Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 47:24 הַיָּדֹת (ha, yādot) Strongs=d, 3027 Lemmas=‘הַ’, ‘יָד’
contextual morpheme glosses=‘the, hands’ morpheme glosses=‘the, parts’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncbpa PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=absolute
Year=-1701
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַיָּדֹת’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncbpa PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘the, hands’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘יָד’’ have only one gloss: ‘the,hands’.
Have 284 other words with 21 lemmas altogether (Lemma=‘כַּף’, Lemma=‘מִן’, Lemma=‘שׂפק’, Lemma=‘תֹּוקְעִים’, Lemma=‘יָד’, Lemma=‘חֹפֶן’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יַד’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יָד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יָד’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹפֶן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘יָד’, Lemmas=‘כַּף’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יָד’, Lemmas=‘מִן’, ‘יָד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘יָד’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יָד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יָד’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָד’, Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חֹפֶן’, ‘הוּא’)
GEN 5:29 יָדֵינוּ (yādēynū) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ word gloss=‘our_both_hands’ contextual morpheme glosses=‘our_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, our’ OSHB GEN 5:29 word 10
OET-LV: 29 And_he/it_called DOM his/its_name Noaḩ to_say this_one he_will_console/comfort_us from_our_work/action and_from_worry/pain our_both_hands from the_soil which he/it_has_cursed_her/it YHWH. (GEN_5:29)
OET-RV: 29 and he named him Noah (which sounds like the Hebrew word for ‘relief’) because he said, “This son will give us relief from the difficult work that we have to do because Yahweh has cursed the ground.” (GEN 5:29)
GEN 16:9 יָדֶֽיהָ (yādeyhā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, her’ morpheme glosses=‘authority_of, her’ OSHB GEN 16:9 word 10
OET-LV: 9 And_he/it_said to/for_her/it the_messenger_of YHWH return to mistress_of_your and_humble_yourself under hands_of_her. (GEN_16:9)
OET-RV: 9 Then Yahweh’s messenger instructed her, “Return to your mistress and do whatever she tells you,” (GEN 16:9)
GEN 24:22 יָדֶיהָ (yādeyhā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, her’ morpheme glosses=‘arms_of, her’ OSHB GEN 24:22 word 15
OET-LV: 22 And_he/it_was just_as they_had_finished the_camels to_drink and_he/it_took the_man a_ring_of gold was_a_beka weight_of_its and_two_of bracelets on hands_of_her was_ten gold weight_of_their. (GEN_24:22)
OET-RV: 22 Then when the camels had finished drinking, the slave took out an expensive gold nose ring and two solid gold bracelets for her arms. (GEN 24:22)
GEN 24:30 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘the_hands_of’ word gloss=‘arms_of’ OSHB GEN 24:30 word 8
OET-LV: 30 And_he/it_was just_as_saw DOM the_ring and_DOM the_bracelets on the_hands_of his_sister_of_of and_just_as_he_heard DOM the_words/messages_of Riⱱqāh sister_of_his to_say thus he_spoke to_me the_man and_he_went to the_man and_see/lo/see he_was_standing with the_camels at the_spring. (GEN_24:30)
OET-RV: 30 He had seen the nose ring and the bracelets on his sister’s arms, and when he’d heard his sister Rebekah’s words saying, “This is what the man said to me,” then he went to the man, and indeed, he was there standing by the camels at the spring (GEN 24:30)
GEN 24:47 יָדֶֽיהָ (yādeyhā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, her’ morpheme glosses=‘arms_of, her’ OSHB GEN 24:47 word 22
OET-LV: 47 And_I_asked DOM_her/it and_I_said daughter_of whom are_you and_she/it_said the_daughter_of Bətūʼēl the_son_of Nāḩōr whom she_bore for_him/it Milkāh and_I_put the_ring on nose_of_her and_the_bracelets on hands_of_her. (GEN_24:47)
OET-RV: 47 Then I asked her, ‘Whose daughter are you?’ And she said, ‘The daughter of Bethuel, a son of Nahor and his wife Milcah.’ Then I put the ring on her nose and the bracelets on her arms. (GEN 24:47)
GEN 27:16 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, his’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB GEN 27:16 word 7
OET-LV: 16 And_DOM the_skins_of the_kids_of the_goats she_clothed on hands_of_his and_on the_smooth_part_of his_neck(s)_of_of. (GEN_27:16)
OET-RV: 16 and then she tied the skins of the young goats over his hands and around the smooth part of his neck. (GEN 27:16)
GEN 27:22 וְהַיָּדַיִם (vəhayyādayim) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יָד’ contextual morpheme glosses=‘and, the, hands’ morpheme glosses=‘and, the, hands’ OSHB GEN 27:22 word 11
OET-LV: 22 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_drew_near to Yiʦḩāq his/its_father and_he_felt_him and_he/it_said the_voice is_the_voice_of Yaˊₐqoⱱ and_the_hands are_the_hands_of ˊĒsāv. (GEN_27:22)
OET-RV: 22 So Yacob went close to his father and Yitshak felt his skin and said to himself, “It’s Yacob’s voice, but these are definitely Esaw’s hands.” (GEN 27:22)
GEN 27:22 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘[are]_the_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB GEN 27:22 word 12
OET-LV: 22 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_drew_near to Yiʦḩāq his/its_father and_he_felt_him and_he/it_said the_voice is_the_voice_of Yaˊₐqoⱱ and_the_hands are_the_hands_of ˊĒsāv. (GEN_27:22)
OET-RV: 22 So Yacob went close to his father and Yitshak felt his skin and said to himself, “It’s Yacob’s voice, but these are definitely Esaw’s hands.” (GEN 27:22)
GEN 27:23 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, his’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB GEN 27:23 word 5
OET-LV: 23 And_not he_recognized_him if/because hands_of_his they_were like_the_hands_of ˊĒsāv his/its_woman hairy and_he_blessed_him. (GEN_27:23)
OET-RV: 23 So he didn’t recognise that it was Yacob, because his hands were hairy like Esaw’s hands, so he was about to bless him (GEN 27:23)
GEN 27:23 כִּידֵי (kīdēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יָד’ contextual morpheme glosses=‘like, the_hands_of’ morpheme glosses=‘like, hands_of’ OSHB GEN 27:23 word 6
OET-LV: 23 And_not he_recognized_him if/because hands_of_his they_were like_the_hands_of ˊĒsāv his/its_woman hairy and_he_blessed_him. (GEN_27:23)
OET-RV: 23 So he didn’t recognise that it was Yacob, because his hands were hairy like Esaw’s hands, so he was about to bless him (GEN 27:23)
GEN 31:42 כַּפַּי (kapay) Lemmas=‘כַּף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, my’ OSHB GEN 31:42 word 18
OET-LV: 42 If_not the_god_of my_father_of_of the_god_of ʼAⱱrāhām and_the_fear_of Yiʦḩāq/(Isaac) he_had_been to_me if/because now empty you_sent_me_away DOM affliction_of_my and_DOM the_toil_of my_hands_of_of god he_has_seen and_he_decided last_night. (GEN_31:42)
OET-RV: 42 If my father’s god—the god of Abraham and the one Yitshak respected—had not been with me, surely you would have sent me away empty-handed now. God has seen my suffering and my hard work, and last night, he rebuked you.” (GEN 31:42)
GEN 43:34 יָדוֹת (yādōt) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB GEN 43:34 word 12
OET-LV: 34 And_someone_took portions from_with his/its_faces/face to_them and_ the_portion_of _it_was_great of_Binyāmīn more_than_the_portions_of all_of_them_of_of five hands and_they_drank and_they_became_drunk with_him/it. (GEN_43:34)
OET-RV: 34 Then they were served food Yosef’s table, but Benyamin’s serving was five times larger than any of the others, and they drank and they and Yosef all got a bit tiddly. (GEN 43:34)
GEN 48:14 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, his’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB GEN 48:14 word 18
OET-LV: 14 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_stretched_out DOM hand_of_his_right and_he_put_it on the_head_of ʼEfrayim and_he was_the_young and_DOM hand_of_his_left on the_head_of Mənashsheh he_laid_cross-wise DOM hands_of_his if/because Mənashsheh was_the_firstborn. (GEN_48:14)
OET-RV: 14 But Yisra’el intentionally extended his right hand and placed it on the Efrayim’s head (the younger one), and crossing his arms, he placed his left hand on Manasseh’s head. (GEN 48:14)
GEN 49:24 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_hands_of, of’ morpheme glosses=‘arms_of, his’ OSHB GEN 49:24 word 6
OET-LV: 24 And_it_remained in_permanence bow_of_his and_ the_arms_of _they_were_agile his_hands_of_of from_the_hands_of the_mighty_one_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from_there the_shepherd the_stone_of Yisrāʼēl/(Israel). (GEN_49:24)
OET-RV: 24 But his bow will stay steady
⇔ ≈ and his arms will be made agile
⇔ by the hands of the mighty one of Yacob,
⇔ ≈ because of the shepherd who’s Yisra’el’s rock, (GEN 49:24)
GEN 49:24 מִידֵי (mīdēy) Lemmas=‘מִן’, ‘יָד’ contextual morpheme glosses=‘from, the_hands_of’ morpheme glosses=‘by, hands_of’ OSHB GEN 49:24 word 7
OET-LV: 24 And_it_remained in_permanence bow_of_his and_ the_arms_of _they_were_agile his_hands_of_of from_the_hands_of the_mighty_one_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from_there the_shepherd the_stone_of Yisrāʼēl/(Israel). (GEN_49:24)
OET-RV: 24 But his bow will stay steady
⇔ ≈ and his arms will be made agile
⇔ by the hands of the mighty one of Yacob,
⇔ ≈ because of the shepherd who’s Yisra’el’s rock, (GEN 49:24)
EXO 9:8 חָפְנֵיכֶם (ḩāfənēykem) Lemmas=‘חֹפֶן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘the_hollow_of_your_two's_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, you(pl)’ OSHB EXO 9:8 word 10
OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_to ʼAhₐron take to/for_you(pl) the_fullness_of the_hollow_of_your_two’s_hands_of_of soot_of a_kiln and_he_will_sprinkle_it Mosheh towards_the_heavens to_the_eyes_of Parˊoh. (EXO_9:8)
OET-RV: 8 Then Yahweh told Mosheh and Aharon, “Take handfuls of ash out of a furnace, then Mosheh should toss it up in the air in front of Far’oh. (EXO 9:8)
EXO 15:17 יָדֶֽיךָ (yādeykā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, your’ morpheme glosses=‘hands_of, your’ OSHB EXO 15:17 word 12
OET-LV: 17 You_will_bring_them and_you_will_plant_them on_the_mountain_of your_inheritance_of_of a_place you_to_dwell you_have_made Oh_YHWH a_sanctuary my_master they_have_established hands_of_your. (EXO_15:17)
OET-RV: 17 Bring them into the land
⇔ and establish them on the mountain of your inheritance.
⇔ The place you’ve chosen to become your home, Yahweh—
⇔ a sanctuary built by your hands, master. (EXO 15:17)
EXO 17:12 וִידֵי (vīdēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָד’ contextual morpheme glosses=‘and, the_hands_of’ morpheme glosses=‘and, hands_of’ OSHB EXO 17:12 word 1
OET-LV: 12 And_the_hands_of Mosheh were_heavy and_they_took a_stone and_they_put_it under_him and_he/it_sat_down//remained//lived on/upon_it(f) and_ʼAhₐron and_Ḩūr they_supported (in)_his_of_hands from_this one and_from_this one hands_of_his and_he/it_was steadiness until went the_sun. (EXO_17:12)
OET-RV: 12 However, Mosheh’s arms got tired, so they got a large stone and sat him on it, and Aharon and Hur stood on each side of him holding up his arms, and holding him steady in that position until the sun went down. (EXO 17:12)
EXO 17:12 בְיָדָיו (ⱱəyādāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(in), his_of, hands’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hands_of, his’ OSHB EXO 17:12 word 13
OET-LV: 12 And_the_hands_of Mosheh were_heavy and_they_took a_stone and_they_put_it under_him and_he/it_sat_down//remained//lived on/upon_it(f) and_ʼAhₐron and_Ḩūr they_supported (in)_his_of_hands from_this one and_from_this one hands_of_his and_he/it_was steadiness until went the_sun. (EXO_17:12)
OET-RV: 12 However, Mosheh’s arms got tired, so they got a large stone and sat him on it, and Aharon and Hur stood on each side of him holding up his arms, and holding him steady in that position until the sun went down. (EXO 17:12)
EXO 17:12 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, his’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB EXO 17:12 word 19
OET-LV: 12 And_the_hands_of Mosheh were_heavy and_they_took a_stone and_they_put_it under_him and_he/it_sat_down//remained//lived on/upon_it(f) and_ʼAhₐron and_Ḩūr they_supported (in)_his_of_hands from_this one and_from_this one hands_of_his and_he/it_was steadiness until went the_sun. (EXO_17:12)
OET-RV: 12 However, Mosheh’s arms got tired, so they got a large stone and sat him on it, and Aharon and Hur stood on each side of him holding up his arms, and holding him steady in that position until the sun went down. (EXO 17:12)
EXO 26:17 יָדוֹת (yādōt) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB EXO 26:17 word 2
OET-LV: 17 Two_of hands will_to_the_frame the_one joined each to sister_of_its thus you_will_do to_all/each/any/every the_frames_of the_tabernacle. (EXO_26:17)
OET-RV: 17 Each frame must have two protrusions so it can be connected to the frame next to it. (EXO 26:17)
EXO 26:19 יְדֹתָיו (yədotāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, its’ morpheme glosses=‘tenons_of, its’ OSHB EXO 26:19 word 14
OET-LV: 19 And_forty bases_of silver you_will_make under twenty the_frame[s] two_of bases will_be_under the_frame the_one for_the_two_of hands_of_its and_two_of bases will_be_under the_frame the_one for_the_two_of hands_of_its. (EXO_26:19)
OET-RV: 19 along with forty silver bases to go underneath them—two bases supporting each frame, and each frame having two protrusions at the bottom to go into the bases. (EXO 26:19)
EXO 26:19 יְדֹתָיו (yədotāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, its’ morpheme glosses=‘tenons_of, its’ OSHB EXO 26:19 word 21
OET-LV: 19 And_forty bases_of silver you_will_make under twenty the_frame[s] two_of bases will_be_under the_frame the_one for_the_two_of hands_of_its and_two_of bases will_be_under the_frame the_one for_the_two_of hands_of_its. (EXO_26:19)
OET-RV: 19 along with forty silver bases to go underneath them—two bases supporting each frame, and each frame having two protrusions at the bottom to go into the bases. (EXO 26:19)
EXO 29:10 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB EXO 29:10 word 11
OET-LV: 10 And_you_will_bring_near DOM the_young_bull to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tent_of meeting and_ ʼAhₐron _he_will_lay and_his_of_sons DOM hands_of_their on the_head_of the_young_bull. (EXO_29:10)
OET-RV: 10 Then bring the bull to the front of the sacred tent and get Aharon and his sons to put their hands on its head, (EXO 29:10)
EXO 29:15 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB EXO 29:15 word 9
OET-LV: 15 And_DOM the_ram the_one you_will_take and_ ʼAhₐron _they_will_lay and_his_of_sons DOM hands_of_their on the_head_of the_ram. (EXO_29:15)
OET-RV: 15 Then take one of the rams and have Aharon and his sons place their hands on its head, (EXO 29:15)
EXO 29:19 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB EXO 29:19 word 9
OET-LV: 19 And_you_will_take DOM the_ram the_second and_ ʼAhₐron _he_will_lay and_his_of_sons DOM hands_of_their on the_head_of the_ram. (EXO_29:19)
OET-RV: 19 Then take the second ram, and have Aharon and his sons place their hands on its head, (EXO 29:19)
EXO 30:19 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB EXO 30:19 word 6
OET-LV: 19 And_ ʼAhₐron _they_will_wash and_his_of_sons from_him/it DOM hands_of_their and_DOM feet_of_their. (EXO_30:19)
OET-RV: 19 and Aharon and his sons must wash their hands and feet in it. (EXO 30:19)
EXO 30:21 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB EXO 30:21 word 2
