHB PSA 78:30 word 5
OET-LV: 30 Not they_had_become_estranged from_their_of_desire still food_of_their was_in_their_of_mouth. (PSA_78:30)
OET-RV: 30 But they hadn’t filled their stomachs yet—
⇔ their food was still in their mouths (PSA 78:30)
PSA 79:2 מַאֲכָל (maʼₐkāl) Lemma=‘מַאֲכָל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB PSA 79:2 word 5
OET-LV: 2 They_have_given DOM the_corpse[s]_of your_servants food to_the_bird[s]_of the_heavens the_flesh_of your_faithful_of_people to_the_of_animal[s] the_earth. (PSA_79:2)
OET-RV: 2 They have given the dead bodies of your servants as food to the birds in the skies—
⇔ the bodies of your faithful ones to the animals on the ground. (PSA 79:2)
PSA 102:5 לַחְמִי (laḩmī) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, my’ morpheme glosses=‘bread_of, my’ OSHB PSA 102:5 word 8
OET-LV: 5 it_has_been_struck like_vegetation heart_of_my and_it_has_withered if/because I_have_forgotten from_eating food_of_my. (PSA_102:5)
OET-RV: 5 My skin clings to me
⇔ because of the loud groaning of my bones. (PSA 102:5)
PSA 102:10 כַּלֶּחֶם (kalleḩem) Lemmas=‘כְּ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘like, food’ morpheme glosses=‘like_the, bread’ OSHB PSA 102:10 word 3
OET-LV: 10 if/because ash[es] like_food I_have_eaten and_my_of_drinks with_weeping I_have_mixed. (PSA_102:10)
OET-RV: 10 You picked me up and threw me away
⇔ because of your indignation and anger. (PSA 102:10)
PSA 104:14 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB PSA 104:14 word 8
OET-LV: 14 he_is_causing_to_grow grass for_cattle and_vegetation for_the_labour_of the_humankind to_bring_forth food from the_earth/land. (PSA_104:14)
OET-RV: 14 He makes the grass grow for the cattle,
⇔ and plants for people to cultivate,
⇔ in order to produce food from the land (PSA 104:14)
PSA 104:21 אָכְלָם (ʼākəlām) Lemmas=‘אֹכֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, their’ morpheme glosses=‘food_of, their’ OSHB PSA 104:21 word 6
OET-LV: 21 The_young_lions are_roaring for_prey and_to_seek from_god food_of_their. (PSA_104:21)
OET-RV: 21 The young lions roar for their prey,
⇔ and expect God to supply their food. (PSA 104:21)
PSA 104:27 אָכְלָם (ʼākəlām) Lemmas=‘אֹכֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, their’ morpheme glosses=‘food_of, their’ OSHB PSA 104:27 word 5
OET-LV: 27 Of_them_of_all to_you they_hope to_give food_of_their at_its_appropriate_of_time. (PSA_104:27)
OET-RV: 27 All of them look to you
⇔ to give them their food at the appropriate time. (PSA 104:27)
PSA 107:18 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB PSA 107:18 word 2
OET-LV: 18 All_of food throat_of_their it_loathed and_they_reached to the_gates_of death. (PSA_107:18)
OET-RV: 18 They lost their desire to eat any food,
⇔ and they came close to death’s gates. (PSA 107:18)
PSA 111:5 טֶרֶף (ţeref) Lemma=‘טֶרֶף’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB PSA 111:5 word 1
OET-LV: 5 Food he_gives to_those_fearing_of_him he_remembers forever covenant_of_his. (PSA_111:5)
OET-RV: 5 He gives food to his faithful followers.
⇔ He will always call to mind his agreement. (PSA 111:5)
PSA 132:15 לָחֶם (lāḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘bread’ OSHB PSA 132:15 word 6
OET-LV: 15 Food-supply_of_its abundantly_(bless) I_will_bless its_needy_of_people I_will_satisfy food. (PSA_132:15)
OET-RV: 15 I’ll bless Tsiyyon with generous provisions.
⇔ Her poor people will have enough food to be satisfied. (PSA 132:15)
PSA 136:25 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘(of)_food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB PSA 136:25 word 2
OET-LV: 25 he_is_giving_of (of)_food to/from_all/each/any/every flesh if/because is_forever loyalty_of_his_covenant. (PSA_136:25)
OET-RV: 25 Thank him who gives food to all living creatures,
⇔ because his loyal commitment continues forever. (PSA 136:25)
PSA 145:15 אָכְלָם (ʼākəlām) Lemmas=‘אֹכֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, their’ morpheme glosses=‘food_of, their’ OSHB PSA 145:15 word 9
OET-LV: 15 The_eyes_of all to_you they_hope and_you(ms) are_giving to/for_them DOM food_of_their at_its_appropriate_of_time. (PSA_145:15)
OET-RV: 15 Everyone and everything’s eyes are watching out for you.
⇔ You give them their food at the proper time. (PSA 145:15)
PSA 146:7 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB PSA 146:7 word 5
OET-LV: 7 who_does justice for_oppressed who_gives food to_people YHWH is_setting_free prisoners. (PSA_146:7)
OET-RV: 7 He’s the one who executes justice for the oppressed.
⇔ He’s the one who gives food to the hungry.
⇔ Yahweh liberates the prisoners. (PSA 146:7)
PSA 147:9 לַחְמָהּ (laḩmāh) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, its’ morpheme glosses=‘food_of, their’ OSHB PSA 147:9 word 3
OET-LV: 9 he_is_giving to_animal[s] food_of_its to_the_young_ones_of a_raven which they_call_out. (PSA_147:9)
OET-RV: 9 He gives food to the animals
⇔ ≈ and to the ravens’ chicks when they squawk. (PSA 147:9)
PROV 6:8 לַחְמָהּ (laḩmāh) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, its’ morpheme glosses=‘food_of, its’ OSHB PROV 6:8 word 3
OET-LV: 8 It_prepares in_summer food_of_its it_gathers at_harvest food_of_its. (PRO_6:8)
OET-RV: 8 It prepares its food in the summer.
⇔ ≈ It stores up its supplies in the harvest season. (PRO 6:8)
PROV 6:8 מַאֲכָלָהּ (maʼₐkālāh) Lemmas=‘מַאֲכָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, its’ morpheme glosses=‘food_of, its’ OSHB PROV 6:8 word 6
OET-LV: 8 It_prepares in_summer food_of_its it_gathers at_harvest food_of_its. (PRO_6:8)
OET-RV: 8 It prepares its food in the summer.
