Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
MainId: 000164000000000
Version: 0
HasAramaic: False
InLXX: True
AlphaPos: α
StrongCodes: G0165
BaseForms:
BaseFormID: 000164001000000
PartsOfSpeech: noun, m.
Inflections:
Lemma: αἰών
BaseFormIndex: 1
Realizations: -ῶνος
RelatedLemmas: {'Word': 'αἰώνιος', 'Meanings': []}
LEXMeanings:
LEXID: 000164001001000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 67.143
LEXIndent: 0
LEXDomains: Time
LEXSubDomains: Indefinite Units of Time: Age, Lifetime, Interval, Period
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-03-18 15:31:36
DefinitionShort: a unit of time as a particular stage or period of history
Glosses: ['age', 'era']
Comments: In a number of languages there is no specific term for ‘age’ or ‘era.’ The closest approximation in the context of {S:04001203200058} may be ‘not in these many years and not in the many years which will follow.’|In {S:05400101700010} (τῷ δὲ βασιλεῖ τῶν αἰώνων literally ‘to the king of the ages’) the genitive phrase τῶν αἰώνων is better understood as an abstract of unlimited extent of time, and accordingly, one may translate more accurately as ‘the eternal king.’ Compare {D:67.95}.
LEXReferences: MAT 12:32, MAT 13:22, MAT 13:39, MAT 13:40, MAT 13:49, MAT 24:3, MAT 28:20, MARK 10:30, LUKE 18:30, LUKE 20:35, 1COR 1:20, 1COR 2:6, 1COR 2:6, 1COR 2:7, 1COR 2:8, 1COR 10:11, 2COR 4:4, GAL 1:4, EPH 1:21, EPH 2:7, EPH 3:11, 1TIM 1:17, 2TIM 4:10, TIT 2:12, HEB 1:8, HEB 6:5, HEB 9:26
LEXID: 000164001002000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 1.2
LEXIndent: 0
LEXDomains: Geographical Objects and Features
LEXSubDomains: Universe, Creation
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-03-18 15:31:36
DefinitionShort: the universe, perhaps with some associated meaning of ‘eon’ or ‘age’ in the sense of the transitory nature of the universe (but this is doubtful in the contexts of {S:05800100200038} and {S:05801100300010})
Glosses: universe
Comments: In {S:05800100200038} it may be essential in a number of languages to translate ‘he is the one through whom God created everything,’ though in some instances a more idiomatic and satisfactory way of rendering the meaning would involve a phrase such as ‘… created both the earth and the sky’ or ‘… the heavens and the earth.’
LEXID: 000164001003000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 41.38
LEXIndent: 0
LEXDomains: Behavior and Related States
LEXSubDomains: Particular Patterns of Behavior
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-03-18 15:31:36
DefinitionShort: the system of practices and standards associated with secular society (that is, without reference to any demands or requirements of God)
Glosses: ['world system', 'worlds standards', 'world']
Comments: αἰών in {S:04600301800026} may also be rendered as ‘by the way in which people in this world think’ or ‘by the things which people in this world think are right.’ In {S:04100401900010} the phrase αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος may be rendered as ‘the cares which people in this world have’ or ‘the way in which people in this world worry about things.’
LEXReferences: MARK 4:19, ROM 12:2, 1COR 1:20, 1COR 3:18, 2COR 4:4, 1TIM 6:17, 2TIM 4:10
LEXID: 000164001004000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 67.25
LEXIndent: 0
LEXDomains: Time
LEXSubDomains: A Point of Time with Reference to Other Points of Time: Before, Long Ago, Now, At the Same Time, When, About, After
LEXCollocations: ἀπ᾽ αἰῶνος
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-03-18 15:31:36
DefinitionShort: (an idiom, literally: from an age) a point of time preceding another point of time, with a very long interval between (more emphatic than {L:πάλαι
Glosses: ['long ago', 'very long ago']
Comments: Some persons have concluded that ἀπ᾽ αἰῶνος must be understood in the sense of ‘from an earlier age,’ but there seems to be no justification for reading a dispensational implication into this idiomatic expression.
LEXReferences: LUKE 1:70, ACTs 3:21, ACTs 15:18
LEXID: 000164001005000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 67.133
LEXIndent: 0
LEXDomains: Time
LEXSubDomains: Duration of Time with Reference to Some Point of Time: Until, Delay, Still, From
LEXCollocations: ['ἐκ τοῦ αἰῶνος', 'ἀπὸ τῶν αἰώνων', 'πρὸ παντὸς τοῦ αἰῶνος']
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-03-18 15:31:36
DefinitionShort: an exceedingly long period of time from an assumed beginning up to the present
Glosses: ['since all time', 'from all ages past', 'from the beginning of time']
LEXID: 000164001006000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 67.95
LEXIndent: 0
LEXDomains: Time
LEXSubDomains: Duration of Time without Reference to Points or Units of Time: Time, Spend Time, Always, Eternal, Old, Immediately, Young
LEXCollocations: ['εἰς αἰῶνα', 'εἰς τὸν αἰῶνα', 'εἰς τοὺς αἰῶνας', 'εἰς ἡμέραν αἰῶνος', 'εἰς παντὰς τοὺς αἰῶνας', 'εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος', 'εἰς τὸν αἰῶνα τῶν αἰώνων', 'εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων']
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-03-18 15:31:36
DefinitionShort: unlimited duration of time, with particular focus upon the future
Glosses: ['always', 'forever', 'forever and ever', 'eternally', '(with neg.) never']
Comments: See also {S:04200103300018}; {S:06100301800044}; {S:06500102500052}; {S:05800100800028}. The more elaborate expressions employing αἰών are somewhat more emphatic in meaning and are to be found especially in the solemn style of doxologies.