OET-LV: 21 And_they_will_wash hands_of_their and_their_of_feet and_not they_will_die and_it_will_be to/for_them a_decree_of perpetuity to_him/it and_for_his_of_offspring to_their_of_generations. (EXO_30:21)
OET-RV: 21 they must wash their hands and feet so they won’t die. This will be a rule for them and for all their descendants throughout the generations. (EXO 30:21)
EXO 32:19 מידו (mydv) Lemmas=‘מִן’, ‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, hands’ morpheme glosses=‘from, hands_of, his’ OSHB EXO 32:19 word 14
OET-LV: 19 And_he/it_was just_as he_drew_near to the_camp and_he/it_saw DOM the_calf and_the_dancing(s) and_it_glowed/burnt the_anger of_Mosheh and_he_threw from_his_of_hands DOM the_tablets and_he_broke DOM_them under the_mountain. (EXO_32:19)
OET-RV: 19 Then as they approached the camp, they saw the bull and the dancing, and Mosheh got very angry and threw the tablets down at the bottom of the mountain and they shattered. (EXO 32:19)
EXO 35:25 בְּיָדֶיהָ (bəyādeyhā) Lemmas=‘בְּ’, ‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, her_of, hands’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hands_of, her’ OSHB EXO 35:25 word 5
OET-LV: 25 And_all woman skillful_of heart with_her_of_hands they_spun and_they_brought that_which_was_spun DOM the_violet_stuff and_DOM the_purple DOM the_scarlet_stuff_of the_scarlet and_DOM the_fine_linen. (EXO_35:25)
OET-RV: 25 All the women who were skilled at making cloth brought blue, purple, or scarlet yarn and fine, hand-spun linen thread, (EXO 35:25)
EXO 36:22 יָדֹת (yādot) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘tenons’ OSHB EXO 36:22 word 2
OET-LV: 22 Two_of hands belonged_to_frame the_one joined one to one thus he_did to_all/each/any/every the_frames_of the_tabernacle. (EXO_36:22)
OET-RV: 22 with two protrusions on each frame for connecting them together, so all the frames were made in this way. (EXO 36:22)
EXO 36:24 יְדֹתָיו (yədotāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, its’ morpheme glosses=‘tenons_of, its’ OSHB EXO 36:24 word 14
OET-LV: 24 And_forty bases_of silver he_made under twenty the_frames two_of bases were_under the_frame the_one for_the_two_of hands_of_its and_two_of bases were_under the_frame the_one for_the_two_of hands_of_its. (EXO_36:24)
OET-RV: 24 with their forty silver bases—two bases under each frame that two more protrusions fitted down into, (EXO 36:24)
EXO 36:24 יְדֹתָיו (yədotāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, its’ morpheme glosses=‘tenons_of, its’ OSHB EXO 36:24 word 21
OET-LV: 24 And_forty bases_of silver he_made under twenty the_frames two_of bases were_under the_frame the_one for_the_two_of hands_of_its and_two_of bases were_under the_frame the_one for_the_two_of hands_of_its. (EXO_36:24)
OET-RV: 24 with their forty silver bases—two bases under each frame that two more protrusions fitted down into, (EXO 36:24)
EXO 40:31 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB EXO 40:31 word 7
OET-LV: 31 And_they_washed from_him/it Mosheh and_ʼAhₐron and_his_of_sons DOM hands_of_their and_DOM feet_of_their. (EXO_40:31)
OET-RV: 31 so that Mosheh, and Aharon and his sons, could wash their hands and feet from it. (EXO 40:31)
LEV 4:15 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB LEV 4:15 word 5
OET-LV: 15 And_they_will_lean the_elders_of the_congregation DOM hands_of_their on the_head_of the_bull to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_someone_will_cut_the_throat_of DOM the_bull to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_4:15)
OET-RV: 15 Then the community elders must place their hands of the bull’s head in front of Yahweh, and slaughter it there. (LEV 4:15)
LEV 7:30 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, his_own’ morpheme glosses=‘hands_of, his_own’ OSHB LEV 7:30 word 1
OET-LV: 30 Hands_of_his_own they_will_bring DOM the_fire_offerings_of YHWH DOM the_fat with the_breast he_will_bring_it DOM the_breast to_wave DOM_him/it a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_7:30)
OET-RV: 30 They must personally carry Yahweh’s gift which will be the breast with its fat and raise it in front of Yahweh as a wave offering, (LEV 7:30)
LEV 8:14 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB LEV 8:14 word 9
OET-LV: 14 And_he_brought_near DOM the_bull_of the_sin_offering and_ ʼAhₐron _he_leaned and_his_of_sons DOM hands_of_their on the_head_of the_bull_of the_sin_offering. (LEV_8:14)
OET-RV: 14 Then he brought the bull for the sin offering, and Aharon and his sons placed their hands on its head. (LEV 8:14)
LEV 8:18 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB LEV 8:18 word 9
OET-LV: 18 And_he_presented DOM the_ram_of the_burnt_offering and_ ʼAhₐron _they_leaned and_his_of_sons DOM hands_of_their on the_head_of the_ram. (LEV_8:18)
OET-RV: 18 Then Mosheh presented the ram for the burnt offering, and Aharon and his sons placed their hands on its head. (LEV 8:18)
LEV 8:22 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB LEV 8:22 word 11
OET-LV: 22 And_he_presented DOM the_ram the_second the_ram_of (the)_installation_offering(s) and_ ʼAhₐron _they_leaned and_his_of_sons DOM hands_of_their on the_head_of the_ram. (LEV_8:22)
OET-RV: 22 Then Mosheh presented the second ram for the ordination offering, and Aharon and his sons placed their hands on the ram’s head. (LEV 8:22)
LEV 9:22 ידו (ydv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, his’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB LEV 9:22 word 4
OET-LV: 22 And_ ʼAhₐron _he_lifted_up DOM hands_of_his to the_people and_he_blessed_them and_he/it_descended from_when_offered the_sin_offering and_the_burnt_offering and_the_peace_offerings. (LEV_9:22)
OET-RV: 22 Then Aharon raised his arms towards the people and blessed them, and then he stepped down, having finished making the sin offering, the burnt offering, and the peace offerings. (LEV 9:22)
LEV 15:11 וְיָדָיו (vəyādāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, hands’ morpheme glosses=‘and, hands_of, his’ OSHB LEV 15:11 word 6
OET-LV: 11 And_all/each/any/every one_whom he_will_touch in/on/over_him/it the_one_discharging and_his_of_hands not he_has_rinsed with_water and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:11)
OET-RV: 11 ◙ (LEV 15:11)
LEV 16:12 חָפְנָיו (ḩāfənāyv) Lemmas=‘חֹפֶן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘the_hollow_of_his_hands_of, of’ morpheme glosses=‘two_hands_of, him’ OSHB LEV 16:12 word 11
OET-LV: 12 And_he/it_will_take (the)_fullness_of (the)_censer coals_of fire from_under the_altar from_to/for_face/front/presence YHWH and_the_fullness_of the_hollow_of_his_hands_of_of incense_of perfume(s) fine and_he_will_bring_them from_inside_of to_curtain. (LEV_16:12)
OET-RV: 12 ◙ (LEV 16:12)
LEV 16:21 ידו (ydv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, his’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB LEV 16:21 word 5
OET-LV: 21 And_ ʼAhₐron _he_will_lean DOM the_two_of hands_of_his on the_head_of the_male_goat (the)_living and_he_will_confess on/upon/above_him/it DOM all_of the_iniquities_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM all_of transgressions_of_their to/from_all/each/any/every sins_of_their and_he/it_gave DOM_them on the_head_of the_male_goat and_he_will_send_it_away by_the_hand_of a_man ready to_the_wilderness. (LEV_16:21)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 16:21)
LEV 24:14 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB LEV 24:14 word 11
OET-LV: 14 Bring_out DOM the_one_who_cursed to from_the_outside of_camp and_ all_of _they_will_lean those_who_heard DOM hands_of_their on his/its_head and_they_will_stone all_of DOM_him/it the_congregation. (LEV_24:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 24:14)
NUM 8:10 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB NUM 8:10 word 10
OET-LV: 10 And_you_will_bring_near DOM the_Lēviyyiy to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_ the_people_of _they_will_lay of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM hands_of_their on the_Lēviyyiy. (NUM_8:10)
OET-RV: 10 Then you must present the Levites in front of Yahweh and the Israeli men must place their hands on them. (NUM 8:10)
NUM 8:12 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB NUM 8:12 word 4
OET-LV: 12 And_the_Lēviyyiy they_will_lay DOM hands_of_their on the_head_of the_young_bulls and_offer DOM the_one a_sin_offering and_DOM the_one a_burnt_offering to/for_YHWH to_make_atonement on the_Lēviyyiy. (NUM_8:12)
OET-RV: 12 Then the Levites must place their hands on the bulls’ heads, and one must be given as a sin offering and the other as a burnt offering to Yahweh, to make the Levites innocent in Yahweh’s eyes. (NUM 8:12)
NUM 27:23 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, his’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB NUM 27:23 word 3
OET-LV: 23 And_he_laid DOM hands_of_his on/upon/above_him/it and_he_commissioned_him just_as he_had_spoken YHWH by_the_hand_of Mosheh. (NUM_27:23)
OET-RV: 23 Mosheh placed his hands on Yehoshua and commissioned him, just has Yahweh had said he should. (NUM 27:23)
NUM 34:3 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘the_hands_of’ word gloss=‘side_of’ OSHB NUM 34:3 word 8
OET-LV: 3 And_it_was to/for_you(pl) the_side_of the_south from_the_wilderness_of Tsin/(Zin) on the_hands_of ʼEdōm and_it_was to/for_you(pl) border_of the_southward from_the_end_of the_Sea_of (the)_Salt eastward. (NUM_34:3)
OET-RV: 3 “The southern border will extend from the Tsin wilderness along the Edom border across to the Salt (Dead) Sea on the east, (NUM 34:3)
DEU 4:28 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘of_[the]_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB DEU 4:28 word 5
OET-LV: 28 And_you(pl)_will_serve there gods the_work_of the_hands_of humankind wood and_stone which not they_see and_not they_hear and_not they_eat and_not they_smell. (DEU_4:28)
OET-RV: 28 There you would be forced to worship gods that humans have made out of wood or stone and which can’t see, hear, smell, or eat. (DEU 4:28)
DEU 9:15 יָדָי (yādāy) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, my’ morpheme glosses=‘hands_of, my’ OSHB DEU 9:15 word 13
OET-LV: 15 And_I_turned and_I_went_down from the_mountain and_the_mountain was_burning with_fire and_the_two_of the_tablets_of the_covenant were_on the_two_of hands_of_my. (DEU_9:15)
OET-RV: 15 So I turned and headed back down the mountain that was still burning with fire, carrying the two tablets with the agreement written on them. (DEU 9:15)
DEU 9:17 יָדָי (yādāy) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, my’ morpheme glosses=‘hands_of, my’ OSHB DEU 9:17 word 7
OET-LV: 17 And_I_seized (on)_the_two_of the_tablets and_I_threw_them from_under the_two_of hands_of_my and_I_broke_them to_your_two’s_of_eyes. (DEU_9:17)
OET-RV: 17 I grabbed those two stone tablets and threw them to the ground—shattering them right in front of your eyes. (DEU 9:17)
DEU 16:15 יָדֶיךָ (yādeykā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, your’ OSHB DEU 16:15 word 18
OET-LV: 15 Seven_of days you_will_celebrate_a_festival to/for_YHWH god_of_your in_place which he_will_choose YHWH if/because he_will_bless_you YHWH god_of_your in_all_of produce_of_your and_in_all_of the_work_of your_two’s_hands_of_of and_you_will_be surely joyful. (DEU_16:15)
OET-RV: 15 Honour your god Yahweh at the place he’ll choose, by celebrating for seven days because he’s blessed your harvest and all your other work. (DEU 16:15)
DEU 21:6 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB DEU 21:6 word 10
OET-LV: 6 And_all/each/any/every the_elders_of the_city the_that (the)_near to the_one_slain they_will_wash DOM hands_of_their over the_heifer (the)_broken_necked in_wadi. (DEU_21:6)
OET-RV: 6 Then all the elders from that closest town must wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley, (DEU 21:6)
DEU 21:7 יָדֵינוּ (yādēynū) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ word gloss=‘our_both_hands’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, our’ morpheme glosses=‘hands_of, our’ OSHB DEU 21:7 word 3
OET-LV: 7 And_they_will_answer and_they_will_say our_both_hands not they_shed DOM the_blood the_this and_our_of_eyes not they_saw. (DEU_21:7)
OET-RV: 7 and say, “We didn’t murder this person, nor did we see who did it. (DEU 21:7)
DEU 24:19 יָדֶֽיךָ (yādeykā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, your’ OSHB DEU 24:19 word 21
OET-LV: 19 if/because you_will_harvest harvest_of_your in_your_of_field and_you_will_forget a_sheaf in_the_field not you_will_return to_fetch_it to_sojourner to_one and_to_widow it_will_belong so_that he_may_bless_you YHWH god_of_your in_all_of the_work_of your_two’s_hands_of_of. (DEU_24:19)
OET-RV: 19 When you harvest your crops, if you forget a tied bundle in your field, don’t go back to get it—it’ll be for a resident foreigner or an orphan or widow to pick up, so that your god Yahweh can bless everything that you do. (DEU 24:19)
DEU 27:15 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘of_[the]_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB DEU 27:15 word 10
OET-LV: 15 is_cursed the_man who an_image he_will_make and_a_molten_image (the)_abomination_of YHWH the_work_of the_hands_of a_craftsman and_he_will_set_it_up in_secrecy and_ all_of _they_will_answer the_people and_they_will_say amen. (DEU_27:15)
OET-RV: 15 ‘Anyone who makes a figure, whether carved from wood or cast from metal, and secretly sets it up to worship will be cursed because Yahweh abhors it.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:15)
DEU 31:29 יְדֵיכֶֽם (yədēykem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, your(pl)’ OSHB DEU 31:29 word 27
OET-LV: 29 If/because I_know after death_of_my if/because_that certainly_(act_corruptly) you(pl)_will_act_corruptly and_you(pl)_will_turn_aside from the_way which I_have_commanded you(pl) and_it_will_happen_to you(pl) (the)_evil in_end/latter the_days if/because you(pl)_will_do DOM the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger by_the_work_of your_two’s_hands_of_of. (DEU_31:29)
OET-RV: 29 because I know that after my death, you’ll certainly corrupt yourselves and turn away from the ways that I have instructed you, and disaster will come to you in the future, because you’ll all do evil in Yahweh’s eyes, provoking him to anger by what you all do.” (DEU 31:29)
DEU 32:27 יָדֵינוּ (yādēynū) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ word gloss=‘our_both_hands’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, our’ morpheme glosses=‘hand_of, our’ OSHB DEU 32:27 word 10
OET-LV: 27 If_not the_provocation_of an_enemy I_was_afraid lest foes_of_their they_should_misconstrue lest they_should_say our_both_hands it_was_raised and_not YHWH he_did all_of this. (DEU_32:27)
OET-RV: 27 if it wasn’t for the fact that I expect that their enemies would boast.
⇔ I don’t want their adversaries to misjudge,
⇔ saying, “It’s us who’s powerful,
⇔ and Yahweh didn’t carry all this out.” ’ (DEU 32:27)
DEU 33:7 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, his_own’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB DEU 33:7 word 11
OET-LV: 7 and_this of_Yəhūdāh/(Judah) and_he_said hear Oh_YHWH the_voice_of Yəhūdāh and_near/to people_of_his you_will_bring_him hands_of_his_own he_contended to_him/it and_a_help from_his_of_foes you_will_be. (DEU_33:7)
OET-RV: ¶ 7 Then he said this is for Yehudah (Judah),
⇔ “Yahweh, listen to Yehudah’s voice,
⇔ and take him to his people.
⇔ He defended himself,
⇔ plus you help him against his enemies.” (DEU 33:7)
DEU 33:11 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB DEU 33:11 word 5
OET-LV: 11 Bless Oh_YHWH wealth_of_his and_the_work_of his_hands_of_of you_will_be_pleased_with smash loins those_of_who_rise_against_him and_those_of_who_hate_him from they_will_rise. (DEU_33:11)
OET-RV: 11 Yahweh, bless Yisrael’s possessions,
⇔ and accept the work that he does.