⇔ ≈ It stores up its supplies in the harvest season. (PRO 6:8)
PROV 9:5 בְלַחֲמִי (ⱱəlaḩₐmī) Lemmas=‘בְּ’, ‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, food’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, bread_of, my’ OSHB PROV 9:5 word 3
OET-LV: 5 Come eat in_my_of_food and_drink in_the_wine which_I_have_mixed. (PRO_9:5)
OET-RV: 5 “Come and eat my bread,
⇔ ≈ and drink the wine I’ve mixed. (PRO 9:5)
PROV 12:9 לָחֶם (lāḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB PROV 12:9 word 7
OET-LV: 9 is_good one_who_is_lightly_esteemed and_a_servant to_him/it more_than_one_who_honours_himself and_he_is_lacking_of food. (PRO_12:9)
OET-RV: 9 It’s better to be little known yet have a servant,
⇔ than to be self-important but have nothing to eat. (PRO 12:9)
PROV 12:11 לָחֶם (lāḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB PROV 12:11 word 4
OET-LV: 11 one_who_tills land_of_his he_will_be_satisfied food and_one_who_pursues worthless_things is_lacking_of heart. (PRO_12:11)
OET-RV: 11 The person who tills the ground will have enough food,
⇔ ^ but anyone chasing worthless things has the wrong values. (PRO 12:11)
PROV 13:23 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB PROV 13:23 word 2
OET-LV: 23 Abundance_of food the_unplowed_ground_of those_who_are_poor and_there_is that_which_is_swept_away in_not justice. (PRO_13:23)
OET-RV: 23 The unused field of a poor person could produce a lot of food,
⇔ ^ but injustice sweeps it away from them. (PRO 13:23)
PROV 20:13 לָחֶם (lāḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘bread’ OSHB PROV 20:13 word 9
OET-LV: 13 Do_not love sleep lest you_should_become_impoverished open eyes_of_your be_satisfied food. (PRO_20:13)
OET-RV: 13 Don’t love sleep or you might end up in poverty.
⇔ ≈ Open your eyes then you’ll have enough food. (PRO 20:13)
PROV 20:17 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB PROV 20:17 word 3
OET-LV: 17 is_sweet to_person food_of falsehood and_after it_will_be_filled mouth_of_his gravel. (PRO_20:17)
OET-RV: 17 The bread of lies tastes good at first,
⇔ ^ but afterwards it’s like a mouthful of gravel. (PRO 20:17)
PROV 22:9 מִלַּחְמוֹ (millaḩmō) Lemmas=‘מִן’, ‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘some, of, his_food’ morpheme glosses=‘from, food_of, his’ OSHB PROV 22:9 word 7
OET-LV: 9 A_person_good_of eye he he_will_be_blessed if/because he_gives some_of_his_food to_(the)_person. (PRO_22:9)
OET-RV: 9 Generous people will be blessed,
⇔ because they share their food with the poor. (PRO 22:9)
PROV 23:3 לְמַטְעַמּוֹתָיו (ləmaţˊammōtāyv) Lemmas=‘לְ’, ‘מַטְעַמִּים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, his_delicious_of, food(s)’ morpheme glosses=‘to, delicacies_of, his’ OSHB PROV 23:3 word 3
OET-LV: 3 Do_not crave for_his_delicious_of_food(s) and_he is_food_of lies. (PRO_23:3)
OET-RV: 3 Don’t crave their delicacies,
⇔ because it’s the food of lies. (PRO 23:3)
PROV 23:3 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘[is]_food_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB PROV 23:3 word 5
OET-LV: 3 Do_not crave for_his_delicious_of_food(s) and_he is_food_of lies. (PRO_23:3)
OET-RV: 3 Don’t crave their delicacies,
⇔ because it’s the food of lies. (PRO 23:3)
PROV 23:6 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘[the]_food_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB PROV 23:6 word 4
OET-LV: 6 do_not eat DOM the_food_of a_person_evil_of eye and_do_not crave for_his_delicious_of_food(s). (PRO_23:6)
OET-RV: 6 Don’t eat the food of a stingy person,
⇔ and don’t crave for their delicacies, (PRO 23:6)
PROV 23:6 לְמַטְעַמֹּתָיו (ləmaţˊammotāyv) Lemmas=‘לְ’, ‘מַטְעַמִּים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, his_delicious_of, food(s)’ morpheme glosses=‘to, delicacies_of, his’ OSHB PROV 23:6 word 9
OET-LV: 6 do_not eat DOM the_food_of a_person_evil_of eye and_do_not crave for_his_delicious_of_food(s). (PRO_23:6)
OET-RV: 6 Don’t eat the food of a stingy person,
⇔ and don’t crave for their delicacies, (PRO 23:6)
PROV 25:21 לָחֶם (lāḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB PROV 25:21 word 5
OET-LV: 21 if is_hungry one_of_who_hates_you give_him_to_eat food and_if he_is_thirsty give_him_to_drink water. (PRO_25:21)
OET-RV: 21 Give your enemy food to eat if they’re hungry,
⇔ ≈ and water to drink if they’re thirsty, (PRO 25:21)
PROV 27:27 לְלַחְמְךָ (ləlaḩməkā) Lemmas=‘לְ’, ‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_for, your_of, food’ morpheme glosses=‘for, food_of, your’ OSHB PROV 27:27 word 4
OET-LV: 27 And_a_sufficiency_of the_milk_of goats is_for_your_of_food for_the_food_of your_household_of_of and_life of_your(pl)_of_maids. (PRO_27:27)
OET-RV: 27 The female goats will give enough milk for your household,
⇔ and nourishment for your servant girls. (PRO 27:27)
PROV 27:27 לְלֶחֶם (ləleḩem) Lemmas=‘לְ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘for, the_food_of’ morpheme glosses=‘for, food_of’ OSHB PROV 27:27 word 5
OET-LV: 27 And_a_sufficiency_of the_milk_of goats is_for_your_of_food for_the_food_of your_household_of_of and_life of_your(pl)_of_maids. (PRO_27:27)
OET-RV: 27 The female goats will give enough milk for your household,
⇔ and nourishment for your servant girls. (PRO 27:27)
PROV 28:3 לָחֶם (lāḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB PROV 28:3 word 8
OET-LV: 3 A_man poor and_one_who_oppresses poor_people rain which_prostrates and_there_is_not food. (PRO_28:3)
