Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel 2 KI 9:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 9:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)The dogs will eat Izevel’s body where she dies in Yizre’el—she won’t be buried.” Then he opened the door and rushed away.

OET-LVAnd_DOM ʼĪzeⱱel they_will_devour the_dogs in/on/at/with_territory_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_no one_who_buries_her and_opened the_door and_fled.

UHBוְ⁠אֶת־אִיזֶ֜בֶל יֹאכְל֧וּ הַ⁠כְּלָבִ֛ים בְּ⁠חֵ֥לֶק יִזְרְעֶ֖אל וְ⁠אֵ֣ין קֹבֵ֑ר וַ⁠יִּפְתַּ֥ח הַ⁠דֶּ֖לֶת וַ⁠יָּנֹֽס׃
   (və⁠ʼet-ʼīzeⱱel yoʼkə ha⁠kkəlāⱱim bə⁠ḩēleq yizrəˊeʼl və⁠ʼēyn qoⱱēr va⁠yyiftaḩ ha⁠ddelet va⁠yyānoş.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ τὴν Ἰεζάβελ καταφάγονται οἱ κύνες ἐν τῇ μερίδι Ἰσζράελ, καὶ οὐκ ἔστιν ὁ θάπτων· καὶ ἤνοιξε τὴν θύραν καὶ ἔφυγε.
   (Kai taʸn Iezabel katafagontai hoi kunes en taʸ meridi Iszrael, kai ouk estin ho thaptōn; kai aʸnoixe taʸn thuran kai efuge. )

BrTrAnd the dogs shall eat Jezabel in the portion of Jezreel, and [fn]there shall be none to bury her. And he opened the door, and fled.


9:10 Gr. there is not a buryer.

ULTAnd the dogs will eat Jezebel in the portion of Jezreel, but there will be no burying.’ ” And he opened the door, and he fled.

USTAnd when Jezebel dies, her corpse will not be buried. Dogs will eat her corpse there in the city of Jezreel.’ ”
¶ After the young prophet said this, he left the room and ran.

BSBAnd on the plot [of ground] at Jezreel the dogs will devour Jezebel, and [there will be] no one to bury [her].’ ” Then the young prophet opened the door and ran.
§ 

MSBAnd on the plot [of ground] at Jezreel the dogs will devour Jezebel, and [there will be] no one to bury [her].’ ” Then the young prophet opened the door and ran.
§ 


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEThe dogs will eat Jezebel on the plot of ground of Jezreel, and there shall be no one to bury her.’ ” Then he opened the door and fled.

WMBB (Same as above)

NETDogs will devour Jezebel on the plot of ground in Jezreel; she will not be buried.’ ” Then he opened the door and ran away.

LSVand dogs eat Jezebel in the portion of Jezreel, and there is none burying”; and he opens the door and flees.

FBVDogs will eat Jezebel, Ahab's wife, at the plot of ground in Jezreel, and no one will bury her.” Then the young prophet opened the door and ran away.

T4TAnd when Jezebel dies, her corpse will not be buried. Dogs will eat her corpse there in Jezreel city.’ ”
¶ After the young prophet said this, he left the room and ran.

LEBNo LEB 2 KI book available

BBEAnd Jezebel will become food for the dogs in the heritage of Jezreel, and there will be no one to put her body into the earth. Then, opening the door, he went in flight.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSAnd the dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel, and there shall be none to bury her.' And he opened the door, and fled.

ASVAnd the dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel, and there shall be none to bury her. And he opened the door, and fled.

DRAAnd the dogs shall eat Jezabel in the field of Jezrahel, and there shall be no one to bury her. And he opened the door and fled.

YLTand Jezebel do the dogs eat in the portion of Jezreel, and there is none burying;' and he openeth the door and fleeth.

DrbyAnd the dogs shall eat Jezebel in the plot of Jizreel, and none shall bury her. And he opened the door and fled.

RVAnd the dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel, and there shall be none to bury her. And he opened the door, and fled.

SLTAnd Jezebel shall the dogs eat in a part of Jezreel, and none to bury. And he will open the door and flee.

WbstrAnd the dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel, and there shall be none to bury her . And he opened the door, and fled.

KJB-1769And the dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel, and there shall be none to bury her. And he opened the door, and fled.

KJB-1611And the dogges shal eate Iezebel in the portion of Iezreel, and there shal be none to burie her. And he opened the doore, and fled.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaAnd the dogges shall eate Iezebel in the fielde of Izreel, and there shalbe none to burie her. And he opened the doore, and fled.
   (And the dogs shall eat Yezebel in the field of Izreel, and there shall be none to bury her. And he opened the door, and fled. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgJezabel quoque comedent canes in agro Jezrahel, nec erit qui sepeliat eam. Aperuitque ostium, et fugit.
   (Yezabel too they_will_eat canes in/into/on field Yezrahel, but_not will_be who sepeliat her. Aperuitque door, and he_fled. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

9:1-37 The writer recaps Jehu’s coup that instituted the fourth dynasty in Israel in four phases: (1) Elisha sent a member of the prophetic band to the army camp at Ramoth-gilead to anoint Jehu as the next king of Israel (9:1-10); (2) Jehu’s men learned of the prophet’s visit to their commander and proclaimed Jehu as king (9:11-15); (3) Both Joram and King Ahaziah of Judah were killed (9:16-29); and (4) Jezebel was killed (9:30-37).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) The dogs will eat Jezebel

(Some words not found in UHB: and=DOM ʼĪzeⱱel/(Jezebel) eat the,dogs in/on/at/with,territory_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and,no bury and,opened the,door and,fled )

This means that the dogs will eat her dead body. Alternate translation: “Dogs will eat the dead body of Jezebel”

BI 2 Ki 9:10 ©