⇔ Crush those who take action up against him,
⇔ and those who hate, in case they attack.” (DEU 33:11)
DEU 34:9 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, his’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB DEU 34:9 word 11
OET-LV: 9 And_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn he_was_full a_spirit_of wisdom if/because Mosheh he_had_laid DOM hands_of_his on/upon/above_him/it and_they_listened to_him/it the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_did just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (DEU_34:9)
OET-RV: 9 Meanwhile, Nun’s son Yehoshua (Joshua) was full of the spirit of wisdom, because Mosheh had placed his hands on him and prayed over him, so the Israelis listened to him and did what Yahweh had commanded Mosheh. (DEU 34:9)
JOS 8:20 יָדַיִם (yādayim) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘power’ OSHB JOS 8:20 word 14
OET-LV: 20 And_ the_men_of _they_turned of_(the)_ˊAy behind_them and_they_saw and_see/lo/see it_went_up the_smoke_of the_city to_the_heavens and_not it_was in/among_them hands to_flee hither and_hither and_the_people which_was_fleeing the_wilderness it_turned_back against the_pursuer[s]. (JOS_8:20)
OET-RV: 20 When the men from Ay turned and looked behind them, the smoke from their city was going up into the sky, but they had nowhere to escape to. Then Yehoshua’s men who’d been fleeing towards the wilderness turned back around towards their pursuers (JOS 8:20)
JOS 10:6 יָדֶיךָ (yādeykā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, your’ morpheme glosses=‘hand_of, your’ OSHB JOS 10:6 word 12
OET-LV: 6 And_ the_men_of _they_sent of_Giⱱˊōn to Yəhōshūˊa to the_camp to_(the)_Gilgāl to_say do_not let_drop hands_of_your from_your(pl)_of_servants come_up to_us quickly and_save to/for_ourselves and_help_us if/because they_have_gathered_together against_us all_of the_kings_of the_ʼAmorī who_dwell_of (of)_the_hill_country. (JOS_10:6)
OET-RV: 6 The leaders of Gibeon hurriedly sent to Yehoshua in the camp at Gilgal, saying, “Don’t abandon your servants. Come quickly and help us, and save us because all the kings of the Amorites who live in the hill country have combined against us.” (JOS 10:6)
JDG 1:6 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB JDG 1:6 word 11
OET-LV: 6 And_ Adoni- _he_fled Bezek and_they_pursued after_him and_they_seized DOM_him/it and_they_cut_off DOM the_thumbs_of his_hands_of_of and_his_of_feet. (JDG_1:6)
OET-RV: 6 Adoni-Bezek tried to flee but they chased him and captured him, cutting off his thumbs and big toes. (JDG 1:6)
JDG 1:7 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB JDG 1:7 word 7
OET-LV: 7 And_ Adoni- _he/it_said Bezek seventy kings the_thumbs_of their_hands_of_of and_their_of_feet cut_off they_were gathering_up under table_of_my just_as I_have_done so he_has_repaid to_me god and_they_brought_him Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_died there. (JDG_1:7)
OET-RV: 7 “Seventy kings had their thumbs and big toes chopped off,” Adoni-Bezek said, “and were gathering scraps of food beneath my table. Just as I have done, so God has repaid to me.” Then they took him to Yerushalem and he died there. (JDG 1:7)
JDG 7:11 יָדֶיךָ (yādeykā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, your’ morpheme glosses=‘hands_of, you’ OSHB JDG 7:11 word 6
OET-LV: 11 And_you_will_hear what will_they_speak and_after hands_of_your they_will_be_strong and_you_will_go_down in_camp and_he/it_descended he and_Furāh servant_of_his to the_edge_of those_arrayed_for_battle who were_in_camp. (JDG_7:11)
OET-RV: 11 and you’ll hear what they’re saying, then you’ll have the courage to go down and attack the camp.” So Gideon and his servant Purah went quietly down to the unit at the edge of the camp. (JDG 7:11)
JDG 9:16 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_hands_of, of’ morpheme glosses=‘actions_of, he’ OSHB JDG 9:16 word 18
OET-LV: 16 And_now if in_faithfulness and_in_integrity you(pl)_have_acted and_you(pl)_have_made_king DOM ʼAⱱīmelek and_if good you(pl)_have_done with Jerub-Baˊal and_with house_of_his and_if according_to_the_dealing_of his_hands_of_of you(pl)_have_done to_him/it. (JDG_9:16)
OET-RV: 16 “Therefore did you all act with honesty and integrity when you installed Abimelek as king? Did you all treat Gideon’s family well, and did you all repay him appropriately for what he did for you all? (JDG 9:16)
JDG 9:24 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, his’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB JDG 9:24 word 20
OET-LV: 24 To_come the_violence_of seventy the_sons_of Jerub-Baˊal and_their_of_blood to_put on ʼAⱱīmelek brother_of_their who he_killed them and_on the_citizens_of Shəkem who they_strengthened DOM hands_of_his to_kill DOM brothers_of_his. (JDG_9:24)
OET-RV: 24 The violent treatment of Gideon’s seventy sons kept getting brought up, and by it was all blamed on their brother Abimelech who had killed them, and on those of Shekem’s citizens who assisted him in the killing of his brothers. (JDG 9:24)
JDG 15:14 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, his’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB JDG 15:14 word 24
OET-LV: 14 He was_coming to Leḩī and_the_Fəlishtiy they_shouted to_meet_him and_it_rushed on/upon/above_him/it the_spirit_of YHWH and_they_became the_ropes which were_on arms_of_his like_flax(es) which people_have_burnt with_fire fetters_of_his and_they_dropped_off from_under hands_of_his. (JDG_15:14)
OET-RV: 14 When they’d taken him as far as Lehi, the Philistines shouted triumphantly when they saw him. Then Yahweh’s spirit rose in Shimshon and the ropes around his arms just seemed as weak as burnt flax stalks when he simply snapped them off him. (JDG 15:14)
JDG 19:27 וְיָדֶיהָ (vəyādeyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, her_of, hands’ morpheme glosses=‘and, hands_of, her’ OSHB JDG 19:27 word 16
OET-LV: 27 master(s)_of_her And_he/it_rose_up in_morning and_he_opened the_doors_of the_house and_he/it_went_out to_go to_his_of_way and_see/lo/see the_woman concubine_of_his was_falling the_entrance_of the_house and_her_of_hands were_on the_threshold. (JDG_19:27)
OET-RV: 27 When her master got up and he opened the door to go and continue on his trip, look, his slave-wife had fallen at the entrance and her hands were on the threshold. (JDG 19:27)
1 SAM 5:4 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB 1 SAM 5:4 word 16
OET-LV: 4 And_they_rose_early in_morning from_the_next_day and_see/lo/see Dāgōn was_lying to_its_of_face towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH and_the_head_of Dāgōn and_the_two_of the_palms_of its_hands_of_of were_cut_off to the_threshold only Dāgōn it_remained on/upon/above_him/it. (SA1_5:4)
OET-RV: 4 But then the next morning, more shock: Dagon had fallen to the ground on its face in front of Yahweh’s box but now its hands and head were cut off, and were lying on the threshhold. Only its body remained intact. (SA1 5:4)
1 SAM 14:13 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, his’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB 1 SAM 14:13 word 4
OET-LV: 13 And_ Yōnātān _he/it_ascended on hands_of_his and_on feet_of_his and_the_bearer_of his_armour(s)_of_of was_behind_him and_they_fell to_(the)_face_of/in_front_of/before Yōnātān and_the_bearer_of his_armour(s)_of_of was_killing behind_him. (SA1_14:13)
OET-RV: 13 So Yonatan climbed up on his hands and feet, with his servant following behind him. Then at the top, Yonatan struck them down with his sword while his servant followed behind and killed them. (SA1 14:13)
2 SAM 2:7 יְדֵיכֶם (yədēykem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘hands_of, your(pl)’ OSHB 2 SAM 2:7 word 3
OET-LV: 7 And_now hands_of_your(pl) let_them_be_strong and_become (into)_sons_of strength if/because master(s)_of_your(pl) he_has_died Shāʼūl and_also DOM_me the_house_of they_have_anointed of_Yəhūdāh/(Judah) to_king over_them. (SA2_2:7)
OET-RV: 7 Meanwhile now that Sha’ul your master is dead, continue to be courageous and become brave warriors as Yehudah has anointed me as king over their tribe. (SA2 2:7)
2 SAM 4:1 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, his’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB 2 SAM 4:1 word 9
OET-LV: 4 and_ the_son_of _he/it_listened of_Shāʼūl/(Saul) if/because_that ʼAⱱnēr he_had_died in_Ḩeⱱrōn hands_of_his and_they_dropped and_all Yisrāʼēl/(Israel) they_were_terrified. (SA2_4:1)
OET-RV: 4 When Sha’ul’s son Iysh-Boshet heard that Abner had been killed in Hebron, he lost courage and all Yisrael was horrified. (SA2 4:1)
2 SAM 4:12 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB 2 SAM 4:12 word 8
OET-LV: 12 And_ Dāvid _he/it_commanded DOM the_young_men and_they_killed_them and_they_cut_off DOM hands_of_their and_DOM feet_of_their and_they_hanged_them at the_pool in_Ḩeⱱrōn and_DOM the_head_of Ish- bshet they_took and_they_buried_it in_the_tomb_of ʼAⱱnēr at_Ḩeⱱrōn. (SA2_4:12)
OET-RV: 12 Then David commanded some of the young men and they killed the two brothers and cut of their hands and feet and hung them beside the Hebron pool, but they took Iysh-Boshet’s head and buried it there in Hebron in Abner’s tomb. (SA2 4:12)
2 SAM 16:21 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘the_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB 2 SAM 16:21 word 21
OET-LV: 21 And_ ʼAḩītofel _he/it_said to ʼAⱱīshālōm go into the_concubines_of I_will_show_you(ms) whom he_left to_keep the_house and_it_will_hear all_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that you_have_made_yourself_odious with I_will_show_you(ms) and_they_will_be_strong the_hands_of all_of those_who are_with_you. (SA2_16:21)
OET-RV: 21 “Go to your father’s slave-wives that he left to guard the house,” Ahitofel replied. “Lie with them then all Yisrael will hear that you’ve made your father stink, and then everyone with you will be encouraged.” (SA2 16:21)
2 SAM 17:2 יָדַיִם (yādayim) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB 2 SAM 17:2 word 6
OET-LV: 2 And_I_will_come on/upon/above_him/it and_he will_be_weary and_slack_of hands and_I_will_terrify DOM_him/it and_ all_of _it_will_flee the_people which with_him/it and_I_will_strike_down DOM the_king for_him/it_being_alone. (SA2_17:2)
OET-RV: 2 I’ll attack him while they’re tired and lacking energy. Once I panic them, all the people with him will flee and I’ll be able to strike the king by himself. (SA2 17:2)
2 SAM 19:44 יָדוֹת (yādōt) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB 2 SAM 19:44 word 9
OET-LV: 44 and_ the_man_of _he_answered of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_man_of Yəhūdāh and_he/it_said ten hands to_me in_king and_also in_Dāvid I more_than_you and_why did_you_treat_me_with_contempt and_not was_it message_of_my first to_me to_bring_back DOM king_of_my and_ the_message_of _it_was_hard of_the_man_of of_Yəhūdāh/(Judah) more_than_the_message_of the_man_of Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_19:44)
2 SAM 21:20 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hand_of, his’ OSHB 2 SAM 21:20 word 9
OET-LV: 20 and_it_became again a_battle at_Gat and_he/it_was a_man_of strife and_the_fingers_of his_hands_of_of and_the_toes_of his_feet_of_of were_six and_six twenty and_four number and_also he he_was_born to_the_Raphah. (SA2_21:20)
OET-RV: 20 In a different battle in Gat, there was a fierce man there with six fingers on each hand and six toes on each foot who was also a descendant of the giants, (SA2 21:20)
2 SAM 22:21 יָדַי (yāday) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, my’ OSHB 2 SAM 22:21 word 5
OET-LV: 21 He_dealt_with_me YHWH according_to_of_my_righteousness according_to_the_cleanness_of my_hands_of_of he_repaid to_me. (SA2_22:21)
OET-RV: ⇔ 21 Yahweh has rewarded me because of my obedience.
⇔ ≈ He’s repaid me because my hands were clean, (SA2 22:21)
2 SAM 22:35 יָדַי (yāday) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, my’ morpheme glosses=‘hands_of, my’ OSHB 2 SAM 22:35 word 2
OET-LV: 35 he_is_training hands_of_my for_battle and_it_stretches a_bow_of bronze arms_of_my. (SA2_22:35)
OET-RV: 35 The one who trains me how to win in battle,
⇔ ≈ and strengthens my arms to pull back a powerful bow. (SA2 22:35)
1 KI 7:32 וִידוֹת (vīdōt) Lemmas=‘וְ’, ‘יָד’ contextual morpheme glosses=‘and, the_hands_of’ morpheme glosses=‘and, axles_of’ OSHB 1 KI 7:32 word 5
OET-LV: 32 And_the_four_of the_wheels were_to_from_under to_rims and_the_hands_of the_wheels were_on_stand and_the_height_of the_wheel the_one was_a_cubit and_(the)_half_of (the)_cubit. (KI1_7:32)
OET-RV: 32 The axles were part of the main casting, and the four 70cm bronze wheels were below the panels. (KI1 7:32)
1 KI 7:33 יְדוֹתָם (yədōtām) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘axles_of, their’ OSHB 1 KI 7:33 word 6
OET-LV: 33 And_the_work_of the_wheels was_like_the_work_of (the)_wheel_of (the)_chariot hands_of_their and_their_of_rims and_their_of_spokes and_their_of_hubs (the)_everything was_throw. (KI1_7:33)
OET-RV: 33 The design of the wheels was similar to chariot wheels, but with their axles, rims, spokes, and hubs all cast from bronze. (KI1 7:33)
1 KI 7:35 יְדֹתֶיהָ (yədoteyhā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, its’ morpheme glosses=‘stays_of, its’ OSHB 1 KI 7:35 word 11
OET-LV: 35 And_was_at_the_top_of the_stand (the)_half_of (the)_cubit height round all_around and_were_on the_top_of the_stand hands_of_its and_its_of_rims were_from_it. (KI1_7:35)
OET-RV: 35 There was a 25cm bronze band around the top of each cart as well as supports and frames—all part of the main casting. (KI1 7:35)
1 KI 7:36 יְדֹתֶיהָ (yədoteyhā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, its’ morpheme glosses=‘stays_of, its’ OSHB 1 KI 7:36 word 4
OET-LV: 36 And_he_engraved on the_plates hands_of_its and_on rims_of_its cherubim lions and_palm_trees according_to_the_clear_space_of each and_wreaths were_all_around. (KI1_7:36)
OET-RV: 36 He engraved winged creatures, lions, and palm trees on the flat areas of the carts wherever there was space, and engraved wreaths around them. (KI1 7:36)
1 KI 10:19 וְיָדֹת (vəyādot) Lemmas=‘וְ’, ‘יָד’ contextual morpheme glosses=‘and, hands’ morpheme glosses=‘and, armrests’ OSHB 1 KI 10:19 word 8
OET-LV: 19 Six steps belonged_to_throne and_a_top round belonged_to_throne (from)_behind_it and_hands from_this and_from_this were_to the_place_of the_sitting and_two lions were_standing beside the_hands. (KI1_10:19)
OET-RV: 19 It had six steps going up to it and the seat-back was rounded at the top. It had armrests on both sides, then a lion on each side next to the armrests, (KI1 10:19)
1 KI 10:19 הַיָּדוֹת (hayyādōt) Lemmas=‘הַ’, ‘יָד’ contextual morpheme glosses=‘the, hands’ morpheme glosses=‘the, armrests’ OSHB 1 KI 10:19 word 18
OET-LV: 19 Six steps belonged_to_throne and_a_top round belonged_to_throne (from)_behind_it and_hands from_this and_from_this were_to the_place_of the_sitting and_two lions were_standing beside the_hands. (KI1_10:19)
OET-RV: 19 It had six steps going up to it and the seat-back was rounded at the top. It had armrests on both sides, then a lion on each side next to the armrests, (KI1 10:19)
1 KI 16:7 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB 1 KI 16:7 word 23
OET-LV: 7 And_also by_the_hand_of Yēhūʼ the_son_of Ḩₐnānī the_prophet the_message_of YHWH it_came against Baˊshāʼ and_near/to house_of_his and_on all_of the_evil which he_had_done in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger by_the_work_of his_hands_of_of to_be like_the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_on that he_struck_down DOM_him/it. (KI1_16:7)
OET-RV: 7 Yahweh sent that message via Hanani the prophet’s son Yehu. It was for Baasha and his family—speaking against the evil that they’d done that had provoked Yahweh to get angry with their behaviour which was as bad as Yarave’am’s family had been. Yahweh was also angry with Baasha because he had killed all of Yarave’am’s family. (KI1 16:7)
2 KI 3:11 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘the_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB 2 KI 3:11 word 25
OET-LV: 11 And_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he/it_said is_there_not here a_prophet to/for_YHWH so_that_we_may_consult DOM YHWH from_DOM_him and_he_answered one of_the_servants_of of_the_king_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said is_here ʼElīshāˊ the_son_of Shāfāţ who he_poured water on the_hands_of ʼĒliyyāh. (KI2_3:11)
OET-RV: 11 But Yehoshafat asked, “Isn’t there one of Yahweh’s prophets here, so we might inquire from Yahweh through him?”
¶ “There’s Elisha,” one of the servants of Yisrael’s king answered, “Shafat’s son, the prophet who was Eliyah’s assistant.” (KI2 3:11)
2 KI 9:23 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, his’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB 2 KI 9:23 word 3
OET-LV: 23 And_ Yəhōrām _he_turned_around hands_of_his and_he_fled and_he/it_said to ʼAḩazyāh treachery Oh_ʼAḩazyāh. (KI2_9:23)
OET-RV: 23 Then Yoram swung the chariot reigns around and fled, shouting to Ahazyah, “It’s treason, Ahazyah!” (KI2 9:23)
2 KI 9:35 הַיָּדָיִם (hayyādāyim) Lemmas=‘הַ’, ‘יָד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_hands’ morpheme glosses=‘the, hands’ OSHB 2 KI 9:35 word 11
OET-LV: 35 And_they_went to_bury_her and_not they_found in_her if/because (if) the_skull and_the_feet and_the_palms_of the_hands. (KI2_9:35)
OET-RV: 35 But when they went to bury her, they could only find her skull and her hands and feet. (KI2 9:35)
2 KI 10:24 יְדֵיכֶם (yədēykem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘hands_of, your(pl)’ OSHB 2 KI 10:24 word 21
OET-LV: 24 And_they_came for_doing sacrifices and_burnt_offerings and_Yēhūʼ/(Jehu) he_had_stationed to_him/it on_outside eighty man and_he/it_said the_man who he_will_escape from the_men whom I am_bringing on hands_of_your(pl) life_of_his in_place_of life_of_his. (KI2_10:24)
OET-RV: 24 So they entered to make sacrifices and burnt offerings.