OET-RV: 3 Someone who’s poor but oppresses other poor people,
⇔ is like driving rain when you have nothing to eat. (PRO 28:3)
PROV 28:19 לָחֶם (lāḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB PROV 28:19 word 4
OET-LV: 19 one_who_tills_of land_of_his he_will_be_satisfied food and_one_who_pursues worthless_things he_will_be_satisfied poverty. (PRO_28:19)
OET-RV: 19 The person working their land will have enough food,
⇔ ^ but those wasting their time will have their fill of poverty. (PRO 28:19)
PROV 30:8 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘the_food_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB PROV 30:8 word 12
OET-LV: 8 Deceitfulness and_a_message_of falsehood put_far_away from_me poverty and_wealth do_not give to_me let_me_devour the_food_of my_allotment_of_of. (PRO_30:8)
OET-RV: 8 Keep deceitfulness and lying far away from me,
⇔ and don’t give me either poverty or riches—
⇔ just give me the food that I need (PRO 30:8)
PROV 30:22 לָחֶם (lāḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB PROV 30:22 word 8
OET-LV: 22 Under a_slave if/because he_will_become_king and_a_fool if/because he_will_be_satisfied food. (PRO_30:22)
OET-RV: • 22 1. a slave becoming king,
• 2. a fool who has plenty to eat, (PRO 30:22)
PROV 30:25 לַחְמָם (laḩmām) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, their’ morpheme glosses=‘food_of, their’ OSHB PROV 30:25 word 7
OET-LV: 25 The_ants are_a_people not strong and_they_prepared in_summer food_of_their. (PRO_30:25)
OET-RV: • 25 1. Individual ants aren’t strong, but they store up food in the summer. (PRO 30:25)
PROV 31:14 לַחְמָהּ (laḩmāh) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, her’ morpheme glosses=‘food_of, her’ OSHB PROV 31:14 word 6
OET-LV: 14 She_is like_the_ships_of a_trader from_a_distance she_brings food_of_her. (PRO_31:14)
OET-RV: 14 She’s like those merchant ships—
⇔ she brings her food from far away. (PRO 31:14)
PROV 31:15 טֶרֶף (ţeref) Lemma=‘טֶרֶף’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB PROV 31:15 word 5
OET-LV: 15 And_she/it_arose when_still night and_she/it_gave food to_her_of_household and_an_allotted_portion to_her_female_of_servants. (PRO_31:15)
OET-RV: 15 She gets up when it’s still dark
⇔ to provide food for her household
⇔ and her servant girls. (PRO 31:15)
ECC 9:7 לַחְמֶךָ (laḩmekā) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, your’ morpheme glosses=‘bread_of, your’ OSHB ECC 9:7 word 4
OET-LV: 7 Go eat with_joy food_of_your and_drink with_a_heart_of good wine_of_your if/because already he_has_taken_pleasure_in the_ʼElohīm DOM deeds_of_your. (ECC_9:7)
OET-RV: 7 So go and enjoy eating your food and drinking your wine
⇔ because God has already approved what you’ve been doing. (ECC 9:7)
ECC 9:11 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB ECC 9:11 word 15
OET-LV: 11 I_returned and_I_saw under the_sun if/because_that not belongs_to_ones the_race and_not belongs_to_men the_battle and_also not belongs_to_people food and_also not belongs_to_who_has_understanding wealth and_also not belongs_to_who_has_knowledge favour if/because time and_chance it_happens_to DOM of_them_of_all. (ECC_9:11)
OET-RV: ⇔ 11 I again saw in this world
⇔ that the fastest ones don’t always win the race,
⇔ the most powerful side doesn’t always win the war,
⇔ wise people don’t always have enough to eat,
⇔ intelligent people don’t always get wealthy,
⇔ and people with understanding don’t always win favour,
⇔ because chance and timing affects them all. (ECC 9:11)
ECC 10:19 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB ECC 10:19 word 3
OET-LV: 19 For_laughter people_are_making food and_wine it_makes_glad life and_(the)_money it_answers DOM (the)_everything. (ECC_10:19)
OET-RV: 19 There’s laughter around the meal table,
⇔ wine makes people glad,
⇔ and money is the answer to everything. (ECC 10:19)
ISA 3:1 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB ISA 3:1 word 13
OET-LV: 3 if/because here the_master YHWH hosts is_about_to_remove from_Yərūshālam/(Jerusalem) and_from_Yəhūdāh/(Judah) support and_support every_of support_of food and_all/each/any/every support_of water. (ISA_3:1)
OET-RV: 3 Yes, listen, the master, army commander Yahweh will take supply and support
⇔ away from Yerushalem (Jerusalem) and from Yehudah (Judah)—
⇔ all the supply of bread and of water, (ISA 3:1)
ISA 3:7 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB ISA 3:7 word 10
OET-LV: 7 He_will_lift_up in_day (the)_that to_say not I_will_be one_who_binds_up and_in_my_of_house there_is_not food and_there_is_not a_cloak not you(pl)_must_appoint_me a_ruler_of the_people. (ISA_3:7)
OET-RV: 7 That will cause him to shout out,
⇔ ‘I have no intention of helping. I don’t even have enough food and clothes for my own household.
⇔ and in my house there is no bread and there is no clothing.
⇔ Don’t try to make me the ruler of the people.’ ” (ISA 3:7)
ISA 4:1 לַחְמֵנוּ (laḩmēnū) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, our_own’ morpheme glosses=‘bread_of, our_own’ OSHB ISA 4:1 word 9
OET-LV: 4 And_they_will_take_hold seven women on_a_man one in_the_day (the)_that food_of_our_own to_say we_will_eat and_our_own_of_clothing we_will_wear only name_of_your let_it_be_called on_us remove reproach_of_our. (ISA_4:1)
OET-RV: 4 When that happens, seven women will take hold of one man, saying,
⇔ ‘We’ll eat our food and wear our clothes.