LEXReferences: MAT 21:19, MARK 3:29, MARK 11:14, LUKE 1:33, LUKE 1:55, YHN 4:14, YHN 6:51, YHN 6:58, YHN 8:35, YHN 8:35, YHN 8:51, YHN 8:52, YHN 10:28, YHN 11:26, YHN 12:34, YHN 13:8, YHN 14:16, ROM 1:25, ROM 9:5, ROM 11:36, ROM 16:27, 1COR 8:13, 2COR 9:9, 2COR 11:31, GAL 1:5, GAL 1:5, EPH 3:21, EPH 3:21, PHP 4:20, PHP 4:20, 1TIM 1:17, 1TIM 1:17, 2TIM 4:18, 2TIM 4:18, HEB 1:8, HEB 5:6, HEB 6:20, HEB 7:17, HEB 7:21, HEB 7:24, HEB 7:28, HEB 13:21, HEB 13:21, 1PET 1:25, 1PET 4:11, 1PET 4:11, 1PET 5:11, 2PET 3:18, 1YHN 2:17, 2YHN 1:2, YUD 1:13, YUD 1:25, REV 1:6, REV 1:6, REV 1:18, REV 1:18, REV 4:9, REV 4:9, REV 4:10, REV 4:10, REV 5:13, REV 5:13, REV 7:12, REV 7:12, REV 10:6, REV 10:6, REV 11:15, REV 11:15, REV 14:11, REV 14:11, REV 15:7, REV 15:7, REV 19:3, REV 19:3, REV 20:10, REV 20:10, REV 22:5, REV 22:5
LEXID: 000164001007000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 12.44
LEXIndent: 0
LEXDomains: Supernatural Beings and Powers
LEXSubDomains: Supernatural Powers
LEXCollocations: αἰὼν τοῦ κόσμου τούτου
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-03-18 15:31:36
DefinitionShort: title for supernatural forces and powers: a supernatural power having some particular role in controlling the destiny and activities of human beings
Glosses: ['power', 'authority', 'lordship', 'ruler', 'wicked force']
Comments: Some scholars have believed that it is possible to reconstruct at least in part some of the hierarchy represented by these various supernatural forces and powers, on the basis of the neoplatonic system of nine such powers arranged in three orders of three each. NT terminology and usage does not, however, lend itself to such a classification, and it is difficult, if not impossible, to determine what are the significant differences between these supernatural powers and forces.|For the most part, translators have endeavored to render the various terms in somewhat different ways, for example, ἐξουσία as ‘authority’; δύναμις as ‘power’; κυριότης as ‘ruler’; and phrases such as τὰ πνευματικὰ τῆς πονηρίας ἐν τοῖς ἐπουρανίοις as ‘wicked spiritual forces in the heavenly world.’ In a number of languages, however, there are simply not enough terms to designate various kinds of powers, authorities, and forces which could be employed in speaking of such supernatural impersonal powers. Accordingly, some translators have simply used a phrase such as ‘any and all kinds of supernatural powers.’ Where it is possible to make certain lexical distinctions between terms and phrases, this, of course, should be done, but in a number of contexts this may be impossible, and accordingly, some explanation in a marginal note may be required if the reader is to understand satisfactorily the intent of the passages in question.
LEXReferences: EPH 2:2
LEXID: 000164001008000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 12.24
LEXIndent: 0
LEXDomains: Supernatural Beings and Powers
LEXSubDomains: Supernatural Beings
LEXCollocations: ὁ θεὸς τοῦ αἰῶνος τούτου
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-03-18 15:31:36
DefinitionShort: (a title for the Devil, literally: the god of this world) one who has power or authority over this world (or this age) and is so recognized by people of the world
Glosses: ['the god of this world', 'the Devil']
Comments: The expression ‘the god of this world’ may be understood in two senses: (1) the god who rules over this world or (2) the god whom the people of this world trust or worship. Though many persons have traditionally interpreted ‘the god of this world’ as the one who rules over this world, it is the second meaning which probably fits more accurately in the context of {S:04700400400012}.
LEXReferences: 2COR 4:4
LEXID: 000164001009000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 11.16
LEXIndent: 0
LEXDomains: Groups and Classes of Persons and Members of Such Groups and Classes
LEXSubDomains: Socio-Religious
LEXCollocations: υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-03-18 15:31:36
DefinitionShort: (an idiom, literally: sons of this age) persons who hold to the value system of the world
Glosses: ['non-religious people', 'people of this world', 'people of this age']
Comments: In some instances ‘the people of this world’ may be rendered as ‘the people who live like most people in the world’ or ‘the people who are concerned only about what people say.’ Sometimes the identification with the world is expressed in contrast with people’s attitude concerning God, for example, ‘people who have no use for God.’
LEXReferences: LUKE 16:8, LUKE 20:34
LEXID: 000164001010000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 67.87
LEXIndent: 0
LEXDomains: Time
LEXSubDomains: Duration of Time without Reference to Points or Units of Time: Time, Spend Time, Always, Eternal, Old, Immediately, Young
LEXCollocations: ἐχθὲς καὶ σήμερον καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-03-18 15:31:36
DefinitionShort: (an idiom, literally: yesterday, today, and forever) an unlimited extension of time, from the past into the future
Glosses: ['always', 'eternally', 'past and present and future']
LEXReferences: HEB 13:8