¶ Meanwhile, Yehu had stationed eighty men outside, and had told them, “Don’t let any of the ones I send you escape, or it will be your life in place of theirs.” (KI2 10:24)
2 KI 11:7 הַיָּדוֹת (hayyādōt) Lemmas=‘הַ’, ‘יָד’ contextual morpheme glosses=‘the, hands’ morpheme glosses=‘the, divisions’ OSHB 2 KI 11:7 word 2
OET-LV: 7 And_the_two_of the_hands in_you(pl) all_of those_who_go_out_of (of)_the_sabbath and_they_will_keep DOM the_watch_of the_house_of YHWH to the_king. (KI2_11:7)
OET-RV: 7 and the two off-duty groups must guard the temple and protect the young king. (KI2 11:7)
2 KI 11:16 יָדַיִם (yādayim) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB 2 KI 11:16 word 3
OET-LV: 16 And_they_put to/for_her/it hands and_she_went the_way_of the_entrance_of the_horses the_house_of the_king and_she_was_put_to_death there. (KI2_11:16)
OET-RV: 16 So they grabbed her by each arm and took her out through the entrance for the horses to the palace, and she was executed there. (KI2 11:16)
2 KI 12:12 יד (yd) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘the_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB 2 KI 12:12 word 6
OET-LV: 12 and_they_put DOM the_money which_had_been_weighed_out on the_hands_of of_the_doers_of of_the_work who_had_been_appointed the_house_of YHWH and_they_brought_it_out to_the_craftsmen_of the_tree and_to_builders who_were_working_on the_house_of YHWH. (KI2_12:12)
OET-RV: 12 and the masons and stone-cutters. They also paid for the timber and stones, and everything else that was needed for the temple repairs. (KI2 12:12)
2 KI 13:16 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, his’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB 2 KI 13:16 word 12
OET-LV: 16 And_he/it_said to_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) make_ride hand_of_your on the_bow and_he_made_ride his/its_hand and_ ʼElīshāˊ _he/it_assigned hands_of_his on the_hands_of the_king. (KI2_13:16)
OET-RV: 16 and he’d told Yisrael’s king, “Grab the bow ready to draw.” So he did that, and then Elisha put his hands over the king’s hands. (KI2 13:16)
2 KI 13:16 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘the_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB 2 KI 13:16 word 14
OET-LV: 16 And_he/it_said to_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) make_ride hand_of_your on the_bow and_he_made_ride his/its_hand and_ ʼElīshāˊ _he/it_assigned hands_of_his on the_hands_of the_king. (KI2_13:16)
OET-RV: 16 and he’d told Yisrael’s king, “Grab the bow ready to draw.” So he did that, and then Elisha put his hands over the king’s hands. (KI2 13:16)
2 KI 15:19 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, his’ morpheme glosses=‘hand_of, his’ OSHB 2 KI 15:19 word 14
OET-LV: 19 Pūl He_came the_king_of ʼAshshūr on the_earth/land and_ Mənaḩēm _he/it_gave to_Pūl a_thousand talent[s]_of silver to_be hands_of_his with_him/it to_strengthen the_kingdom in_his/its_hand. (KI2_15:19)
OET-RV: 19 King Pul (Tiglat-Pileser) of Assyria attacked Israel, and Menahem gave Pul over thirty tonnes of silver, so he would support Menahem’s reign. (KI2 15:19)
2 KI 19:18 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘of_[the]_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB 2 KI 19:18 word 12
OET-LV: 18 And_they_have_put DOM gods_of_their in_fire if/because not were_gods they if/because (if) the_work_of the_hands_of humankind wood and_stone and_they_have_destroyed_them. (KI2_19:18)
OET-RV: 18 The Assyrians burnt the peoples’ gods because they weren’t living gods, but rather gods of wood and stone made by people and they’ve destroyed them. (KI2 19:18)
2 KI 22:17 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB 2 KI 22:17 word 11
OET-LV: 17 Because that they_have_abandoned_me and_they_have_made_smoke to_gods other so_as to_provoke_me_to_anger by_all_of the_work_of their_hands_of_of and_it_will_be_kindled rage_of_my on_place the_this and_not it_will_be_quenched. (KI2_22:17)
OET-RV: 17 because they abandoned me. They offered sacrifices to other gods in order to make me angry at everything they do, so now my anger will be directed against this place and it’s not stoppable. (KI2 22:17)
1 CHR 6:16 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘[the]_hands_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB 1 CHR 6:16 word 6
OET-LV: 16 and_these are_those_whom he_appointed Dāvid over the_hands_of song the_house_of YHWH from_the_rest_of the_box. (CH1_6:16)
OET-RV: 16 Levi’s sons were Gershon, Kohat, and Merari. (CH1 6:16)
1 CHR 7:29 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘the_hands_of’ word gloss=‘borders_of’ OSHB 1 CHR 7:29 word 2
OET-LV: 29 And_were_on the_hands_of the_descendants_of Mənashsheh Bēyt Shan and_its_of_daughters Taˊₐnāk and_its_of_daughters Məgiddōn and_her/its_daughters Dōr and_her/its_daughters in_these the_descendants_of they_dwelt of_Yōşēf/(Joseph) the_son_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_7:29)
OET-RV: 29 Along the border of the area where Menashsheh’s descendants lived were these towns: Beyt-Shan, Taanak, Megiddo, Dor, and all the nearby villages. The people who lived in all those places were descendants of Yakov’s son Yosef (Joseph). (CH1 7:29)
1 CHR 25:2 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘the_hands_of’ word gloss=‘direction_of’ OSHB 1 CHR 25:2 word 14
OET-LV: 2 Of_the_sons_of ʼĀşāf Zakkūr and_Yōşēf/(Joseph) and_Nətanyāh and_ʼAsarʼēlāh the_sons_of ʼĀşāf were_on the_hand_of ʼĀşāf who_prophesied on the_hands_of the_king. (CH1_25:2)
OET-RV: • 2 From Asaf’s sons: Zakkur, Yosef, Netanyah, and Asarelah. They were supervised by Asaf, who prophesied under the king’s direction. (CH1 25:2)
1 CHR 25:3 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘the_hands_of’ word gloss=‘direction_of’ OSHB 1 CHR 25:3 word 11
OET-LV: 3 For_Yədūtūn the_sons_of Yədūtūn were_Gədalyāh and_Tsərī/(Zeri) and_Yəshaˊyāh/(Jeshaiah) Ḩₐshaⱱyāh and_Mattityāh six on the_hands_of their_father_of_of Yədūtūn with_harp who_prophesied on to_give_thanks and_to_praise to/for_YHWH. (CH1_25:3)
OET-RV: • 3 Six from Yedutun’s family: Gedalyah, Tseri, Yeshayah, Hashavyah, and Mattityah. They were supervised by Yedutun, who prophesied with a harp, and thanked and praised Yahweh. (CH1 25:3)
1 CHR 25:6 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘the_hands_of’ word gloss=‘direction_of’ OSHB 1 CHR 25:6 word 4
OET-LV: 6 All_of these were_on the_hands_of their_father_of_of with_song the_house_of YHWH with_cymbals lyres and_harps for_the_service_of the_house_of the_ʼElohīm on the_hands_of the_king ʼĀşāf and_Yədūtūn/(Jeduthun) and_Hēymān. (CH1_25:6)
OET-RV: 6 All of those served as musicians in Yahweh’s temple under their fathers’ supervision—they played cymbals, harps, and lyres. Their fathers were supervised by the king. (CH1 25:6)
1 CHR 25:6 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘the_hands_of’ word gloss=‘direction_of’ OSHB 1 CHR 25:6 word 16
OET-LV: 6 All_of these were_on the_hands_of their_father_of_of with_song the_house_of YHWH with_cymbals lyres and_harps for_the_service_of the_house_of the_ʼElohīm on the_hands_of the_king ʼĀşāf and_Yədūtūn/(Jeduthun) and_Hēymān. (CH1_25:6)
OET-RV: 6 All of those served as musicians in Yahweh’s temple under their fathers’ supervision—they played cymbals, harps, and lyres. Their fathers were supervised by the king. (CH1 25:6)
2 CHR 6:4 וּבְיָדָיו (ūⱱəyādāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, with, his_of, hands’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, hands_of, his’ OSHB 2 CHR 6:4 word 12
OET-LV: 4 And_he/it_said YHWH be_blessed the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_spoke with_his_of_mouth with Dāvid father_of_my and_with_his_of_hands he_has_fulfilled to_say. (CH2_6:4)
OET-RV: 4 saying, “Blessed be Yahweh the god of Yisrael who spoke physically to my father David, and then caused it to actually happen, when you said back then, (CH2 6:4)
2 CHR 9:18 וְיָדוֹת (vəyādōt) Lemmas=‘וְ’, ‘יָד’ contextual morpheme glosses=‘and, hands’ morpheme glosses=‘and, armrests’ OSHB 2 CHR 9:18 word 8
OET-LV: 18 And_six steps belonged_to_throne and_a_footstool in_gold to_throne were_attached and_hands from_this and_from_this were_on the_place_of the_sitting and_two lions were_standing beside the_hands. (CH2_9:18)
OET-RV: 18 There were six steps leading up to the throne, and a gold footstool was attached to it. It had armrests on each side, with a lion statue beside each armrest. (CH2 9:18)
2 CHR 9:18 הַיָּדוֹת (hayyādōt) Lemmas=‘הַ’, ‘יָד’ contextual morpheme glosses=‘the, hands’ morpheme glosses=‘the, armrests’ OSHB 2 CHR 9:18 word 18
OET-LV: 18 And_six steps belonged_to_throne and_a_footstool in_gold to_throne were_attached and_hands from_this and_from_this were_on the_place_of the_sitting and_two lions were_standing beside the_hands. (CH2_9:18)
OET-RV: 18 There were six steps leading up to the throne, and a gold footstool was attached to it. It had armrests on each side, with a lion statue beside each armrest. (CH2 9:18)
2 CHR 15:7 יְדֵיכֶם (yədēykem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘hands_of, your(pl)’ OSHB 2 CHR 15:7 word 5
OET-LV: 7 And_you(pl) be_strong and_not hands_of_your(pl) let_them_drop if/because there_is reward for_your_of_work. (CH2_15:7)
OET-RV: 7 But all of you, be strong and don’t give up striving, because your hard work will be rewarded.” (CH2 15:7)
2 CHR 23:15 יָדַיִם (yādayim) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB 2 CHR 23:15 word 3
OET-LV: 15 And_they_put to/for_her/it hands and_she_went to the_entrance_of the_gate_of the_horses the_house_of the_king and_they_put_her_to_death there. (CH2_23:15)
OET-RV: 15 They seized her as she reached the Horse Gate in front of the palace and killed her there. (CH2 23:15)
2 CHR 23:18 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘the_hands_of’ word gloss=‘order_of’ OSHB 2 CHR 23:18 word 24
OET-LV: 18 And_ Yəhōyādāˊ _he/it_assigned the_oversight(s)_of the_house_of YHWH in_the_hand_of the_priests the_Lēviyyiy whom Dāvid he_had_assigned over the_house_of YHWH to_ the_burnt_offerings_of _offer_up of_YHWH according_what_is_written in_the_law_of Mosheh with_joy and_with_song on the_hands_of Dāvid. (CH2_23:18)
OET-RV: 18 Then Yehoyada created the roster for the temple duties of the priests and Levites that King David had previously assigned, including offering burnt offerings to Yahweh with happiness and singing, following Mosheh’s written instructions. (CH2 23:18)
2 CHR 29:23 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB 2 CHR 29:23 word 9
OET-LV: 23 And_they_brought_near DOM the_goats_of the_sin_offering to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_the_assembly and_they_laid hands_of_their on_them. (CH2_29:23)
OET-RV: 23 Finally, they brought the goats for the sin offering to the front, and the king and the people placed their hands on them (CH2 29:23)
2 CHR 29:27 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘the_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB 2 CHR 29:27 word 14
OET-LV: 27 and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to_offer_up the_burnt_offering to_the_altar and_at_the_time when_it_began the_burnt_offering it_began the_song_of YHWH and_the_trumpets and_on the_hands_of the_instruments_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_29:27)
OET-RV: 27 then Hizkiyah said to offer the burnt offering on the altar. When they started to slaughter the animals, the people sang and praised Yahweh as the trumpets were blown and the other instruments played. (CH2 29:27)
2 CHR 32:19 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘of_the_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB 2 CHR 32:19 word 10
OET-LV: 19 And_they_spoke concerning the_god_of Yərūshālam/(Jerusalem) as_on the_gods_of the_peoples_of the_earth/land the_work_of the_hands_of the_humankind. (CH2_32:19)
OET-RV: 19 telling them Yerushalem’s god was just another god made by people and just as useless as the gods of other countries. (CH2 32:19)
2 CHR 34:25 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB 2 CHR 34:25 word 11
OET-LV: 25 Because that they_have_abandoned_me and_they_have_made_smoke to_gods other so_as to_provoke_me_to_anger by_all_of the_works_of their_hands_of_of and_it_will_pour_forth rage_of_my on_place the_this and_not it_will_be_quenched. (CH2_34:25)
OET-RV: 25 because they’ve abandoned me and offered incense to other gods. That’s made me angry and so my rage will be poured out on this place, and it can’t be prevented.’ (CH2 34:25)
EZRA 1:6 בִידֵיהֶם (ⱱīdēyhem) Lemmas=‘בְּ’, ‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(in), their_of, hands’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hands_of, them’ OSHB EZRA 1:6 word 4
OET-LV: 6 And_all around_of_them they_strengthened (in)_their_of_hands with_vessels_of silver with_gold with_property and_on/over_cattle/livestock and_with_(the)_gifts besides (on) all_of offering_of_freewill_offerings. (EZR_1:6)
OET-RV: 6 Their neighbours had helped them by donating gold and silver utensils, goods and livestock, and expensive gifts, as well as the voluntary offerings of cash. (EZR 1:6)
EZRA 3:10 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘the_hands_of’ word gloss=‘directions_of’ OSHB EZRA 3:10 word 18
OET-LV: 10 And_they_founded the_builders DOM the_temple_of YHWH and_they_appointed the_priests fully_clothed with_trumpets and_the_Lēviyyiy the_sons_of ʼĀşāf with_cymbals to_praise DOM YHWH on the_hands_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZR_3:10)
OET-RV: 10 When the builders had laid the foundation of Yahweh’s temple, they got the priests to stand there in their robes with their trumpets, and Asaf’s descendants (who were Levites) with their cymbals, to praise Yahweh using the rhythms composed by David, the former Israeli king. (EZR 3:10)
EZRA 4:4 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘the_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB EZRA 4:4 word 5
OET-LV: 4 And_he/it_was the_people_of the_earth/land were_making_drop the_hands_of the_people_of Yəhūdāh and_they_were_terrifying them to_build. (EZR_4:4)
OET-RV: 4 Those local people had been discouraging the people of Yehudah and trying to stop them from building. (EZR 4:4)
EZRA 6:22 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘hands_of, them’ OSHB EZRA 6:22 word 16
OET-LV: 22 And_they_observed the_feast_of unleavened_bread(s) seven_of days with_joy if/because he_had_made_them_rejoice YHWH and_he_had_turned the_heart_of the_king_of ʼAshshūr towards_them to_strengthen hands_of_their in_the_work_of the_house_of the_ʼElohīm the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZR_6:22)
OET-RV: 22 Then they happily enjoyed the Flat Bread Celebration for seven days, because Yahweh had made them happy, and had caused the Assyrian king to show favour to them, to assist their work rebuilding the house of God, the god of Yisrael. (EZR 6:22)
NEH 2:18 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB NEH 2:18 word 20
OET-LV: 18 And_I_told to/for_them DOM the_hand_of my_god_of_of (cmp) it had_been_good on_me and_also the_words/messages_of the_king which he_had_spoken to_me and_they_said let_us_arise and_we_will_rebuild and_they_strengthened hands_of_their for_good. (NEH_2:18)
OET-RV: 18 I told them how God had helped me so far and what the king had given me permission to do.
¶ “Well, let’s get started on the rebuilding,” they said, and got ready to work together. (NEH 2:18)
NEH 6:9 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB NEH 6:9 word 7
OET-LV: 9 if/because of_them_of_all were_making_afraid us to_say hands_of_their they_will_drop from the_work and_not it_will_be_done and_now strengthen DOM hands_of_my. (NEH_6:9)
OET-RV: 9 We knew that they were just trying to frighten us so that we’d stop the repairs and it would never get finished.
§ My god, strengthen my hands. (NEH 6:9)
NEH 6:9 יָדָי (yādāy) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, my’ morpheme glosses=‘hands_of, my’ OSHB NEH 6:9 word 15
OET-LV: 9 if/because of_them_of_all were_making_afraid us to_say hands_of_their they_will_drop from the_work and_not it_will_be_done and_now strengthen DOM hands_of_my. (NEH_6:9)
OET-RV: 9 We knew that they were just trying to frighten us so that we’d stop the repairs and it would never get finished.
§ My god, strengthen my hands. (NEH 6:9)
NEH 8:6 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB NEH 8:6 word 13
OET-LV: 6 And_ ˊEzrāʼ _he/it_blessed DOM YHWH the_ʼElohīm (the)_great and_ all_of _they_answered the_people amen amen in_the_raising_of their_hands_of_of and_they_bowed_low and_they_bowed_down to/for_YHWH face ground_to_the. (NEH_8:6)
OET-RV: 6 Ezra blessed the great God Yahweh and the people raised their arms and responded, “May it be so.” Then they knelt down and bowed to Yahweh with their faces to the ground. (NEH 8:6)
NEH 11:1 הַיָּדוֹת (hayyādōt) Lemmas=‘הַ’, ‘יָד’ contextual morpheme glosses=‘the, hands’ morpheme glosses=‘the, remaining’ OSHB NEH 11:1 word 18
OET-LV: 11 And_ the_leaders_of _they_lived of_the_people in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_rest_of the_people they_throw lots to_bring one of the_ten to_dwell in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city_of (the)_holiness and_nine the_hands were_in_cities. (NEH_11:1)
OET-RV: 11 The people’s leaders lived in Yerushalem, but the rest of the people drew straws to select one out of ten families to reside in Yerushalem the holy city—the other nine settled in the towns, (NEH 11:1)
EST 3:9 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘the_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB EST 3:9 word 13
OET-LV: 9 If is_on the_king good let_it_be_written to_destroy_them and_ten_of thousand(s) talent[s]_of silver I_will_weigh_out on the_hands_of the_doers_of the_work to_bring into the_treasuries_of the_king. (EST_3:9)
OET-RV: 9 Your majesty, if you approve of this plan, then write a decree saying that all of the Jews must be destroyed. When they’re dead, we can take all of their possessions, and from that I will give 300 tons of silver to your administrators for them to put into your royal treasuries.” (EST 3:9)
JOB 1:10 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB JOB 1:10 word 13
OET-LV: 10 Not you have_you_put_a_hedge behind_him and_behind house_of_his and_behind all_of that to_him/it from_round_about the_work_of his_hands_of_of you_have_blessed and_his_of_livestock it_has_spread_out on_the_earth. (JOB_1:10)
OET-RV: 10 “Don’t you constantly protect him and his household and everything that’s his? You’ve blessed what he works on, and his livestock have multiplied prolifically. (JOB 1:10)
JOB 1:14 יְדֵיהֶֽם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘hands_of, them’ OSHB JOB 1:14 word 12
OET-LV: 14 And_a_messenger he_came to ʼIyyōⱱ/(Job) and_he_said the_ox[en] they_were plowing and_the_female_donkeys were_grazing on hands_of_their. (JOB_1:14)
OET-RV: 14 a messenger came to Iyyov and reported, “While the oxen were plowing and the donkeys were feeding nearby, (JOB 1:14)
JOB 4:3 וְיָדַיִם (vəyādayim) Lemmas=‘וְ’, ‘יָד’ contextual morpheme glosses=‘and, hands’ morpheme glosses=‘and, hands’ OSHB JOB 4:3 word 4
OET-LV: 3 There you_have_instructed many_people and_hands slack you_strengthened. (JOB_4:3)
OET-RV: 3 Listen, you’ve instructed many other people.
⇔ And you’ve encouraged those who were weak. (JOB 4:3)
JOB 5:12 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB JOB 5:12 word 6
OET-LV: 12 who_frustrates the_plans_of crafty_people and_not hands_of_their they_will_bring_about success. (JOB_5:12)
OET-RV: 12 He frustrates the schemes of the crafty,
⇔ so their actions cannot succeed. (JOB 5:12)
JOB 5:18 וידו (vydv) Lemmas=‘וְ’, ‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, hands’ morpheme glosses=‘and, hands_of, his’ OSHB JOB 5:18 word 6
OET-LV: 18 If/because he he_causes_pain and_he_binds_up he_smashes and_his_of_hands they_heal. (JOB_5:18)
OET-RV: 18 He wounds and he also bandages up.