⇔ Just let us marry you so we can take your name
⇔ to remove our shame.’ (ISA 4:1)
ISA 33:16 לַחְמוֹ (laḩmō) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, his’ morpheme glosses=‘food_of, his’ OSHB ISA 33:16 word 7
OET-LV: 16 He high_places he_will_dwell will_be_strongholds_of cliffs refuge_of_his food_of_his will_be_given water_of_his will_be_reliable. (ISA_33:16)
OET-RV: 16 ◙ (ISA 33:16)
ISA 51:14 לַחְמוֹ (laḩmō) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, his’ morpheme glosses=‘bread_of, his’ OSHB ISA 51:14 word 9
OET-LV: 14 He_will_hasten one_who_stoops to_be_let_untie/release and_not he_will_die to_pit and_not he_will_lack food_of_his. (ISA_51:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:14)
ISA 62:8 מַֽאֲכָל (maʼₐkāl) Lemma=‘מַאֲכָל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB ISA 62:8 word 11
OET-LV: 8 YHWH He_swears_an_oath by_his_right_of_hand and_by_the_arm_of his_strength_of_of if I_will_give DOM grain_of_your again food to_your(pl)_of_enemies and_if they_will_drink sons_of foreignness wine_of_your_new which you_have_laboured in/on/over_him/it. (ISA_62:8)
OET-RV: ⇔ 8 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 62:8)
ISA 65:25 לַחְמוֹ (laḩmō) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, its’ morpheme glosses=‘food_of, its’ OSHB ISA 65:25 word 11
OET-LV: 25 Wolf and_lamb they_will_graze as_one and_the_lion like_ox it_will_eat straw and_a_snake will_be_dust food_of_its not they_will_do_harm and_not they_will_destroy in_all the_mountain_of my_holiness_of_of YHWH he_says. (ISA_65:25)
OET-RV: 25 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:25)
JER 5:17 וְלַחְמֶךָ (vəlaḩmekā) Lemmas=‘וְ’, ‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, food’ morpheme glosses=‘and, food_of, your’ OSHB JER 5:17 word 3
OET-LV: 17 And_he/it_will_eat harvest_of_your and_your_of_food they_will_devour sons_of_your and_your(pl)_of_daughters it_will_devour flock[s]_of_your and_your_of_herd[s] it_will_devour vine[s]_of_your and_your_fig_of_tree[s] it_will_shatter the_cities_of your(pl)_fortifications_of_of which you are_trusting in_them with_sword. (JER_5:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 5:17)
JER 7:33 לְמַֽאֲכָל (ləmaʼₐkāl) Lemmas=‘לְ’, ‘מַאֲכָל’ contextual morpheme glosses=‘(into), food’ morpheme glosses=‘as, food’ OSHB JER 7:33 word 5
OET-LV: 33 And_it_will_become the_corpse[s]_of the_people the_this (into)_food for_the_bird[s]_of the_heavens and_for_the_animal[s]_of the_earth/land and_there_will_not_be one_who_terrifies. (JER_7:33)
OET-RV: 33 ◙ (JER 7:33)
JER 12:9 לְאָכְלָה (ləʼākəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אׇכְלָה’ word gloss=‘for_food’ contextual morpheme glosses=‘for, food’ morpheme glosses=‘to, devour’ OSHB JER 12:9 word 14
OET-LV: 9 A_bird_of_prey speckled inheritance_of_is_my to_me are_bird[s]_prey all_around on/upon_it(f) go gather every_of (the)_animal_of the_field bring_them for_food. (JER_12:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 12:9)
JER 16:4 לְמַאֲכָל (ləmaʼₐkāl) Lemmas=‘לְ’, ‘מַאֲכָל’ word gloss=‘for_food’ contextual morpheme glosses=‘(into), food’ morpheme glosses=‘as, food’ OSHB JER 16:4 word 18
OET-LV: 4 Deaths_of diseases they_will_die not they_will_be_mourned and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become and_by_sword and_by_famine they_will_come_to_an_end and_it_will_become corpse[s]_of_their for_food for_the_bird[s]_of the_heavens and_for_the_animal[s]_of the_earth/land. (JER_16:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 16:4)
JER 19:7 לְמַֽאֲכָל (ləmaʼₐkāl) Lemmas=‘לְ’, ‘מַאֲכָל’ contextual morpheme glosses=‘to, food’ morpheme glosses=‘as, food’ OSHB JER 19:7 word 18
OET-LV: 7 And_I_will_make_void DOM the_plan_of Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem) in_place the_this and_I_will_make_them_fall by_sword to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their and_by_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_I_will_give DOM corpse[s]_of_their to_food to_the_bird[s]_of the_heavens and_to_the_animal[s]_of the_earth/land. (JER_19:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 19:7)
JER 34:20 לְמַֽאֲכָל (ləmaʼₐkāl) Lemmas=‘לְ’, ‘מַאֲכָל’ contextual morpheme glosses=‘(into), food’ morpheme glosses=‘as, food’ OSHB JER 34:20 word 10
OET-LV: 20 And_I_will_give them in_the_hand_of their_enemies_of_of and_in_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their corpse_of_their and_it_will_become (into)_food for_the_bird[s]_of the_heavens and_for_the_animal[s]_of the_earth/land. (JER_34:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 34:20)
JER 38:9 הַלֶּחֶם (halleḩem) Lemmas=‘הַ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘the, food’ morpheme glosses=‘the, bread’ OSHB JER 38:9 word 23
OET-LV: 9 My_master the_king they_have_done_evil the_men the_these DOM all_of that they_have_done to_Yirməyāh the_prophet DOM whom they_have_thrown into the_cistern and_he/it_died in_his_place from_face/in_front_of (the)_famine if/because not the_food yet is_in_city. (JER_38:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 38:9)
JER 40:5 אֲרֻחָה (ʼₐruḩāh) Lemma=‘אֲרֻחָה’ contextual word gloss=‘a_food_allowance’ word gloss=‘ration’ OSHB JER 40:5 word 32
OET-LV: 5 And_still_he not he_will_return and_return to Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān whom he_has_appointed the_king_of Bāⱱel over_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_remain with_him/it in_the_middle the_people or to any_of (the)_place_right in_your_two’s_of_eyes to_go go and_he_gave to_him/it the_chief_of the_bodyguards a_food_allowance and_a_present and_he/it_sent_out/away_him/it. (JER_40:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 40:5)
JER 41:1 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB JER 41:1 word 24
OET-LV: 41 and_he/it_was in_month the_seventh Ishmael he_came the_son_of Nətanyāh the_son_of ʼElīshāˊma one_of_the_offspring_of the_royalty and_the_chiefs_of the_king and_ten men with_him/it to Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām to_(the)_Mizpah and_they_ate there food together at_Mizpah. (JER_41:1)
OET-RV: 41 ◙ (JER 41:1)
JER 44:17 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB JER 44:17 word 27
OET-LV: 17 If/because certainly_(do) we_will_do DOM every_of (the)_thing which it_has_gone_out from_our_of_mouth to_make_smoke to_the_queen_of the_heavens and_to_pour_out to/for_her/it drink_offerings just_as we_have_done we and_our_of_ancestors kings_of_our and_our_of_officials in_the_cities_of Yəhūdāh and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_we_were_satisfied food and_we_were good and_distress not we_saw. (JER_44:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 44:17)
JER 52:6 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB JER 52:6 word 10
OET-LV: 6 In_month the_fourth on_day_nine of_month and_it_was_severe the_famine in_city and_not it_belonged food to_the_people_of the_earth/land. (JER_52:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 52:6)
JER 52:34 וַאֲרֻחָתוֹ (vaʼₐruḩātō) Lemmas=‘וְ’, ‘אֲרֻחָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_food_of, allowance’ morpheme glosses=‘and, allowance_of, his’ OSHB JER 52:34 word 1
OET-LV: 34 And_his_food_of_allowance a_food_allowance_of continuity it_was_given for_him/it from_with the_king_of Bāⱱel a_matter_of a_day in_its_day until the_day_of his_death_of_of all_of the_days_of his/its_life. (JER_52:34)
OET-RV: 34 ◙ (JER 52:34)
JER 52:34 אֲרֻחַת (ʼₐruḩat) Lemma=‘אֲרֻחָה’ contextual word gloss=‘a_food_allowance_of’ word gloss=‘allowance_of’ OSHB JER 52:34 word 2
OET-LV: 34 And_his_food_of_allowance a_food_allowance_of continuity it_was_given for_him/it from_with the_king_of Bāⱱel a_matter_of a_day in_its_day until the_day_of his_death_of_of all_of the_days_of his/its_life. (JER_52:34)
OET-RV: 34 ◙ (JER 52:34)
LAM 1:11 בְּאֹכֶל (bəʼokel) Lemmas=‘בְּ’, ‘אֹכֶל’ contextual morpheme glosses=‘for, food’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, food’ OSHB LAM 1:11 word 8
OET-LV: 11 all_of people_of_its are_groaning they_are_seeking bread they_have_given things_of_their_desirable for_food to_restore life see Oh_YHWH and_look if/because I_am worthless. (LAM_1:11)
OET-RV: 11 All her people are groaning, searching for bread.
⇔ They give their treasures to restore life with food.
⇔ “O, Yahweh, look and see, for I have become worthless. (LAM 1:11)
LAM 1:19 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB LAM 1:19 word 11
OET-LV: 19 I_called to_my_of_lovers they they_betrayed_me priests_of_my and_my_of_elders in_city they_perished if/because they_sought food for_themselves and_they_restored DOM life_of_their. (LAM_1:19)
OET-RV: 19 I called to my lovers but they deceived me.
⇔ My priests and my elders perished in the city,
⇔ while they searched for food to stay alive. (LAM 1:19)
EZE 4:10 וּמַאֲכָלְךָ (ūmaʼₐkāləkā) Lemmas=‘וְ’, ‘מַאֲכָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, food’ morpheme glosses=‘and, food_of, your’ OSHB EZE 4:10 word 1
OET-LV: 10 And_your_of_food which you_will_eat_it by_weight will_be_twenty shekel[s] to_day from_time to time you_will_eat_it. (EZE_4:10)
OET-RV: 10 You’ll measure 250g by weight to eat each day, and you’ll eat it during the day at set times. (EZE 4:10)
EZE 12:18 לַחְמְךָ (laḩməkā) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, your’ morpheme glosses=‘bread_of, your’ OSHB EZE 12:18 word 3
OET-LV: 18 Oh_son_of humankind food_of_your in_quaking you_will_eat and_your(pl)_of_water in_trembling and_in_anxiety you_will_drink. (EZE_12:18)
OET-RV: 18 “Humanity’s child, eat your food while trembling with fear, and drink your water while shaking anxiously, (EZE 12:18)
EZE 12:19 לַחְמָם (laḩmām) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, their’ morpheme glosses=‘bread_of, their’ OSHB EZE 12:19 word 14
OET-LV: 19 And_you_will_say to the_people_of the_earth/land thus my_master he_says YHWH of_ of_Yərūshālam/(Jerusalem) _the_inhabitants_of concerning the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) food_of_their in_anxiety they_will_eat and_their_of_water in_horror they_will_drink so_that it_may_be_desolate land_of_its from_its_of_fullness from_the_violence_of all_of the_inhabitants in_it. (EZE_12:19)
OET-RV: 19 and tell the people in this country, ‘My master Yahweh says this about the inhabitants of Yerushalem, and the country of Yisrael, “They’ll anxiously eat their food and fearfully drink their water, since all the abundance from the land will be devastated because of the violence of all the people who live there. (EZE 12:19)
EZE 15:4 לְאָכְלָה (ləʼākəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אׇכְלָה’ word gloss=‘for_food’ contextual morpheme glosses=‘for, fuel’ morpheme glosses=‘as, fuel’ OSHB EZE 15:4 word 4
OET-LV: 4 There to_fire it_is_given for_food DOM the_two_of ends_of_its it_consumes the_fire and_the_middle_of_of_it it_is_charred is_it_successful for_a_product. (EZE_15:4)
OET-RV: 4 If it’s used as firewood, and if the fire burns both ends, and even the middle, is it good wood, or indeed good for anything? (EZE 15:4)
EZE 15:6 לְאָכְלָה (ləʼākəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אׇכְלָה’ word gloss=‘for_food’ contextual morpheme glosses=‘for, fuel’ morpheme glosses=‘for, fuel’ OSHB EZE 15:6 word 14
OET-LV: 6 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH just_as the_wood_of the_vine among_the_tree[s]_of the_forest which I_have_given_it to_fire for_food so I_have_given DOM the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem). (EZE_15:6)
OET-RV: 6 Therefore the master Yahweh says this: ‘Unlike the trees in the forests, I’ve given the vine as fuel for fires. I’ll act in the same way toward Yerushalem’s inhabitants, (EZE 15:6)
EZE 16:19 וְלַחְמִי (vəlaḩmī) Lemmas=‘וְ’, ‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, food’ morpheme glosses=‘and, bread_of, my’ OSHB EZE 16:19 word 1
OET-LV: 19 And_my_of_food which I_had_given to/for_you(fs) fine_flour and_oil and_honey which_I_had_given_you_to_eat and_you_set_it before_them to_an_odour_of soothing and_it_was the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_16:19)
OET-RV: 19 The high-quality bread that I gave you (made with fine flour, oil, and honey), you placed in front of them to be a fragrant aroma, and indeed it was. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 16:19)
EZE 16:49 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB EZE 16:49 word 9
OET-LV: 49 Here this it_was the_iniquity_of Şədom sister_of_your pride surfeit_of food and_security_of quietness it_belonged to/for_her/it and_to_her_of_daughters and_the_hand_of the_poor and_the_needy not she_strengthened. (EZE_16:49)
OET-RV: 49 Listen, your sister Sodom’s sin was that she was arrogant in her leisure, careless and unconcerned about anything. She didn’t assist the poor and needy people. (EZE 16:49)
EZE 18:7 לַחְמוֹ (laḩmō) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, his’ morpheme glosses=‘bread_of, his’ OSHB EZE 18:7 word 10
OET-LV: 7 And_anyone not he_oppressed pledge_of_his a_debt he_returned robbery not he_robbed food_of_his to_the_hungry he_gave and_the_naked he_covered clothing. (EZE_18:7)
OET-RV: 7 who doesn’t oppress anyone, who gives back to debtors what they put up as security for loans, who doesn’t steal but rather gives his food to the hungry and gives clothes to those without them, (EZE 18:7)
EZE 18:16 לַחְמוֹ (laḩmō) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, his’ morpheme glosses=‘bread_of, his’ OSHB EZE 18:16 word 10
OET-LV: 16 And_anyone not he_has_oppressed a_pledge not he_has_taken_as_pledge and_robbery not he_has_robbed food_of_his to_the_hungry he_has_given and_the_naked he_has_covered clothing. (EZE_18:16)
OET-RV: 16 he doesn’t oppress anyone, or keep things given as a pledge, or accept stolen things, but instead gives his food to the hungry and gives clothes to those without them, (EZE 18:16)
EZE 21:37 לְאָכְלָה (ləʼākəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אׇכְלָה’ word gloss=‘for_food’ contextual morpheme glosses=‘(into), fuel’ morpheme glosses=‘as, fuel’ OSHB EZE 21:37 word 3
OET-LV: 37 for_fire you_will_become for_food blood_of_your it_will_be in_the_middle the_earth/land not you_will_be_remembered if/because I YHWH I_have_spoken. (EZE_21:37)
EZE 23:37 לְאָכְלָה (ləʼākəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אׇכְלָה’ word gloss=‘for_food’ contextual morpheme glosses=‘to, food’ morpheme glosses=‘as, food’ OSHB EZE 23:37 word 16
OET-LV: 37 If/because they_have_committed_adultery and_blood is_on_their_of_hands and_DOM idols_of_their they_have_committed_adultery and_also DOM children_of_their whom they_bore to_me they_made_pass_through to/for_them for_food. (EZE_23:37)