⇔ He strikes but his hands also heal. (JOB 5:18)
JOB 5:20 מִידֵי (mīdēy) Lemmas=‘מִן’, ‘יָד’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], hands_of’ morpheme glosses=‘from, power_of’ OSHB JOB 5:20 word 5
OET-LV: 20 In_famine he_will_ransom_you from_death and_in_battle from_the_hands_of the_sword. (JOB_5:20)
OET-RV: 20 During famines, he’ll rescue you from death,
⇔ ≈ and in war, he’ll save you from slaughter. (JOB 5:20)
JOB 10:3 כַּפֶּיךָ (kapeykā) Lemmas=‘כַּף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, your’ OSHB JOB 10:3 word 8
OET-LV: 3 is_it_good to/for_yourself(m) (cmp) you_will_oppress (cmp) you_will_reject the_toil_of your_two’s_hands_of_of and_on the_plan_of wicked_people you_have_shone_forth. (JOB_10:3)
OET-RV: 3 Does it seem good to you to oppress me?
⇔ Have you rejected this creation of yours,
⇔ and delighted in wicked people’s plans instead? (JOB 10:3)
JOB 10:8 יָדֶיךָ (yādeykā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, your’ morpheme glosses=‘hands_of, your’ OSHB JOB 10:8 word 1
OET-LV: 8 Hands_of_your they_formed_me and_they_made_me together all_around and_you_have_swallowed_me. (JOB_10:8)
OET-RV: 8 Your hands shaped and moulded me.
⇔ Will the same hands now destroy me? (JOB 10:8)
JOB 14:15 יָדֶיךָ (yādeykā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, your’ OSHB JOB 14:15 word 5
OET-LV: 15 You_will_call and_I I_will_answer_you for_the_work_of your_two’s_hands_of_of you_will_long. (JOB_14:15)
OET-RV: 15 You’ll call me and I’ll answer you.
⇔ You’ll desire the creature you’ve made. (JOB 14:15)
JOB 16:11 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘[the]_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB JOB 16:11 word 6
OET-LV: 11 He_delivers_me_up god to a_young_boy and_on the_hands_of wicked_people he_throws_me. (JOB_16:11)
OET-RV: 11 God has handed me over to a YOUNG BOY
⇔ and he throws me into the hands of wicked people. (JOB 16:11)
JOB 17:9 יָדַיִם (yādayim) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB JOB 17:9 word 5
OET-LV: 9 And_he_will_hold the_righteous its_road/course and_the_clean_of hands he_will_increase strength. (JOB_17:9)
OET-RV: 9 But those who obey will be able to stay on the correct road,
⇔ ≈ and those who haven’t done anything wrong will become stronger. (JOB 17:9)
JOB 20:10 וְיָדָיו (vəyādāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_own_of, hands’ morpheme glosses=‘and, hands_of, his’ OSHB JOB 20:10 word 4
OET-LV: 10 Children_of_his they_will_seek_the_favour_of poor_people and_his_own_of_hands they_will_return wealth_of_his. (JOB_20:10)
OET-RV: 10 Their children will be seeking the favour of poor people,
⇔ ≈ because their own hands must return their wealth. (JOB 20:10)
JOB 30:2 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB JOB 30:2 word 3
OET-LV: 2 Also the_strength_of their_hands_of_of to/for_what to/for_me on_them vigor it_had_perished. (JOB_30:2)
OET-RV: 2 What use was the strength of their arms to me?
⇔ Their contentment with life has gone. (JOB 30:2)
JOB 34:19 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB JOB 34:19 word 13
OET-LV: 19 Who not he_lifts_up the_faces_of princes and_not he_regards a_noble_person to_(the)_face_of/in_front_of/before a_poor_person if/because are_the_work_of his_hands_of_of of_them_of_all. (JOB_34:19)
OET-RV: 19 The one who doesn’t show favour to princes,
⇔ ≈ and doesn’t favour the rich in front of the poor.
⇔ Yes, they’re all the work of his hands. (JOB 34:19)
PSA 8:7 יָדֶיךָ (yādeykā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, your’ OSHB PSA 8:7 word 3
OET-LV: 7 you_make_him_rule over_the_works_of your_two’s_hands_of_of everything you_have_put under feet_of_his. (PSA_8:7)
OET-RV: 7 All the sheep and cows,
⇔ as well as the animals in the countryside, (PSA 8:7)
PSA 9:17 כַּפָּיו (kapāyv) Lemmas=‘כַּף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, his / its’ OSHB PSA 9:17 word 6
OET-LV: 17 he_has_made_himself_known YHWH justice he_has_done by_the_work_of his_hands_of_of he_is_striking_down the_wicked Higgāyōn Şelāh. (PSA_9:17)
OET-RV: ⇔ 17 Wicked people will turn back to Sheol,
⇔ all nations are forgetful of God. (PSA 9:17)
PSA 18:21 יָדַי (yāday) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, my’ OSHB PSA 18:21 word 5
OET-LV: 21 he_dealt_with_me YHWH according_to_of_my_righteousness according_to_the_cleanness_of my_hands_of_of he_repaid to_me. (PSA_18:21)
OET-RV: 21 because I’ve followed Yahweh’s instructions
⇔ and haven’t acted wickedly towards my god. (PSA 18:21)
PSA 18:25 יָדַי (yāday) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, my’ OSHB PSA 18:25 word 6
OET-LV: 25 and_he_repaid YHWH to_me according_to_of_my_righteousness according_to_the_cleanness_of my_hands_of_of to_before eyes_of_his. (PSA_18:25)
OET-RV: 25 To the faithful, you show yourself faithful.
⇔ ≈ To the blameless, you show yourself blameless. (PSA 18:25)
PSA 18:35 יָדַי (yāday) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, my’ morpheme glosses=‘hands_of, my’ OSHB PSA 18:35 word 2
OET-LV: 35 he_is_training hands_of_my for_battle and_it_stretches a_bow_of bronze arms_of_my. (PSA_18:35)
OET-RV: 35 You protect and save me with your shield.
⇔ You use your power to support me,
⇔ and your favour has made me strong. (PSA 18:35)
PSA 19:2 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB PSA 19:2 word 6
OET-LV: 2 the_heavens are_recounting the_glory_of god and_the_work_of his_hands_of_of is_telling the_firmament. (PSA_19:2)
OET-RV: 2 Speech pours out day after day.
⇔ ≈ Night after night it reveals knowledge. (PSA 19:2)
PSA 22:17 יָדַי (yāday) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, my’ morpheme glosses=‘hands_of, my’ OSHB PSA 22:17 word 8
OET-LV: 17 if/because they_have_surrounded_me dogs a_company_of evil-doers they_have_encircled_me like_lion hands_of_my and_my_of_feet. (PSA_22:17)
OET-RV: 17 I can count all my bones.
⇔ They stand looking, and stare at me. (PSA 22:17)
PSA 26:10 בִּידֵיהֶם (bīdēyhem) Lemmas=‘בְּ’, ‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, their_of, hands’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hands_of, whose’ OSHB PSA 26:10 word 2
OET-LV: 10 Who is_in_their_of_hands wickedness and_their_right_of_hand it_is_full a_bribe. (PSA_26:10)
OET-RV: 10 people who are plotting wickedness,
⇔ and whose pockets are full of bribes. (PSA 26:10)
PSA 28:2 יָדַי (yāday) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, my’ morpheme glosses=‘hands_of, my’ OSHB PSA 28:2 word 7
OET-LV: 2 Hear the_sound_of my_supplications_of_of when_I_cry_for_help to_you when_I_lift_up hands_of_my to the_innermost_room_of your_holiness_of_of. (PSA_28:2)
OET-RV: 2 Hear my pleading when I call for help from you—
⇔ when I raise my hands toward your most sacred room. (PSA 28:2)
PSA 28:4 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB PSA 28:4 word 7
OET-LV: 4 Requite to/for_them according_to_of_their_work and_according_to_the_wickedness_of their_deeds_of_of according_to_the_work_of their_hands_of_of requite to/for_them repay recompense_of_their to/for_them. (PSA_28:4)
OET-RV: 4 Give them what their actions deserve
⇔ ≈ and repay them what their wickedness demands.
⇔ Repay them what they’ve done
⇔ ≈ and give them what they deserve. (PSA 28:4)
PSA 28:5 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB PSA 28:5 word 9
OET-LV: 5 If/because not they_consider (to) the_deeds_of YHWH and_near/to the_work_of his_hands_of_of he_will_tear_them_down and_not he_will_rebuild_them. (PSA_28:5)
OET-RV: 5 Because they don’t understand what Yahweh does,
⇔ he’ll tear them down and never rebuild them. (PSA 28:5)
PSA 55:21 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, his’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB PSA 55:21 word 2
OET-LV: 21 he_stretched_out hands_of_his on_his_of_allies he_violated covenant_of_his. (PSA_55:21)
OET-RV: 21 His mouth was as smooth as butter, but his heart was hostile.
⇔ His words were softer than oil, but they were actually drawn swords. (PSA 55:21)
PSA 58:3 יְדֵיכֶם (yədēykem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, your(pl)’ OSHB PSA 58:3 word 7
OET-LV: 3 also in_the_heart injustice(s) you(pl)_do on_the_earth the_violence_of your_two’s_hands_of_of you(pl)_weigh_out. (PSA_58:3)
OET-RV: 3 From the womb, the wicked turn from what’s right.
⇔ ≈ They go astray from birth, speaking lies. (PSA 58:3)
PSA 63:11 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘[the]_hands_of’ word gloss=‘power_of’ OSHB PSA 63:11 word 3
OET-LV: 11 people_will_pour_him over the_hands_of the_sword the_portion_of foxes they_will_be. (PSA_63:11)
OET-RV: 11 But the king will express his happiness about God.
⇔ Everyone who trusts in God will boast,
⇔ but he won’t allow liars to say anything. (PSA 63:11)
PSA 68:32 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, its’ morpheme glosses=‘hands_of, her’ OSHB PSA 68:32 word 7
OET-LV: 32 envoys they_will_come from Miʦrayim/(Egypt) Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) it_will_cause_to_run hands_of_its to_god. (PSA_68:32)
OET-RV: 32 Sing to God, you kingdoms around the world. (Instrumental break.) (PSA 68:32)
PSA 76:6 יְדֵיהֶֽם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB PSA 76:6 word 11
OET-LV: 6 they_were_plundered people_mighty_of heart they_slumbered sleep_of_their and_not all_of they_found the_men_of strength hands_of_their. (PSA_76:6)
OET-RV: 6 At your rebuke, God of Yakov,
⇔ both rider and horse fell asleep. (PSA 76:6)
PSA 78:72 כַּפָּיו (kapāyv) Lemmas=‘כַּף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB PSA 78:72 word 5
OET-LV: 72 And_he_shepherded_them according_to_the_integrity_of his_heart_of_of and_with_the_skill_of his_hands_of_of he_led_them. (PSA_78:72)
OET-RV: 72 David shepherded them with sincere integrity,
⇔ and he guided them with his skillful hands. (PSA 78:72)
PSA 90:17 יָדֵינוּ (yādēynū) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ word gloss=‘our_both_hands’ contextual morpheme glosses=‘our_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, our’ OSHB PSA 90:17 word 7
OET-LV: 17 And_let_it_be the_kindness_of my_master god_of_our towards_us and_the_work_of our_both_hands establish on_us and_the_work_of our_both_hands establish_it. (PSA_90:17)
OET-RV: 17 May the favour of my master God be ours.
⇔ Prosper the work of our hands.
⇔ Yes, prosper the work that we do. (PSA 90:17)
PSA 90:17 יָדֵינוּ (yādēynū) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ word gloss=‘our_both_hands’ contextual morpheme glosses=‘our_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, our’ OSHB PSA 90:17 word 11
OET-LV: 17 And_let_it_be the_kindness_of my_master god_of_our towards_us and_the_work_of our_both_hands establish on_us and_the_work_of our_both_hands establish_it. (PSA_90:17)
OET-RV: 17 May the favour of my master God be ours.
⇔ Prosper the work of our hands.
⇔ Yes, prosper the work that we do. (PSA 90:17)
PSA 92:5 יָדֶיךָ (yādeykā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, your’ OSHB PSA 92:5 word 6
OET-LV: 5 if/because you_have_made_me_rejoice Oh_YHWH by_your_of_deed[s] in_the_works_of your_two’s_hands_of_of I_sing_for_joy. (PSA_92:5)
OET-RV: 5 Yahweh, you do incredible things.
⇔ ≈ Your thoughts are extremely complex. (PSA 92:5)
PSA 95:5 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, his’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB PSA 95:5 word 7
OET-LV: 5 Whom to_him/it the_sea and_he he_made_it and_the_dry_land hands_of_his they_formed. (PSA_95:5)
OET-RV: 5 The oceans are his because he created them.
⇔ ≈ His hands formed all the dry land. (PSA 95:5)
PSA 102:26 יָדֶיךָ (yādeykā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, your’ OSHB PSA 102:26 word 5
OET-LV: 26 formerly the_earth/land you_founded and_were_the_work_of your_two’s_hands_of_of the_heavens. (PSA_102:26)
OET-RV: 26 You’ll remain even when they perish.
⇔ They’ll wear out like an old shirt—
⇔ like clothes you’ll change them and they’ll disappear. (PSA 102:26)
PSA 111:7 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB PSA 111:7 word 2
OET-LV: 7 The_works_of his_hands_of_of are_faithfulness and_justice are_reliable all_of precepts_of_his. (PSA_111:7)
OET-RV: 7 The works of Yahweh’s hands are trustworthy and right.
⇔ All his instructions are reliable. (PSA 111:7)
PSA 115:4 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘of_[the]_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB PSA 115:4 word 5
OET-LV: 4 Idols_of_their are_silver and_gold the_work_of the_hands_of humankind. (PSA_115:4)
OET-RV: 4 The other nations’ gods are gold and silver idols
⇔ that people have made with their own hands. (PSA 115:4)
PSA 115:7 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘hands_of, they’ OSHB PSA 115:7 word 1
OET-LV: 7 Hands_of_their and_not they_feel feet_of_their and_not they_walk not they_make_a_sound with_their_of_throat. (PSA_115:7)
OET-RV: 7 They have hands, but can’t feel anything.
⇔ ≈ They have feet, but can’t walk.
⇔ They can’t make any sounds in their throats. (PSA 115:7)
PSA 119:73 יָדֶיךָ (yādeykā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, your’ morpheme glosses=‘hands_of, your’ OSHB PSA 119:73 word 1
OET-LV: 73 Hands_of_your they_made_me and_they_prepared_me give_me_understanding so_that_I_may_learn commands_of_your. (PSA_119:73)
OET-RV: 73 Your hands created and formed me.
⇔ Give me understanding so that I can learn your commands. (PSA 119:73)
PSA 125:3 יְדֵיהֶֽם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB PSA 125:3 word 14
OET-LV: 3 If/because not it_will_rest the_scepter_of (the)_wickedness over the_allotted_portion_of the_righteous_people so_that not they_may_stretch_out the_righteous_people in_injustice hands_of_their. (PSA_125:3)
OET-RV: 3 Wicked rulers must not settle on the land alloted to the righteous,
⇔ otherwise those righteous people might end up doing something that they shouldn’t do. (PSA 125:3)
PSA 128:2 כַּפֶּיךָ (kapeykā) Lemmas=‘כַּף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, your’ OSHB PSA 128:2 word 2
OET-LV: 2 The_toil_of your_two’s_hands_of_of if/because you_will_eat how_of_blessed_are_you and_good to/for_you(fs). (PSA_128:2)
OET-RV: ⇔ 2 When you eat the product of your own hard work,
⇔ you will be blessed and prosper. (PSA 128:2)
PSA 134:2 יְדֵכֶם (yədēkem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘hands_of, your(pl)’ OSHB PSA 134:2 word 2
OET-LV: 2 Lift_up hands_of_your(pl) the_sanctuary and_bless DOM YHWH. (PSA_134:2)
OET-RV: 2 Lift up your hands towards the sacred place and bless Yahweh. (PSA 134:2)
PSA 135:15 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘of_[the]_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB PSA 135:15 word 6
OET-LV: 15 The_idols_of the_nations are_silver and_gold the_work_of the_hands_of humankind. (PSA_135:15)
OET-RV: ⇔ 15 The nations’ idols are silver and gold—
⇔ the work of people’s hands. (PSA 135:15)
PSA 138:8 יָדֶיךָ (yādeykā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, your’ OSHB PSA 138:8 word 8
OET-LV: 8 YHWH he_will_avenge for_me Oh_YHWH loyalty_of_your_covenant is_forever the_works_of your_two’s_hands_of_of do_not abandon. (PSA_138:8)
OET-RV: 8 Yahweh will get revenge against them for me.
⇔ Your loyal affection continues forever.
⇔ You don’t abandon the work that you started. (PSA 138:8)
PSA 140:5 מִידֵי (mīdēy) Lemmas=‘מִן’, ‘יָד’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], hands_of’ morpheme glosses=‘from, hands_of’ OSHB PSA 140:5 word 3
OET-LV: 5 keep_me Oh_YHWH from_the_hands_of the_wicked from_man violence(s) you_will_preserve_me who they_have_planned to_push_down footsteps_of_my. (PSA_140:5)
OET-RV: 5 The proud have set a trap for me,
⇔ and they’ve spread a net with ropes.
⇔ They’ve set traps for me along the path. (Instrumental break.) (PSA 140:5)
PSA 141:6 בִידֵי (ⱱīdēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יָד’ contextual morpheme glosses=‘at, the_hands_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sides_of’ OSHB PSA 141:6 word 2
OET-LV: 6 They_have_been_thrown_down at_the_hands_of a_rock their_of_judges and_they_will_hear words/messages_of_my if/because_that they_are_pleasant. (PSA_141:6)
OET-RV: 6 When their rulers are thrown down from the cliffs,
⇔ the people will listen to my words because they’re pleasant. (PSA 141:6)
PSA 141:9 מִידֵי (mīdēy) Lemmas=‘מִן’, ‘יָד’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], hands_of’ morpheme glosses=‘from, grasp_of’ OSHB PSA 141:9 word 2
OET-LV: 9 Keep_me from_the_hands_of the_trap which_they_have_laid to_me and_the_snares_of those_who_do_of (of)_wickedness. (PSA_141:9)
OET-RV: 9 Keep me from the trap that they’ve laid for me—
⇔ from the nets of those who do evil. (PSA 141:9)
PSA 143:5 יָדֶיךָ (yādeykā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, your’ OSHB PSA 143:5 word 8
OET-LV: 5 I_have_remembered days from_east I_have_muttered on_every_of deed_of_your on_the_work_of your_two’s_hands_of_of I_meditate. (PSA_143:5)
OET-RV: ⇔ 5 I remember the good old days.