OET-RV: 37 since they’ve committed adultery, and also have blood on their hands. They’ve committed adultery by worshipping their idols, and they’ve even caused their sons to pass through the fire to be considered as food for their idols. (EZE 23:37)
EZE 24:17 וְלֶחֶם (vəleḩem) Lemmas=‘וְ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘and, food_of’ morpheme glosses=‘and, bread_of’ OSHB EZE 24:17 word 17
OET-LV: 17 Groaning be_silent dead_people mourning not you_must_do turban_of_your bind on_you and_your(pl)_of_sandals you_will_put on_your_two’s_of_feet and_not you_must_cover over a_moustache and_food_of people not you_must_eat. (EZE_24:17)
OET-RV: 17 You must groan silently. Don’t organise a funeral when she’s dead. Put on your turban and your sandals, but don’t veil your beard, or eat the bread of men who mourn who’ve lost their wives.” (EZE 24:17)
EZE 24:22 וְלֶחֶם (vəleḩem) Lemmas=‘וְ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘and, food_of’ morpheme glosses=‘and, bread_of’ OSHB EZE 24:22 word 8
OET-LV: 22 And_you(pl)_will_do just_as I_have_done over a_moustache not you(pl)_must_cover and_food_of people not you(pl)_must_eat. (EZE_24:22)
OET-RV: 22 When that happens, you people will do exactly as I’ve done: you won’t veil your beards, or eat the bread of mourning men, (EZE 24:22)
EZE 29:5 לְאָכְלָה (ləʼākəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אׇכְלָה’ word gloss=‘for_food’ contextual morpheme glosses=‘for, food’ morpheme glosses=‘as, food’ OSHB EZE 29:5 word 21
OET-LV: 5 And_I_will_abandon_you to_the_wilderness you and_DOM all_of the_fish_of your(pl)_canals_of_of on the_surface_of the_field you_will_fall not you_will_be_gathered and_not you_will_be_gathered to_the_animal[s]_of the_earth/land and_to/for_bird the_heavens I_will_give_you for_food. (EZE_29:5)
OET-RV: 5 I’ll fling you into the wilderness—you and all the fish from your river. You’ll fall on the open countryside—your corpse won’t be taken or moved, but rather I’ll give you as food to the birds and wild animals. (EZE 29:5)
EZE 34:5 לְאָכְלָה (ləʼākəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אׇכְלָה’ word gloss=‘for_food’ contextual morpheme glosses=‘(into), food’ morpheme glosses=‘as, food’ OSHB EZE 34:5 word 5
OET-LV: 5 And_they_have_been_scattered from_not_of a_shepherd and_they_have_become for_food to/from_all/each/any/every (the)_animal_of the_field and_they_have_been_scattered. (EZE_34:5)
OET-RV: 5 Then they were scattered without a shepherd, and after they were scattered, they became food for all the wild animals in the countryside. (EZE 34:5)
EZE 34:8 לְאָכְלָה (ləʼākəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אׇכְלָה’ word gloss=‘for_food’ contextual morpheme glosses=‘(into), food’ morpheme glosses=‘as, food’ OSHB EZE 34:8 word 14
OET-LV: 8 by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not because has_become flock_of_my (into)_prey and_they_have_become flock_of_my for_food to/from_all/each/any/every (the)_animal_of the_field because_there_is_not a_shepherd and_not they_have_searched_for my_of_shepherds DOM flock_of_my and_they_have_shepherded the_shepherds themselves and_DOM flock_of_my not they_have_shepherded. (EZE_34:8)
OET-RV: 8 This is the master Yahweh’s declaration: As I live, my flock has become plunder and food for all the wild animals in the countryside, because there wasn’t any shepherd and because none of my shepherds tried to find any of my flock that had gotten lost. Instead it was themselves that the shepherds looked after, and they didn’t shepherd my flock. (EZE 34:8)
EZE 34:10 לְאָכְלָה (ləʼākəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אׇכְלָה’ word gloss=‘for_food’ contextual morpheme glosses=‘(into), food’ morpheme glosses=‘as, food’ OSHB EZE 34:10 word 26
OET-LV: 10 Thus my_master he_says YHWH here_I am_against the_shepherds and_I_will_seek DOM flock_of_my from_their_of_hand and_I_will_cause_them_to_cease from_shepherding a_flock and_not they_will_shepherd again the_shepherds themselves and_I_will_deliver flock_of_my from_their_of_mouth and_not they_will_become to/for_them for_food. (EZE_34:10)
OET-RV: 10 The master Yahweh says this: Listen, I’m against those shepherds. I’ll require compensation from them for my flock, and then I’ll dismiss them from shepherding the flock. Those shepherds won’t shepherd themselves any longer either, because I’ll take my flock away from their mouths, so that my flock won’t become food for them any longer. (EZE 34:10)
EZE 35:12 לְאָכְלָה (ləʼākəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אׇכְלָה’ word gloss=‘for_food’ contextual morpheme glosses=‘for, devouring’ morpheme glosses=‘to, devour’ OSHB EZE 35:12 word 18
OET-LV: 12 And_you_will_know if/because_that I am_YHWH I_have_heard DOM all_of blasphemies_of_your which you_have_said on the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say they_have_been_desolated to/for_us they_have_been_given for_food. (EZE_35:12)
OET-RV: 12 then you’ll know that I am Yahweh. I’ve heard all the insults you spoke against Yisrael’s hill country, when you said, “They’ve been destroyed—they’ve been given over to us to devour.” (EZE 35:12)
EZE 39:4 לְאָכְלָה (ləʼākəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אׇכְלָה’ word gloss=‘for_food’ contextual morpheme glosses=‘for, food’ morpheme glosses=‘as, food’ OSHB EZE 39:4 word 18
OET-LV: 4 On the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_fall you and_all troops_of_your and_peoples which are_with_you to_bird[s]_of_prey_of bird[s] of_every_of wing and_the_animal[s]_of the_field I_will_give_you for_food. (EZE_39:4)
OET-RV: 4 You and all your troops and soldiers who are with you will die on Yisrael’s mountains. I’ll give you to the birds of prey and the wild animals in the countryside for food. (EZE 39:4)
EZE 44:7 לַחְמִי (laḩmī) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, my’ morpheme glosses=‘food_of, my’ OSHB EZE 44:7 word 15
OET-LV: 7 When_you_brought sons_of foreignness uncircumcised_of heart and_uncircumcised_of flesh to_be in_my_of_sanctuary to_profane_it DOM house_of_my when_you_brought_near DOM food_of_my fat and_blood and_they_broke DOM covenant_of_my because_of all_of abominations_of_your(pl). (EZE_44:7)
OET-RV: 7 that you brought foreigners with uncircumcised hearts and uncircumcised flesh to be in my sanctuary, profaning my temple, while you people were offering me food, fat, and blood. You people have broken my agreement with all your disgusting actions. (EZE 44:7)
EZE 47:12 מַאֲכָל (maʼₐkāl) Lemma=‘מַאֲכָל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB EZE 47:12 word 10
OET-LV: 12 And_at the_river it_will_grow_up on bank_of_its from_this and_from_this every_of tree_of food not it_will_wither leafage_of_its and_not it_will_be_finished fruit_of_its to_its_of_months it_will_bear_first-fruits if/because waters_of_its from the_sanctuary they are_coming_out and_it_will_be fruit_of_its for_food and_its_of_leafage will_be_for_healing. (EZE_47:12)
OET-RV: 12 Beside that river on both banks, all kinds of fruit trees will grow. Their leaves will never wilt, and they’ll never fail to fruit—in fact they’ll bear fruit every month because that water from the temple flows to them. Their fruit will be good to eat, and their leaves will help with healing. (EZE 47:12)
EZE 47:12 לְמַֽאֲכָל (ləmaʼₐkāl) Lemmas=‘לְ’, ‘מַאֲכָל’ contextual morpheme glosses=‘for, food’ morpheme glosses=‘for, food’ OSHB EZE 47:12 word 27
OET-LV: 12 And_at the_river it_will_grow_up on bank_of_its from_this and_from_this every_of tree_of food not it_will_wither leafage_of_its and_not it_will_be_finished fruit_of_its to_its_of_months it_will_bear_first-fruits if/because waters_of_its from the_sanctuary they are_coming_out and_it_will_be fruit_of_its for_food and_its_of_leafage will_be_for_healing. (EZE_47:12)
OET-RV: 12 Beside that river on both banks, all kinds of fruit trees will grow. Their leaves will never wilt, and they’ll never fail to fruit—in fact they’ll bear fruit every month because that water from the temple flows to them. Their fruit will be good to eat, and their leaves will help with healing. (EZE 47:12)
EZE 48:18 לְלֶחֶם (ləleḩem) Lemmas=‘לְ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘(into), food’ morpheme glosses=‘as, food’ OSHB EZE 48:18 word 18
OET-LV: 18 And_that_which_remains in_length close_to_of the_contribution_of (the)_holiness will_be_ten_of thousand_cubits eastward and_ten_of thousand_cubits westward and_it_was close_to_of the_contribution_of (the)_holiness and_it_will_become produce_of_its (into)_food for_those_who_serve_of the_city. (EZE_48:18)
OET-RV: 18 Outside the city, there’ll be two strips that’ll extend five kilometres on each of the east and west sides, and the produce from those strips will be food for the people working in the city. (EZE 48:18)
DAN 1:8 בְּפַתְבַּג (bəfatbag) Lemmas=‘בְּ’, ‘פַּתבָּג’ word gloss=‘in / with_food’ contextual morpheme glosses=‘with, the_delicaci[es]_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, food_of’ OSHB DAN 1:8 word 8
OET-LV: 8 And_ Dāniyyʼēl _he/it_assigned on his/its_heart that not he_defiled_himself in/with_food the_king and_in/with_wine his/its_drinking/feast and_he/it_sought from_(the)_chief the_officials that not he_will_defile_himself. (DAN_1:8)
OET-RV: 8 However Daniel decided that he wouldn’t eat the king’s fancy food or drink his wine because it wasn’t all ‘kosher’, so he requested permission from Ashpenaz to eat an alternative diet. (DAN 1:8)
DAN 1:10 מַאֲכַלְכֶם (maʼₐkalkem) Lemmas=‘מַאֲכָל’, ‘הוּא’ word gloss=‘your(pl)_food’ contextual morpheme glosses=‘food_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘food_of, your(pl)’ OSHB DAN 1:10 word 13
OET-LV: 10 And_ the_chief_of _he/it_said the_officials to/for_Dāniyyʼēl am_fearing I DOM my_master the_king who he_has_assigned DOM your(pl)_food and_DOM your(pl)_drink that to/for_what will_he_see DOM your(pl)_faces looking_thin more_than the_youths who are_about_your_of_age and_you(pl)_will_endanger DOM my_head to_king. (DAN_1:10)
OET-RV: 10 but he queried, “I’m afraid of my master the king, who’s assigned your food and drink—if he saw you guys looking worse than the others of your own age then I’d risk losing my head if the king got angry.” (DAN 1:10)
DAN 1:16 פַּתְבָּגָם (patbāgām) Lemmas=‘פַּתבָּג’, ‘הוּא’ word gloss=‘their_food / delicacy’ contextual morpheme glosses=‘delicaci[es]_of, their’ morpheme glosses=‘choice_food_of, their’ OSHB DAN 1:16 word 5
OET-LV: 16 And_he/it_was the_guardian taking_away DOM their_food/delicacy and_wine their_drinking/feast and_giving to/for_them vegetables. (DAN_1:16)
OET-RV: 16 so after that, the steward just gave them vegetables to eat instead of the choice food and wine. (DAN 1:16)
DAN 4:9 וּמָזוֹן (ūmāzōn) Lemmas=‘וְ’, ‘מָזוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, food’ morpheme glosses=‘and, food’ OSHB DAN 4:9 word 5
OET-LV: 9 its_of_foliage was_beautiful and_its_of_fruit was_plentiful and_food for_all was_on_it under_it it_had_shade the_animal[s]_of the_field and_in_its_of_branches they_nested the_birds_of the_heavens and_from_it all_of it_fed the_flesh. (DAN_4:9)
OET-RV: 9 “Oh Belteshatstsar, chief of the magicians, since I know that the spirit of the holy gods is in you and that no mystery is too difficult for you, go through the visions of my dream and tell me their interpretation. (DAN 4:9)
DAN 4:18 וּמָזוֹן (ūmāzōn) Lemmas=‘וְ’, ‘מָזוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, food’ morpheme glosses=‘and, food’ OSHB DAN 4:18 word 5
OET-LV: 18 and_its_of_foliage was_beautiful and_its_of_fruit was_plentiful and_food for_all was_on_it under_it the_animal[s]_of it_dwelt of_the_field and_in_its_of_branches the_birds_of they_dwelt the_heavens. (DAN_4:18)
OET-RV: 18 I, King Nevukadnetstsar, had this dream. Now you, O Belteshatstsar, tell me the interpretation, because none of the wise men in my kingdom can tell me the interpretation. But you can, because the spirit of the holy gods is in you.” (DAN 4:18)
DAN 10:3 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB DAN 10:3 word 1
OET-LV: 3 Food_of desirableness(es) not I_ate and_flesh/body and_wine not it_came into mouth_of_my and_indeed_(anoint) not I_anointed_myself until were_completed three_of sevens days. (DAN_10:3)
OET-RV: 3 I hadn’t eaten any tasty food or meat, and no wine had been near my lips. I hadn’t even put any perfumed oil on my hair or face during those three weeks. (DAN 10:3)
HOS 2:7 לַחְמִי (laḩmī) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, (of)_my’ morpheme glosses=‘bread_of, my’ OSHB HOS 2:7 word 12
OET-LV: 7 if/because mother_of_their she_has_prostituted_herself she_has_acted_shamefully the_one_of_who_conceived_them if/because she_said I_will_go after my_of_lovers who_give_of food_of_(of)_my and_my_of_water wool_of_my and_my_of_flax oil_of_my and_my_of_drinks. (HOS_2:7)
OET-RV: 7 She’ll try to pursue her lovers, but she won’t be able to catch up to them.