⇔ I meditate about your activities.
⇔ ≈ I consider all the things you’ve done. (PSA 143:5)
PSA 143:6 יָדַי (yāday) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, my’ morpheme glosses=‘hands_of, my’ OSHB PSA 143:6 word 2
OET-LV: 6 I_have_spread_out hands_of_my to_you throat_of_my like_a_land exhausted to/for_yourself(m) Şelāh. (PSA_143:6)
OET-RV: 6 I spread my hands out towards you.
⇔ I long for you like a thirsty person longs for water in the desert. (Instrumental break.) (PSA 143:6)
PSA 144:1 יָדַי (yāday) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, my’ morpheme glosses=‘hands_of, my’ OSHB PSA 144:1 word 6
OET-LV: 144 Of_Dāvid YHWH be_blessed rock_of_my hands_of_my the_one_who_trains for_battle fingers_of_my for_warfare. (PSA_144:1)
OET-RV: A song by David.
⇔ 144 Blessed be Yahweh, my stable base,
⇔ who trains my hands for war
⇔ ≈ and my fingers for battle. (PSA 144:1)
PSA 144:7 יָדֶיךָ (yādeykā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, your’ morpheme glosses=‘hand_of, your’ OSHB PSA 144:7 word 2
OET-LV: 7 Stretch_out hands_of_your from_a_high_place set_me_free and_deliver_me from_waters many from_the_hand_of sons_of foreignness. (PSA_144:7)
OET-RV: 7 Reach your hand down from above.
⇔ Save me and rescue me from the surging waters—
⇔ away from being controlled by foreigners (PSA 144:7)
PROV 6:10 יָדַיִם (yādayim) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB PROV 6:10 word 7
OET-LV: 10 A_little_of sleep(s) a_little_of slumber(s) a_little_of folding_of hands to_rest. (PRO_6:10)
OET-RV: 10 A little sleep, a quick nap,
⇔ ≈ a little folding of your arms to rest, (PRO 6:10)
PROV 6:17 וְיָדַיִם (vəyādayim) Lemmas=‘וְ’, ‘יָד’ contextual morpheme glosses=‘and, hands’ morpheme glosses=‘and, hands’ OSHB PROV 6:17 word 5
OET-LV: 17 Eyes haughty a_tongue_of falsehood and_hands which_shed blood innocent. (PRO_6:17)
OET-RV: 17 ₁ arrogant eyes,
⇔ ₂ a lying tongue,
⇔ ₃ hands that shed innocent blood, (PRO 6:17)
PROV 11:15 תֹקְעִים (toqˊīm) Lemma=‘תֹּוקְעִים’ contextual word gloss=‘those_striking_hands’ word gloss=‘pledge’ OSHB PROV 11:15 word 7
OET-LV: 15 Harm he_is_harmed if/because he_stood_surety_for a_stranger and_one_who_hates those_striking_hands is_secure. (PRO_11:15)
OET-RV: 15 You’ll end up getting burnt if you guarantee a stranger’s loan,
⇔ ^ but avoiding shaking on deals will lead to security. (PRO 11:15)
PROV 12:14 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘of_[the]_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB PROV 12:14 word 7
OET-LV: 14 From_the_fruit of_the_mouth_of a_person he_will_be_satisfied good_thing[s] and_the_dealing_of the_hands_of a_person he_will_repay to_him/it. (PRO_12:14)
OET-RV: 14 A person will be rewarded with good things from the fruit of their mouth,
⇔ ≈ and a person’s labour will be repaid to them by its results. (PRO 12:14)
PROV 14:1 בְּיָדֶיהָ (bəyādeyhā) Lemmas=‘בְּ’, ‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, her_own_of, hands’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hands_of, her_own’ OSHB PROV 14:1 word 6
OET-LV: 14 wise_women_of women she_builds house_of_her and_folly with_her_own_of_hands she_tears_it_down. (PRO_14:1)
OET-RV: 14 The wisest woman builds her house,
⇔ ^ but the foolish one tears it down with her own hands. (PRO 14:1)
PROV 21:25 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, his’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB PROV 21:25 word 6
OET-LV: 25 the_desire_of a_sluggard it_kills_him if/because hands_of_his they_refuse for_doing. (PRO_21:25)
OET-RV: 25 The craving of slackers will kill them,
⇔ because their hands refuse to work. (PRO 21:25)
PROV 24:33 יָדַיִם (yādayim) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB PROV 24:33 word 7
OET-LV: 33 A_little_of sleep(s) a_little_of slumber(s) a_little_of folding_of hands to_rest. (PRO_24:33)
OET-RV: 33 A little sleep, a quick nap,
⇔ ≈ a little folding your arms to rest, (PRO 24:33)
PROV 30:4 בְּחָפְנָיו (bəḩāfənāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹפֶן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_hollow_of, of_his_hands’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fists_of, his’ OSHB PROV 30:4 word 8
OET-LV: 4 Who has_he_gone_up heaven and_has_he_come_down who has_he_gathered the_wind in_the_hollow_of_of_his_hands who has_he_wrapped the_waters in_cloak who has_he_set_up all_of the_ends_of the_earth what name_of_is_his and_what is_the_name_of his/its_son if/because you_know. (PRO_30:4)
OET-RV: 4 Who’s been up to heaven and come back down again?
⇔ Who’s captured the wind between their two hands?
⇔ Who’s wrapped the oceans around them like a cloak?
⇔ Who’s set up all the earth’s boundaries?
⇔ What’s his name, and what’s the name of his son?
⇔ Surely you know? (PRO 30:4)
PROV 30:28 בְּיָדַיִם (bəyādayim) Lemmas=‘בְּ’, ‘יָד’ contextual morpheme glosses=‘in, two_hands’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hands’ OSHB PROV 30:28 word 2
OET-LV: 28 A_lizard in_two_hands you_will_grasp and_she is_in_the_palaces_of a_king. (PRO_30:28)
OET-RV: • 28 4. You can catch a lizard in your hands, yet they get into king’s palaces. (PRO 30:28)
PROV 31:13 כַּפֶּֽיהָ (kapeyhā) Lemmas=‘כַּף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, her’ OSHB PROV 31:13 word 6
OET-LV: 13 she_seeks wool and_flax(es) and_she_worked in_the_delight_of her_hands_of_of. (PRO_31:13)
OET-RV: 13 She searches for wool and flax,
⇔ and works eagerly with her hands. (PRO 31:13)
PROV 31:16 כַפֶּיהָ (kapeyhā) Lemmas=‘כַּף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, her’ OSHB PROV 31:16 word 5
OET-LV: 16 She_considers a_field and_she_took_it from_the_fruit her_hands_of_of she_plants a_vineyard. (PRO_31:16)
OET-RV: 16 She appraises a field and buys it.
⇔ Using her own earnings, she plants a vineyard. (PRO 31:16)
PROV 31:19 יָדֶיהָ (yādeyhā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, her’ morpheme glosses=‘hands_of, her’ OSHB PROV 31:19 word 1
OET-LV: 19 Hands_of_her she_stretches_out on_distaff and_her_of_palms they_grasp the_spindle. (PRO_31:19)
OET-RV: 19 Her hands work the spindle—
⇔ spinning thread for cloth. (PRO 31:19)
PROV 31:20 וְיָדֶיהָ (vəyādeyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, her_of, hands’ morpheme glosses=‘and, hands_of, her’ OSHB PROV 31:20 word 4
OET-LV: 20 Palm_of_her she_spreads_out to_(the)_person and_her_of_hands she_stretches_out to_person. (PRO_31:20)
OET-RV: 20 She’s generous to the poor,
⇔ ≈ and reaches out to the needy. (PRO 31:20)
PROV 31:31 יָדֶיהָ (yādeyhā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, her’ OSHB PROV 31:31 word 4
OET-LV: 31 Give to/for_her/it from_the_fruit her_hands_of_of and_let_them_praise_her in_gates works_of_her. (PRO_31:31)
OET-RV: 31 Give her the honour that she deserves,
⇔ ≈ and let her abilities praise her at the city gates. (PRO 31:31)
ECC 2:11 יָדַי (yāday) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, my’ morpheme glosses=‘hands_of, my’ OSHB ECC 2:11 word 6
OET-LV: 11 And_I_turned I in_all works_of_my hands_of_my which_they_had_done and_on_toil which_I_had_toiled for_doing and_see/lo/see (the)_everything was_futility and_striving_of wind and_there_was_not advantage under the_sun. (ECC_2:11)
OET-RV: 11 And I turned, I, to all the things that I’d made
⇔ and to the work that I’d done,
⇔ and look, everything was pointless and chasing after the wind,
⇔ and there wasn’t any profit in anything done in this world. (ECC 2:11)
ECC 4:5 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, his’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB ECC 4:5 word 4
OET-LV: 5 The_fool is_folding DOM hands_of_his and_he_is_eating DOM flesh_of_his_own. (ECC_4:5)
OET-RV: 5 The fool folds his hands together instead of working
⇔ and ends up ruining himself. (ECC 4:5)
ECC 4:6 חָפְנַיִם (ḩāfənayim) Lemma=‘חֹפֶן’ contextual word gloss=‘[the]_hollow_of_hands’ word gloss=‘fists’ OSHB ECC 4:6 word 6
OET-LV: 6 is_good the_fullness_of a_palm_of quietness more_than_the_fullness_of the_hollow_of_hands toil and_striving_of wind. (ECC_4:6)
OET-RV: 6 A small handful of quietness is better
⇔ than two very full handfuls of work and chasing after the wind. (ECC 4:6)
ECC 5:5 יָדֶֽיךָ (yādeykā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, your’ OSHB ECC 5:5 word 23
OET-LV: 5 do_not permit DOM mouth_of_your to_cause_to_sin DOM flesh_of_your and_do_not say to_(the)_face_of/in_front_of/before the_messenger if/because_that was_inadvertence it to/for_what will_he_be_angry the_ʼElohīm towards voice_of_your and_he_will_ruin DOM the_work_of your_two’s_hands_of_of. (ECC_5:5)
OET-RV: 5 It’s better not to make a promise
⇔ than to promise something and then not do it. (ECC 5:5)
ECC 7:26 יָדֶיהָ (yādeyhā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, her’ morpheme glosses=‘hands_of, whose’ OSHB ECC 7:26 word 13
OET-LV: 26 And_was_finding I bitter more_than_death DOM the_woman who she is_snares and_is_nets her/its_heart are_fetters hands_of_her a_person_good to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm he_escapes from_her/it and_a_sinner he_is_captured by_her. (ECC_7:26)
OET-RV: ⇔ 26 I learnt that a woman who takes advantage of you leads to more bitterness than death would be—
⇔ her heart is like a net and her hands become chains.
⇔ Any person that’s good in God’s eyes would escape from her,
⇔ but an ungodly person would end up captured by her. (ECC 7:26)
ECC 10:18 יָדַיִם (yādayim) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB ECC 10:18 word 5
OET-LV: 18 In_laziness(es) it_comes_low the_rafter[s] and_in_lowering_of hands it_leaks the_house. (ECC_10:18)
OET-RV: 18 With a lazy owner, the roof beams will sag.
⇔ ≈ Idle hands will result in a leaky house. (ECC 10:18)
SNG 5:5 וְיָדַי (vəyāday) Lemmas=‘וְ’, ‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, hands’ morpheme glosses=‘and, hands_of, my’ OSHB SNG 5:5 word 5
OET-LV: 5 I_arose I to_open to_my_of_lover and_my_of_hands they_dripped myrrh and_my_of_fingers myrrh flowing on the_handles_of the_bolt. (SNG_5:5)
OET-RV: 5 I got myself up to open to my dearest and my hands dripped with myrrh.
⇔ My fingers dripped with flowing myrrh on the arm of the bolt. (SNG 5:5)
SNG 5:14 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, his’ morpheme glosses=‘arms_of, his’ OSHB SNG 5:14 word 1
OET-LV: 14 Hands_of_his are_rods_of gold filled with_chrysolite parts_of_his_lower are_a_plate_of ivory covered sapphires. (SNG_5:14)
OET-RV: 14 His arms are rods of gold mounted with topaz stones.
⇔ ≈ His belly is a plate of ivory covered with sapphires. (SNG 5:14)
SNG 7:2 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘of_[the]_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB SNG 7:2 word 12
OET-LV: 2 how they_are_beautiful feet_of_your in_sandals Oh_daughter_of a_noble_person the_curves_of your_two’s_thighs_of_of are_like ornaments the_work_of the_hands_of a_master-craftsman. (SNG_7:2)
OET-RV: 2 Your navel is like a round bowl
⇔ that never lacks spiced wine.
⇔ Your belly is like a pile of threshed wheat
⇔ encircled with lily flowers. (SNG 7:2)
ISA 1:15 יְדֵיכֶם (yədēykem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘hands_of, your(pl)’ OSHB ISA 1:15 word 12
OET-LV: 15 And_when_you_spread_out palms_of_your(pl) I_will_hide eyes_of_my from_you(pl) also if/because you(pl)_will_multiply prayer not_I hands_of_your(pl) will_be_hearing blood(s) they_are_full. (ISA_1:15)
OET-RV: 15 So when you spread out your hands, I just hide my eyes from you all.
⇔ Even though you multiply prayers, I don’t listen
⇔ because your hands are full of blood. (ISA 1:15)
ISA 2:6 יַשְׂפִּיקוּ (yaspīqū) Lemma=‘שׂפק’ contextual word gloss=‘they_clap_hands’ word gloss=‘clasp_hands’ OSHB ISA 2:6 word 13
OET-LV: 6 If/because you_have_abandoned people_of_your the_house_of Yaˊₐqoⱱ if/because they_are_full from_east and_soothsayers like_Fəlishtiy and_with_the_children_of foreigners they_clap_hands. (ISA_2:6)
OET-RV: 6 Yes, you’ve abandoned your people, Yakov’s descendants,
⇔ because they’re too influenced by eastern ideas
⇔ and they practice divination like the Philistines,
⇔ and they make deals with sons of foreigners. (ISA 2:6)
ISA 2:8 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, his / its’ OSHB ISA 2:8 word 5
OET-LV: 8 land_of_its And_she/it_was_filled idols to_the_work_of his_hands_of_of they_bow_down to_that_which they_have_made fingers_of_his. (ISA_2:8)
OET-RV: 8 Their land is full of idols.
⇔ They worship the craftsmanship of their own hands—
⇔ ≈ what their fingers have made. (ISA 2:8)
ISA 3:11 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, his / its’ OSHB ISA 3:11 word 6
OET-LV: 11 Woe to_the_wicked it_will_be_bad if/because the_dealing_of his_hands_of_of it_will_be_done for_him/it. (ISA_3:11)
OET-RV: 11 But the wicked won’t end well.