⇔ ≈ She’ll search for them, but she won’t be able to find them.
⇔ Then she’ll say, “I’ll go and return to my first husband,
⇔ → because it was better for me then than it is now.” (HOS 2:7)
JOEL 1:16 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB JOEL 1:16 word 4
OET-LV: 16 Am_not before eyes_of_our food has_it_been_cut_off from_the_house_of our_god_of_of joy and_rejoicing. (JOL_1:16)
OET-RV: ⇔ 16 Hasn’t our food been cut off right in front of our eyes,
⇔ and joy and gladness cut off from God’s house? (JOL 1:16)
OBA 1:7 לַחְמְךָ (laḩməkā) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, your’ morpheme glosses=‘bread_of, your’ OSHB OBA 1:7 word 12
OET-LV: 7 To the_border they_will_send_you_away all_of the_men_of your_covenant_of_of they_will_deceive_you they_will_prevail to/for_yourself(m) the_men_of your_peace_of_of food_of_your they_will_set a_trap under_you there_is_not understanding in/on/over_him/it. (OBA_1:7)
OET-RV: 7 Those who have treaties with you will force you to the border.
⇔ ≈ Those who talk about peace will deceive you.
⇔ ≈ Those who eat meals with you will set a trap for you.
⇔ You have no idea what’s about to hit you. (OBA 1:7)
HAB 1:16 וּמַאֲכָלוֹ (ūmaʼₐkālō) Lemmas=‘וְ’, ‘מַאֲכָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, food’ morpheme glosses=‘and, food_of, his’ OSHB HAB 1:16 word 11
OET-LV: 16 Therefore yes/correct/thus/so he_sacrifices to_his_of_net and_he_makes_smoke to_his_fishing_of_net if/because by_them is_rich portion_of_his and_his_of_food is_fat. (HAB_1:16)
OET-RV: 16 Therefore he sacrifices to his fishing net
⇔ ≈ and burns incense to his drag net,
⇔ because it’s his net that gives him plenty of food,
⇔ ≈ and his food is the richest kind. (HAB 1:16)
HAB 3:17 אֹכֶל (ʼokel) Lemma=‘אֹכֶל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB HAB 3:17 word 14
OET-LV: 17 If/because the_fig_tree not it_buds and_there_is_not produce on_vines the_product_of it_fails the_olive_tree and_fields not it_produces food someone_cuts_off from_the_fold the_flock and_there_are_not cattle in_stalls. (HAB_3:17)
OET-RV: ⇔ 17 Even if the fig tree doesn’t produce buds
⇔ and there is no fruit on the grapevines,
⇔ and although the olive tree stops producing,
⇔ and the fields yield no food,
⇔ and although the sheep and goats can’t return to their pens,
⇔ and there are no cattle in their stalls, (HAB 3:17)
HAG 2:12 הַנָּזִיד (hannāzīd) Lemmas=‘הַ’, ‘נָזִיד’ contextual morpheme glosses=‘(the)_cooked, food’ morpheme glosses=‘the, stew’ OSHB HAG 2:12 word 13
OET-LV: 12 There he_will_carry someone flesh_of holiness in_the_skirt_of his_garment_of_of and_he_will_touch with_his_of_skirt (to) (the)_bread and_near/to (the)_cooked_food and_near/to (the)_wine and_near/to oil and_near/to every_of food will_it_become_holy and_they_answered the_priests and_they_said no. (HAG_2:12)
OET-RV: 12 ‘If a priest took some meat that had been offered to God and carried it wrapped in a piece of clothing, then if the clothing touched some other food, would that other food become holy?’ ”
¶ “No, it wouldn’t,” the priests replied. (HAG 2:12)
HAG 2:12 מַאֲכָל (maʼₐkāl) Lemma=‘מַאֲכָל’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB HAG 2:12 word 20
OET-LV: 12 There he_will_carry someone flesh_of holiness in_the_skirt_of his_garment_of_of and_he_will_touch with_his_of_skirt (to) (the)_bread and_near/to (the)_cooked_food and_near/to (the)_wine and_near/to oil and_near/to every_of food will_it_become_holy and_they_answered the_priests and_they_said no. (HAG_2:12)
OET-RV: 12 ‘If a priest took some meat that had been offered to God and carried it wrapped in a piece of clothing, then if the clothing touched some other food, would that other food become holy?’ ”
¶ “No, it wouldn’t,” the priests replied. (HAG 2:12)
MAL 1:7 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘food’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB MAL 1:7 word 4
OET-LV: 7 you(pl)_are_bringing_near on altar_of_my food defiled and_you(pl)_say how have_we_defiled_you by_your_saying the_table_of YHWH is_despicable it. (MAL_1:7)
OET-RV: 7 By offering polluted food on my altar. But you say, ‘How have we polluted you?’ By saying that Yahweh’s table can just be disrespected. (MAL 1:7)
MAL 1:12 אָכְלוֹ (ʼākəlō) Lemmas=‘אֹכֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘food_of, its’ morpheme glosses=‘food_of, its’ OSHB MAL 1:12 word 11
OET-LV: 12 And_you(pl) are_profaning it by_your_saying the_table_of my_master is_defiled it and_its_of_fruit is_despicable food_of_its. (MAL_1:12)
OET-RV: 12 “But you all are dishonouring my name when you say that the master’s table is polluted, and that its fruit, its food, can be treated with contempt. (MAL 1:12)
MAL 3:10 טֶרֶף (ţeref) Lemma=‘טֶרֶף’ contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB MAL 3:10 word 9
OET-LV: 10 Bring DOM all_of the_tithe into the_house_of the_store and_ food _let_it_be in_my_of_house and_test_me please by_this YHWH he_says hosts if not I_will_open to/for_you(pl) DOM the_windows_of the_heavens and_I_will_pour_out to/for_you(pl) blessing until not sufficiency. (MAL_3:10)
OET-RV: 10 Bring the full tenth into the temple storeroom, so that there’ll be food in my house for the temple workers,” says army-commander Yahweh. “In fact, you all can test me by doing that and see if I don’t open the windows of heaven for you all and pour out an overflowing blessing for you. (MAL 3:10)