⇔ They’ll be repaid appropriately for their actions. (ISA 3:11)
ISA 5:12 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB ISA 5:12 word 14
OET-LV: 12 And_ harp _it_was and_lyre tambourine and_flute and_wine their_drinking/feast and_DOM the_deed[s]_of YHWH not they_pay_attention_to and_the_work_of his_hands_of_of not they_see. (ISA_5:12)
OET-RV: 12 They celebrate with harp and lyre,
⇔ tambourine and flute and wine,
⇔ but they don’t care about anything that Yahweh does,
⇔ ≈ in fact, they don’t even know what he’s done for them. (ISA 5:12)
ISA 13:7 יָדַיִם (yādayim) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB ISA 13:7 word 4
OET-LV: 7 Therefore yes/correct/thus/so all_of hands they_will_drop and_all heart_of a_person it_will_melt. (ISA_13:7)
OET-RV: 7 That’s why all hands hang limp,
⇔ ≈ and the heart of every person melts. (ISA 13:7)
ISA 17:8 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, his / its’ OSHB ISA 17:8 word 6
OET-LV: 8 And_not he_will_look to the_altars the_work_of his_hands_of_of and_which they_have_made fingers_of_his not he_will_see and_the_ʼAshērāh_poles and_the_incense_altars. (ISA_17:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 17:8)
ISA 19:25 יָדַי (yāday) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, my’ OSHB ISA 19:25 word 10
OET-LV: 25 Which he_will_bless_it YHWH hosts to_say be_blessed people_of_my Miʦrayim/(Egypt) and_the_work_of my_hands_of_of ʼAshshūr and_my_of_inheritance Yisrāʼēl/(Israel). (ISA_19:25)
OET-RV: 25 ◙ (ISA 19:25)
ISA 25:11 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, its’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB ISA 25:11 word 2
OET-LV: 11 And_it_will_spread_out hands_of_its in_its_of_midst just_as he_spreads_them_out (the)_swimmer to_swim and_he_will_bring_low haughtiness_of_its with the_tricks_of its_hands_of_of. (ISA_25:11)
OET-RV: 11 ◙ (ISA 25:11)
ISA 25:11 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB ISA 25:11 word 12
OET-LV: 11 And_it_will_spread_out hands_of_its in_its_of_midst just_as he_spreads_them_out (the)_swimmer to_swim and_he_will_bring_low haughtiness_of_its with the_tricks_of its_hands_of_of. (ISA_25:11)
OET-RV: 11 ◙ (ISA 25:11)
ISA 29:23 יָדַי (yāday) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, my’ OSHB ISA 29:23 word 5
OET-LV: 23 If/because when_it_sees children_of_its the_work_of my_hands_of_of in_its_of_midst they_will_regard_as_holy name_of_my and_they_will_regard_as_holy DOM the_holy_one_of Yaˊₐqoⱱ and_DOM the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_regard_with_awe. (ISA_29:23)
OET-RV: 23 ◙ (ISA 29:23)
ISA 31:7 יְדֵיכֶם (yədēykem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘hands_of, your(pl)’ OSHB ISA 31:7 word 13
OET-LV: 7 If/because in_the_day (the)_that they_will_reject everyone the_idols_of his_silver_of_of and_the_idols_of his_gold_of_of which they_have_made to/for_you(pl) hands_of_your(pl) sin. (ISA_31:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 31:7)
ISA 35:3 יָדַיִם (yādayim) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB ISA 35:3 word 2
OET-LV: 3 strengthen hands slack and_knees which_stumble make_firm. (ISA_35:3)
OET-RV: ⇔ 3 ◙ (ISA 35:3)
ISA 37:19 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘of_[the]_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB ISA 37:19 word 12
OET-LV: 19 And_they_have_put DOM gods_of_their in_fire if/because not were_gods they if/because (if) the_work_of the_hands_of humankind wood and_stone and_they_have_destroyed_them. (ISA_37:19)
OET-RV: 19 ◙ (ISA 37:19)
ISA 45:9 יָדַיִם (yādayim) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB ISA 45:9 word 16
OET-LV: 9 woe_to one_who_contends with the_one_of_who_formed_him a_potsherd with potsherds_of the_ground does_it_say clay to_the_one_of_who_forms_it what are_you_making and_your_of_work there_belong_not hands to_him/it. (ISA_45:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 45:9)
ISA 45:11 יָדַי (yāday) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, my’ OSHB ISA 45:11 word 13
OET-LV: 11 thus YHWH he_says the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_one_of_who_formed_it the_coming_things ask_me on children_of_my and_on the_work_of my_hands_of_of you(pl)_command_me. (ISA_45:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 45:11)
ISA 45:12 יָדַי (yāday) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, my’ morpheme glosses=‘hands_of, my’ OSHB ISA 45:12 word 8
OET-LV: 12 I I_made the_earth and_human/ʼĀdām on/upon_it(f) I_created I hands_of_my they_stretched_out the_heavens and_all their_group/army/objects I_commanded. (ISA_45:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 45:12)
ISA 60:21 יָדַי (yāday) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, my’ OSHB ISA 60:21 word 10
OET-LV: 21 And_your_of_people of_them_of_all will_be_righteous forever they_will_possess the_land they_are_the_shoot_of my_planting(s)_of_of the_work_of my_hands_of_of to_glorify_myself. (ISA_60:21)
OET-RV: 21 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 60:21)
ISA 65:2 יָדַי (yāday) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, my’ morpheme glosses=‘hands_of, my’ OSHB ISA 65:2 word 2
OET-LV: 2 I_spread_out hands_of_my all_of the_day to a_people rebellious who_walk the_way not good after thoughts_of_their_own. (ISA_65:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 65:2)
ISA 65:22 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB ISA 65:22 word 15
OET-LV: 22 Not they_will_build and_another he_will_dwell not they_will_plant and_another he_will_eat if/because will_be_like_the_days_of the_tree the_days_of my_people_of_of and_the_work_of their_hands_of_of they_will_use_to_the_full ones_of_my_chosen. (ISA_65:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:22)
JER 1:16 יְדֵיהֶֽם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_own_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, their_own’ OSHB JER 1:16 word 14
OET-LV: 16 And_I_will_speak judgements_of_my them on all_of wickedness_of_their which they_have_abandoned_me and_they_have_made_smoke to_gods other and_they_have_bowed_down to_the_works_of their_own_hands_of_of. (JER_1:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 1:16)
JER 2:37 וְיָדַיִךְ (vəyādayik) Lemmas=‘וְ’, ‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_two's_of, hands’ morpheme glosses=‘and, hands_of, your’ OSHB JER 2:37 word 5
OET-LV: 37 Also from_with this_one you_will_go_out and_your_two’s_of_hands will_be_on head_of_your if/because YHWH he_has_rejected (in)_your_objects_of_of_confidence and_not you_will_prosper to/for_them. (JER_2:37)
OET-RV: 37 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:37)
JER 5:31 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘authority_of, their_own’ OSHB JER 5:31 word 7
OET-LV: 31 The_prophets they_have_prophesied with_falsehood and_the_priests they_are_ruling on hands_of_their and_my_of_people they_have_loved thus and_what will_you(pl)_do to_its_of_end. (JER_5:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 5:31)
JER 6:24 יָדֵינוּ (yādēynū) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ word gloss=‘our_both_hands’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, our’ morpheme glosses=‘hands_of, our’ OSHB JER 6:24 word 5
OET-LV: 24 We_heard DOM of_it_of_the_report our_both_hands they_dropped distress it_took_hold_of_us anguish like_(the)_who]_gives_birth. (JER_6:24)
OET-RV: 24 ◙ (JER 6:24)
JER 10:3 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘of_[the]_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB JER 10:3 word 11
OET-LV: 3 If/because the_customs_of the_peoples is_futility it if/because a_tree from_a_forest someone_has_cut_it_down the_work_of the_hands_of a_craftsman with_tool. (JER_10:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 10:3)
JER 10:9 וִידֵי (vīdēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָד’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], hands_of’ morpheme glosses=‘and, hands_of’ OSHB JER 10:9 word 9
OET-LV: 9 Silver beaten from_Tarshiysh it_is_brought and_gold from_ʼŪfāz the_work_of a_craftsman and_the_hands_of a_metalsmith is_violet_stuff_of and_purple clothing_of_their are_the_work_of skillful_people of_them_of_all. (JER_10:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 10:9)
JER 18:21 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘[the]_hands_of’ word gloss=‘power_of’ OSHB JER 18:21 word 8
OET-LV: 21 For_so/thus/hence give DOM children_of_their to_famine and_pour_them over the_hands_of the_sword and_may_they_become wives_of_their childless and_widows and_their_of_men may_they_be slain_of death men_of_their_young struck_down_of the_sword in_battle. (JER_18:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 18:21)
JER 23:14 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘the_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB JER 23:14 word 9
OET-LV: 14 and_among_the_prophets_of Yərūshālam/(Jerusalem) I_have_seen a_horrible_thing they_have_committed_adultery and_they_have_walked in_falsehood and_they_have_strengthened the_hands_of evil-doers to_not they_have_turned_away anyone from_his_of_evil they_have_become to_me of_them_of_all like_Şədom and_its_of_inhabitants like_ˊAmorāh/(Gomorrah). (JER_23:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 23:14)
JER 25:6 יְדֵיכֶם (yədēykem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, your(pl)’ OSHB JER 25:6 word 13
OET-LV: 6 And_do_not walk after gods other to_serve_them and_to_bow_down to/for_them and_not you(pl)_must_provoke_to_anger me by_the_work_of your_two’s_hands_of_of and_not I_will_do_harm to_you(pl). (JER_25:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 25:6)
JER 25:7 יְדֵיכֶם (yədēykem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, your(pl)’ OSHB JER 25:7 word 9
OET-LV: 7 And_not you(pl)_have_listened to_me the_utterance_of YHWH so_as to_provoke_me_to_anger by_the_work_of your_two’s_hands_of_of for_harm your(pl). (JER_25:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 25:7)
JER 25:14 יְדֵיהֶֽם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB JER 25:14 word 14
OET-LV: 14 If/because they_will_work by_them also they nations many and_kings great and_I_will_repay to/for_them according_to_of_their_deed[s] and_according_to_the_work_of their_hands_of_of. (JER_25:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 25:14)
JER 30:6 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, his’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB JER 30:6 word 11
OET-LV: 6 Ask please and_see if is_giving_birth a_male why have_I_seen every_of man hands_of_his are_on loins_of_his like_(the)_who]_gives_birth and_have_they_been_changed all_of faces into_paleness. (JER_30:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 30:6)
JER 32:30 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB JER 32:30 word 19
OET-LV: 30 If/because the_people_of they_have_been of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_sons of_Yəhūdāh/(Judah) only doing the_evil in_my_of_eyes since_their_of_youth(s) if/because the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) only are_provoking_to_anger DOM_me by_the_work_of their_hands_of_of the_utterance_of YHWH. (JER_32:30)
OET-RV: 30 ◙ (JER 32:30)
JER 33:13 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘[the]_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB JER 33:13 word 17
OET-LV: 13 In_the_cities_of the_hill_country in_the_cities_of the_Shephelah and_in_the_cities_of the_Negeⱱ and_in_the_land_of Binyāmīn and_in_the_surroundings_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) again they_will_pass the_flock on the_hands_of one_who_counts_them YHWH he_says. (JER_33:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 33:13)
JER 38:4 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘the_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB JER 38:4 word 16
OET-LV: 4 And_they_said the_officials to the_king let_him_be_put_to_death please DOM the_man the_this if/because therefore yes/correct/thus/so he is_making_drop DOM the_hands_of the_men_of (the)_war who_remain in_city (the)_this and_DOM the_hands_of all_of the_people by_speaking to_them according_the_words/messages the_these if/because the_man the_this not_he is_seeking for_welfare for_people the_this if/because (if) for_harm. (JER_38:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 38:4)
JER 38:4 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘the_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB JER 38:4 word 23
OET-LV: 4 And_they_said the_officials to the_king let_him_be_put_to_death please DOM the_man the_this if/because therefore yes/correct/thus/so he is_making_drop DOM the_hands_of the_men_of (the)_war who_remain in_city (the)_this and_DOM the_hands_of all_of the_people by_speaking to_them according_the_words/messages the_these if/because the_man the_this not_he is_seeking for_welfare for_people the_this if/because (if) for_harm. (JER_38:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 38:4)
JER 38:12 יָדֶיךָ (yādeykā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_hands_of, of’ morpheme glosses=‘arms_of, your’ OSHB JER 38:12 word 14
OET-LV: 12 And_ Ebed _he/it_said Melek the_Kūshiy/(Cushi)te to Yirməyāh put please the_worn_out_things_of the_clothes and_the_rags under the_joints_of your_two’s_hands_of_of from_under to_the_ropes and_ Yirməyāh _he/it_made thus. (JER_38:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 38:12)
JER 44:8 יְדֵיכֶם (yədēykem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, your(pl)’ OSHB JER 44:8 word 3
OET-LV: 8 By_provoking_me_to_anger by_the_works_of your_two’s_hands_of_of by_making_smoke to_gods other in_land of_Miʦrayim/(Egypt) where you(pl) have_come to_sojourn there so_as to_cut_off to/for_you(pl) and_so_as you_to_become (into)_a_curse and_(into)_a_reproach among_all_of the_nations_of the_earth/land. (JER_44:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 44:8)
JER 44:25 וּבִידֵיכֶם (ūⱱīdēykem) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, with, your_two's_of, hands’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, hands_of, your(pl)’ OSHB JER 44:25 word 12
OET-LV: 25 thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say you(pl) and_your(pl)_of_wives and_you(pl)_have_spoken with_your_of_mouth and_with_your_two’s_of_hands you(pl)_have_fulfilled to_say certainly_(perform) we_will_perform DOM vows_of_our which we_have_vowed to_make_smoke to_the_queen_of the_heavens and_to_pour_out to/for_her/it drink_offerings indeed_(carry_out) you(pl)_will_carry_out DOM vows_of_your(pl) and_indeed_(perform) you(pl)_will_perform DOM vows_of_your(pl). (JER_44:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 44:25)
JER 47:3 יָדָיִם (yādāyim) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB JER 47:3 word 15
OET-LV: 3 From_the_sound_of the_stamping_of the_hooves_of its_mighty_horses from_the_rattling_of its_of_chariotry the_din_of its_wheels_of_of not fathers they_have_turned_back to children from_slackness_of hands. (JER_47:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 47:3)
JER 48:37 יָדַיִם (yādayim) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB JER 48:37 word 10
OET-LV: 37 If/because every_of head will_be_baldness and_all beard will_be_clipped will_be_on all_of hands cuts and_will_be_on loins sackcloth. (JER_48:37)
OET-RV: 37 ◙ (JER 48:37)
JER 50:43 יָדָיו (yādāyv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, his’ morpheme glosses=‘hands_of, his’ OSHB JER 50:43 word 7
OET-LV: 43 the_king_of He_heard of_Bāⱱel DOM report_of_their hands_of_his and_they_dropped distress it_took_hold_of_him anguish like_(the)_who]_gives_birth. (JER_50:43)
OET-RV: 43 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 50:43)
LAM 1:14 בִּידֵי (bīdēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יָד’ contextual morpheme glosses=‘in, the_hands_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hands_of’ OSHB LAM 1:14 word 13
OET-LV: 14 the_yoke_of it_has_been_bound_on my_transgressions_of_of in_his/its_hand they_are_woven_together they_have_come_up on neck_of_my he_has_made_feeble strength_of_my he_has_given_me my_master in_the_hands_of those_whom_not I_am_able to_stand. (LAM_1:14)
OET-RV: 14 The yoke of my disobedience is bound.
⇔ With his hand it’s assembled together and placed on my neck.
⇔ My strength is gone so now I stumble.
⇔ My master arranged for me to be captured and I couldn’t defend myself. (LAM 1:14)
LAM 1:17 בְּיָדֶיהָ (bəyādeyhā) Lemmas=‘בְּ’, ‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(in), its_of, hands’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hands_of, her’ OSHB LAM 1:17 word 3
OET-LV: 17 Tsiyyōn/(Zion) it_has_spread_out (in)_its_of_hands there_is_not a_comforter to/for_her/it YHWH he_has_commanded of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) those_around_of_him be_his_foes_of_will Yərūshālam/(Jerusalem) it_has_become (into)_an_impure_thing between_them. (LAM_1:17)
OET-RV: 17 Tsiyyon has spread her hands wide—there is no comforter for her.
⇔ Yahweh commanded that those surrounding Yakov become his enemies.
⇔ Yerushalem has become filth in the middle of them. (LAM 1:17)
LAM 3:64 יְדֵיהֶֽם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB LAM 3:64 word 6
OET-LV: 64 you_will_repay to/for_them recompense Oh_YHWH according_to_the_work_of their_hands_of_of. (LAM_3:64)
OET-RV: 64 You, Yahweh, will pay them back for what they’ve done. (LAM 3:64)
LAM 4:2 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘of_[the]_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB LAM 4:2 word 11
OET-LV: 2 the_children_of Tsiyyōn/(Zion) (the)_precious who_were_weighed with_(the)_gold how they_are_considered to_jars_of earthenware the_work_of the_hands_of a_potter. (LAM_4:2)
OET-RV: 2 The precious sons of Tsiyyon were once comparable with fine gold.
⇔ Now they’re regarded as clay jars—the work of a potter’s hands. (LAM 4:2)
LAM 4:6 יָדָיִם (yādāyim) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hand’ OSHB LAM 4:6 word 13
OET-LV: 6 and_ the_iniquity_of _it_has_become_great of_the_daughter_of my_people_of_of more_than_the_sin_of Sodom which_was_overthrown like a_moment and_not they_whirled_about on_it hands. (LAM_4:6)
OET-RV: 6 The guilt of my people is greater than Sodom’s sin.
⇔ That city was overthrown in an instant, but no one shed any tears about it. (LAM 4:6)
LAM 4:10 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘[the]_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB LAM 4:10 word 1
OET-LV: 10 the_hands_of women compassionate they_have_boiled children_of_their_own they_have_been for_eating for_them in_the_brokenness_of the_daughter_of my_people_of_of. (LAM_4:10)
OET-RV: 10 The hands of compassionate women boiled their children.
⇔ They became a meal for them during the destruction of my people. (LAM 4:10)
EZE 1:8 וידו (vydv) Lemmas=‘וְ’, ‘יָד’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], hands_of, ’ morpheme glosses=‘and, hands_of, ’ OSHB EZE 1:8 word 1
OET-LV: 8 And_the_hands_of a_human from_under wings_of_their on the_four_of sides_of_their and_their_of_faces and_their_of_wings belonged_to_the_four_of_of_them. (EZE_1:8)
OET-RV: 8 They had human hands under their wings on each of their four sides. For each of the four of them, (EZE 1:8)
EZE 7:17 הַיָּדַיִם (hayyādayim) Lemmas=‘הַ’, ‘יָד’ contextual morpheme glosses=‘the, hands’ morpheme glosses=‘the, hands’ OSHB EZE 7:17 word 2
OET-LV: 17 All_of the_hands they_will_drop and_all knees they_will_go water. (EZE_7:17)
OET-RV: 17 They won’t be able to use their trembling hands, and their knees will feel like liquid. (EZE 7:17)
EZE 7:27 וִידֵי (vīdēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָד’ contextual morpheme glosses=‘and, the_hands_of’ morpheme glosses=‘and, hands_of’ OSHB EZE 7:27 word 6
OET-LV: 27 The_king he_will_mourn and_the_prince he_will_wear desolation and_the_hands_of the_people_of the_earth/land they_will_be_terrified from_their_of_way I_will_deal with_them and_by_their_of_judgements I_will_judge_them and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_7:27)
OET-RV: 27 The king will mourn and the prince will be overcome by despair, while the hands of the country’s people will tremble in fear. I’ll do that to them just like they did to others. I’ll judge them by their own standards until they know that I am Yahweh.” (EZE 7:27)
EZE 10:2 חָפְנֶיךָ (ḩāfəneykā) Lemmas=‘חֹפֶן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of_your_two's_hands_of, the_hollow’ morpheme glosses=‘hands_of, your’ OSHB EZE 10:2 word 15
OET-LV: 2 And_he/it_said to the_man (the)_clothed of_the_linen(s) and_he/it_said go to between (to)_wheel to under (to)_cherub and_fill of_your_two’s_hands_of_the_hollow coals_of fire from_between (to)_cherubim and_sprinkle_them on the_city and_he_went to_my_of_eyes. (EZE_10:2)
OET-RV: 2 Then Yahweh spoke to the man dressed in linen and said, “Go between the wheels underneath the winged creatures, and fill both your hands with fiery coals from between the winged creatures and scatter them over the city.”
¶ Then the man went in as I watched. (EZE 10:2)
EZE 10:7 חָפְנֵי (ḩāfənēy) Lemma=‘חֹפֶן’ contextual word gloss=‘the_hollow_of_the_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB EZE 10:7 word 15
OET-LV: 7 And_he_stretched_out the_cherub DOM his/its_hand from_between (to)_cherubim into the_fire which was_between the_cherubims and_he_lifted_up_some and_he/it_gave into the_hollow_of_the_hands_of the_man_clothed_of the_linen(s) and_he/it_took and_he/it_went_out. (EZE_10:7)
OET-RV: 7 A winged creature reached out his hand between the winged creatures to the fire that was among them, and lifted it up and placed it into the hands of the one dressed in linen. The man took it and went back out. (EZE 10:7)
EZE 10:12 וִידֵיהֶם (vīdēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, hands’ morpheme glosses=‘and, hands_of, their’ OSHB EZE 10:12 word 4
OET-LV: 12 And_all body_of_their and_their_of_backs and_their_of_hands and_their_of_wings and_the_wheels were_full eyes all_around belonged_to_the_four_of_of_them wheels_of_their. (EZE_10:12)
OET-RV: 12 Their whole body (including their backs, their hands, and their wings) was covered with eyes, and there were eyes all around the four wheels, covering them as well. (EZE 10:12)
EZE 10:21 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘of_[the]_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB EZE 10:21 word 9
OET-LV: 21 Four four faces belonged_to_one and_four wings belonged_to_one and_the_likeness_of the_hands_of a_human were_under wings_of_their. (EZE_10:21)
OET-RV: 21 They each had four faces and four wings, and had something like human hands under their wings, (EZE 10:21)
EZE 13:18 יָדַי (yāday) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hand_of, my’ OSHB EZE 13:18 word 12
OET-LV: 18 And_you_will_say thus he_says my_master YHWH woe to_women_who_sew bands on all_of the_joints_of my_hands_of_of and_women_who_make the_long_veils on the_head_of every_of stature to_hunt persons persons will_you(pl)_hunt of_my_of_people and_persons of_yourselves will_you(pl)_preserve_alive. (EZE_13:18)
OET-RV: 18 Tell them that the master Yahweh says this: ‘The women won’t end well who sew magic charms onto every part of their hands, and make headbands for people of every walk of life that are used to deceive people and hunt them down. Do you people really think you can get away with hunting down my people, but then save your own lives? (EZE 13:18)
EZE 13:22 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘[the]_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB EZE 13:22 word 10
OET-LV: 22 Because made_disheartened the_heart the_righteous falsehood and_I not I_caused_him_pain and_strengthened the_hands_of the_wicked to_not to_turn_back from_his_of_way (the)_evil to_preserve_him_alive. (EZE_13:22)
OET-RV: 22 Because you’ve discouraged the righteous people with lies (even though I didn’t desire their discouragement), and because you people encouraged the actions of the wicked people instead so they won’t change their ways to save their lives, (EZE 13:22)
EZE 16:11 יָדַיִךְ (yādayik) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, your’ morpheme glosses=‘arms_of, your’ OSHB EZE 16:11 word 6
OET-LV: 11 And_I_adorned_you ornament[s] and_I_put bracelets on hands_of_your and_a_chain on neck_of_your. (EZE_16:11)
OET-RV: 11 Next I adorned you with jewellery, and I put bracelets on your hands and a chain around your neck. (EZE 16:11)
EZE 21:12 יָדַיִם (yādayim) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB EZE 21:12 word 19
OET-LV: 12 and_it_was if/because they_will_say to_you concerning what are_you groaning and_you_will_say because_of a_report if/because_that it_is_coming and_ every_of _it_will_melt heart and_ all_of _they_will_drop hands and_ every_of _it_will_grow_faint spirit and_all knees they_will_go water there it_is_coming and_it_will_happen the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_21:12)
OET-RV: 12 Call for help and wail, humanity’s child,
⇔ because that sword has come against my people.
⇔ It’s against all of Yisrael’s leaders—
⇔ they’re thrown against the sword along with my people.
⇔ Therefore, hammer your fists against the wall, (EZE 21:12)
EZE 22:14 יָדַיִךְ (yādayik) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, your’ morpheme glosses=‘hands_of, your’ OSHB EZE 22:14 word 5
OET-LV: 14 Will_it_stand heart_of_your or will_they_be_strong hands_of_your to_days when I will_be_dealing with_you I YHWH I_have_spoken and_I_will_act. (EZE_22:14)
OET-RV: 14 Will your heart keep beating when I personally deal with you? Will your hands be able to resist trembling? I, Yahweh, am declaring this, and I will do it. (EZE 22:14)
EZE 23:37 בִּידֵיהֶן (bīdēyhen) Lemmas=‘בְּ’, ‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_on, their_of, hands’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hands_of, their’ OSHB EZE 23:37 word 4
OET-LV: 37 If/because they_have_committed_adultery and_blood is_on_their_of_hands and_DOM idols_of_their they_have_committed_adultery and_also DOM children_of_their whom they_bore to_me they_made_pass_through to/for_them for_food. (EZE_23:37)
OET-RV: 37 since they’ve committed adultery, and also have blood on their hands. They’ve committed adultery by worshipping their idols, and they’ve even caused their sons to pass through the fire to be considered as food for their idols. (EZE 23:37)
EZE 23:42 יְדֵיהֶן (yədēyhen) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, their’ morpheme glosses=‘arms_of, their’ OSHB EZE 23:42 word 15
OET-LV: 42 And_the_sound a_multitude at_ease was_in_her and_near/to men of_the_multitude_of humankind Şāⱱāʼ were_brought from_the_wilderness and_they_put bracelets to hands_of_their and_a_crown_of beauty on heads_of_their. (EZE_23:42)
OET-RV: 42 Then the sound of a noisy crowd was around her as all kinds of men, even Sabeans, were brought in from the wilderness, and they put bracelets on their hands and beautiful crowns on their heads. (EZE 23:42)
EZE 23:45 בִּידֵיהֶֽן (bīdēyhen) Lemmas=‘בְּ’, ‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_on, their_of, hands’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hands_of, their’ OSHB EZE 23:45 word 15
OET-LV: 45 And_people righteous they they_will_judge them judgement_of adulteresses and_judgement_of women_who_shed_of (of)_blood if/because are_adulteresses they and_blood is_on_their_of_hands. (EZE_23:45)
OET-RV: 45 But righteous men will judge and punish them as adulteresses, and they’ll punish them with the appropriate sentence for those who’ve shed blood, because they’re adulteresses plus they have blood on their hands. (EZE 23:45)
EZE 35:5 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘[the]_hands_of’ word gloss=‘power_of’ OSHB EZE 35:5 word 11
OET-LV: 5 Because belonged to/for_yourself(m) enmity_of antiquity and_you_poured DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) over the_hands_of the_sword at_the_time_of their_disaster_of_of at_a_time_of punishment_of the_end. (EZE_35:5)
OET-RV: 5 You’ve always been hostile to the Israeli people, and when they were distressed you decided to attack them with swords—at the time their punishment was coming to an end. (EZE 35:5)
EZE 43:26 ידו (ydv) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, its’ morpheme glosses=‘hands_of, it’ OSHB EZE 43:26 word 9
OET-LV: 26 Seven_of days they_will_make_atonement_for DOM the_altar and_they_will_purify DOM_him/it and_fill hands_of_its. (EZE_43:26)
OET-RV: 26 They must atone for the altar for seven days and purify it, and in that way they must consecrate it to me. (EZE 43:26)
DAN 1:20 יָדוֹת (yādōt) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB DAN 1:20 word 11
OET-LV: 20 And_all/each/any/every matter_of wisdom_of understanding which he_sought from_them the_king and_he/it_found_them ten hands above all_of the_magicians/soothsayers the_conjurers who in_all his/its_kingdom. (DAN_1:20)
OET-RV: 20 in every matter of wisdom and understanding which the king asked them about, he found them ten times better than all the magicians and astrologers from throughout his entire kingdom. (DAN 1:20)
DAN 2:34 בִידַיִן (ⱱīdayin) Lemmas=‘בְּ’, ‘יַד’ contextual morpheme glosses=‘[was]_by, hands’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hands’ OSHB DAN 2:34 word 9
OET-LV: 34 Seeing you_were until that it_was_cut_out a_stone which not was_by_hands and_it_struck DOM_the_image on its_of_feet of the_iron and_the_clay and_it_shattered them. (DAN_2:34)
OET-RV: 34 You continued looking until a stone was supernaturally cut out from a mountain, and it tumbled down and struck the statue on its feet of iron and clay, and it smashed them to pieces. (DAN 2:34)
DAN 2:45 בִידַיִן (ⱱīdayin) Lemmas=‘בְּ’, ‘יַד’ contextual morpheme glosses=‘[was]_by, hands’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hands’ OSHB DAN 2:45 word 11
OET-LV: 45 As_to because that you_saw that from_(the)_mountain it_was_cut_out a_stone which not was_by_hands and_it_shattered the_iron the_bronze the_clay the_silver and_the_gold god great he_has_made_known to_the_king what that it_will_be after this and_is_certain the_dream and_is_trustworthy its_of_interpretation. (DAN_2:45)
OET-RV: 45 Just as you saw that a stone was supernaturally cut out of the mountain, and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold, the powerful God has revealed to the king what will happen in the future. The dream is true, and its interpretation is trustworthy.” (DAN 2:45)
DAN 3:15 יְדָי (yədāy) Lemma=‘מִן’ contextual morpheme glosses=‘my_of, hands’ morpheme glosses=‘hands_of, my’ OSHB DAN 3:15 word 40
OET-LV: 15 Now if you(pl) are_ready that at_the_time which you(pl)_will_hear the_sound_of the_horn the_flute zither trigon harp and_pipe and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music you(pl)_will_fall_down and_you(pl)_will_pay_homage to_the_image which I_have_made and_if not you(pl)_will_pay_homage at_it the_moment you(pl)_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning and_who he is_the_god who he_will_deliver_you(pl) from my_of_hands. (DAN_3:15)
OET-RV: 15 Now if you’re ready, as soon as you hear the musical instruments of music, if you all bow down and worship the statue I erected, everything will be okay. But if you don’t, you’ll immediately be thrown into a blazing hot furnace. Then what god could rescue you from my punishment?” (DAN 3:15)
DAN 10:10 יָדָי (yādāy) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, my’ OSHB DAN 10:10 word 9
OET-LV: 10 And_see/lo/see a_hand it_touched (in)_me and_it_shook_me on knees_of_my and_the_palms_of my_hands_of_of. (DAN_10:10)
OET-RV: 10 Then suddenly, a hand touched me and set me trembling back on my hands and knees. (DAN 10:10)
HOS 14:4 יָדֵינוּ (yādēynū) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ word gloss=‘our_both_hands’ contextual morpheme glosses=‘our_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, our’ OSHB HOS 14:4 word 13
OET-LV: 4 ʼAshshūr not it_will_save_us on horse[s] not we_will_ride and_not we_will_say again gods_of_our to_the_work_of our_both_hands that by_you he_is_shown_compassion the_fatherless. (HOS_14:4)
OET-RV: 4 “I will heal their waywardness.
⇔ I’ll love them freely
⇔ because my anger has turned away from them. (HOS 14:4)
MIC 5:12 יָדֶֽיךָ (yādeykā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, your’ OSHB MIC 5:12 word 9
OET-LV: 12 and_I_will_cut_off images_of_your and_your(pl)_sacred_of_pillars from_your_of_midst and_not you_will_bow_down again to_the_work_of your_two’s_hands_of_of. (MIC_5:12)
OET-RV: 12 I’ll destroy the witchcraft that you practise,
⇔ ≈ and you’ll no longer have any diviners. (MIC 5:12)
MIC 7:3 כַּפַּיִם (kapayim) Lemma=‘כַּף’ contextual word gloss=‘both_hands’ word gloss=‘hands’ OSHB MIC 7:3 word 3
OET-LV: 3 are_on (the)_evil both_hands to_do_it_well the_official is_asking and_the_judge for_bribe and_the_great_person is_speaking the_desire_of his_self_of_of he and_they_weave_it. (MIC_7:3)
OET-RV: 3 They’re very good at doing harm:
⇔ the leader asks for money,
⇔ ≈ the judge is ready for bribes,
⇔ and the powerful man is telling others what he wants to obtain,
⇔ and so they scheme together. (MIC 7:3)
HAB 3:10 יָדֵיהוּ (yādēyhū) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, its’ morpheme glosses=‘hands_of, its’ OSHB HAB 3:10 word 11
OET-LV: 10 They_have_seen_you mountains they_writhe a_storm_of water it_has_passed_over the_deep it_has_given_forth voice_of_its height_of hands_of_its it_has_lifted. (HAB_3:10)
OET-RV: 10 The mountains saw you and twisted in pain.
⇔ A storm brought heavy rain down on them.
⇔ The deep sea raised its voice—
⇔ it sent up high waves. (HAB 3:10)
ZEP 3:16 יָדָיִךְ (yādāyik) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, your’ morpheme glosses=‘hands_of, your’ OSHB ZEP 3:16 word 10
OET-LV: 16 In_the_day (the)_that it_will_be_said to_Yərūshālam/(Jerusalem) do_not be_afraid Oh_Tsiyyōn not let_them_drop hands_of_your. (ZEP_3:16)
OET-RV: 16 In that day Yerushalem will be told,
⇔ “Don’t be afraid, Zion.
⇔ Don’t let your hands grow weak. (ZEP 3:16)
HAG 1:11 כַּפָּיִם (kapāyim) Lemma=‘כַּף’ contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB HAG 1:11 word 24
OET-LV: 11 And_I_have_summoned a_drought on the_earth/land and_on the_mountains and_on the_grain and_on the_new_wine and_on the_fresh_oil and_on that_which it_will_bring_forth the_soil and_on the_humankind and_on the_cattle/livestock and_on all_of the_toil_of hands. (HAG_1:11)
OET-RV: 11 I’ve summoned a drought onto the land and into the hills, onto the grain and the new wine, onto the oil and crops from the ground, onto both people and livestock, and onto everything you all do.” (HAG 1:11)
HAG 2:14 יְדֵיהֶם (yədēyhem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, their’ OSHB HAG 2:14 word 16
OET-LV: 14 And_ Ḩaggay _he_answered and_he/it_said is_thus the_people the_this and_thus/so/as_follows the_nation the_this to/for_my_face/front the_utterance_of YHWH and_thus/so/as_follows all_of the_work_of their_hands_of_of and_which they_will_bring_near there is_unclean it. (HAG_2:14)
OET-RV: 14 “That’s what Yahweh declares about you people,” Haggai continued. “He says that that’s how this country acts towards him. Your actions are dishonourable, and then that same disrespect transfers to your offerings. (HAG 2:14)
HAG 2:17 יְדֵיכֶם (yədēykem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_hands_of, of’ morpheme glosses=‘hands_of, your(pl)’ OSHB HAG 2:17 word 9
OET-LV: 17 I_struck you(pl) with_blight and_with_mildew and_with_hail DOM all_of the_work_of your_two’s_hands_of_of and_not you(pl) to_me the_utterance_of YHWH. (HAG_2:17)
OET-RV: 17 Yahweh declares that he caused blight and mildew and hail to affect your work, but you still didn’t turn to him. (HAG 2:17)
ZEC 4:9 יְדֵי (yədēy) Lemma=‘יָד’ contextual word gloss=‘the_hands_of’ word gloss=‘hands_of’ OSHB ZEC 4:9 word 1
OET-LV: 9 The_hands_of Zərubāⱱel they_have_founded the_house the_this and_his_of_hands they_will_finish_it and_you_will_know if/because_that YHWH hosts he_has_sent_me to_you(pl). (ZEC_4:9)
OET-RV: 9 “Zerubavel’s hands have laid the foundation of this temple and his hands will bring it to completion.” Then you will have confirmation that army commander Yahweh has sent me to you. (ZEC 4:9)
ZEC 4:9 וְיָדָיו (vəyādāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, hands’ morpheme glosses=‘and, hands_of, his’ OSHB ZEC 4:9 word 6
OET-LV: 9 The_hands_of Zərubāⱱel they_have_founded the_house the_this and_his_of_hands they_will_finish_it and_you_will_know if/because_that YHWH hosts he_has_sent_me to_you(pl). (ZEC_4:9)
OET-RV: 9 “Zerubavel’s hands have laid the foundation of this temple and his hands will bring it to completion.” Then you will have confirmation that army commander Yahweh has sent me to you. (ZEC 4:9)
ZEC 8:9 יְדֵיכֶם (yədēykem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘hands_of, your(pl)’ OSHB ZEC 8:9 word 6
OET-LV: 9 thus YHWH he_says hosts let_them_be_strong hands_of_your(pl) Oh_you(pl)_who_hear in_the_days the_these DOM the_words/messages the_these from_the_mouth_of the_prophets who in/on_day when_it_was_founded the_house_of YHWH hosts the_temple to_be_rebuilt. (ZEC_8:9)
OET-RV: 9 Army commander Yahweh says:
⇔ “Let your hands be strong, all you who now hear these words spoken by the prophets who were present when the foundations were laid to rebuild the temple—army commander Yahweh’s residence. (ZEC 8:9)
ZEC 8:13 יְדֵיכֶֽם (yədēykem) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘hands_of, your(pl)’ OSHB ZEC 8:13 word 18
OET-LV: 13 And_it_was just_as you(pl)_were a_curse among_nations Oh_house_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) so I_will_save you(pl) and_you(pl)_will_be a_blessing do_not be_afraid hands_of_your(pl) let_them_be_strong. (ZEC_8:13)
OET-RV: 13 House of Yehudah and house of Yisrael, you were made into an example of a curse for the other nations to see. So I will rescue you and you’ll be a blessing. Don’t be afraid—work hard to finish building the temple. (ZEC 8:13)
ZEC 13:6 יָדֶיךָ (yādeykā) Lemmas=‘יָד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hands_of, your’ morpheme glosses=‘arms_of, your’ OSHB ZEC 13:6 word 7
OET-LV: 6 And_saying(ms) to_him/it what are_the_wounds the_these between hands_of_your and_saying(ms) those_which I_was_wounded the_house_of my_friends. (ZEC_13:6)
OET-RV: 6 But someone will ask him, ‘What are these wounds between your arms?’ and he’ll answer, ‘I got accidentally wounded in my friends’ house.’ ” (ZEC 13:6)