Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Rev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
Rev 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) I lived and died here on the earth, but look, now I’m alive again and will live for all eternity, and I control the keys over death and over hell.
OET-LV and which living and I_became dead, and see, living I_am to the ages of_the ages, and I_am_having the keys of_ the _death and of_ the _Haidaʸs.
SR-GNT καὶ ὁ ζῶν καὶ ἐγενόμην νεκρὸς, καὶ ἰδοὺ, ζῶν εἰμι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, καὶ ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ἍΙδου. ‡
(kai ho zōn kai egenomaʸn nekros, kai idou, zōn eimi eis tous aiōnas tōn aiōnōn, kai eⱪō tas kleis tou thanatou kai tou HaIdou.)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT and the one living; and I became dead, but behold, I am living to the ages of the ages, and I have the keys of death and of Hades.
UST I have been alive forever. When I came to earth, I died, but indeed I am now alive again for all eternity. I have the power to make anyone who has died become alive again.
BSB the Living One. I was dead, and behold, now I am alive forever and ever! And I hold the keys of Death and of Hades.
BLB and the Living One. And I was dead, and behold I am living to the ages of the ages, and I have the keys of Death and of Hades.
AICNT and the living one — and I was dead, and behold, I am alive forever and ever, and I have the keys of {death and of Hades}.[fn] [[Amen.]][fn]
1:18, death and Hades: Later manuscripts read “Hades and death.” TR
1:18, Amen: Later manuscripts add. Present in the KJV. ‖ Absent in ℵ(01) A(02) C(04) BYZ TR NA28 SBLGNT THGNT.
OEB the Everliving. I died, and I am alive for ever and ever. And I hold the keys of death and of Hades.
WEBBE and the Living one. I was dead, and behold, I am alive forever and ever. Amen. I have the keys of Death and of Hades.[fn]
1:18 or, Hell
WMBB and the Living one. I was dead, and behold, I am alive forever and ever. Amen. I have the keys of Death and of Sheol.[fn]
1:18 or, Hell
NET and the one who lives! I was dead, but look, now I am alive – forever and ever – and I hold the keys of death and of Hades!
LSV and He who is living, and I became dead, and behold, I am living through the ages of the ages. Amen! And I have the keys of Hades and of death.
FBV the living one. I was dead, but look! Now I am alive for ever and ever, and I hold the keys of death and the grave.[fn]
1:18 Literally, “Hades.”
TCNT the living one. I was dead, but behold, I am alive forevermore. [fn]Amen. I have the keys of [fn]Death and Hades.
T4T I am the living one. Although I died, I am alive again and will live forever! I have the power to cause people to die, and I have authority over the place where all the dead people are.
LEB and the one who lives, and I was dead, and behold, I am living forever and ever[fn], and I hold the keys of death and of Hades.
1:18 Literally “for the ages of the ages”
BBE And I was dead, and see, I am living for ever, and I have the keys of death and of Hell.
Moff No Moff REV book available
Wymth I died; but I am now alive until the Ages of the Ages, and I have the keys of the gates of Death and of Hades!
ASV and the Living one; and I was dead, and behold, I am alive for evermore, and I have the keys of death and of Hades.
DRA And alive, and was dead, and behold I am living for ever and ever, and have the keys of death and of hell.
YLT and he who is living, and I did become dead, and, lo, I am living to the ages of the ages. Amen! and I have the keys of the hades and of the death.
Drby and the living one: and I became dead, and behold, I am living to the ages of ages, and have the keys of death and of hades.
RV and the Living one; and I was dead, and behold, I am alive for evermore, and I have the keys of death and of Hades.
Wbstr I am he that liveth, and was dead; and behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death.
KJB-1769 I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death.
(I am he that liveth/lives, and was dead; and, behold, I am alive forevermore, Amen; and have the keys of hell and of death. )
KJB-1611 I am hee that liueth, and was dead: and behold, I am aliue for euermore, Amen, and haue the keyes of hell and of death.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And am alyue, and was dead: And beholde, I am alyue for euermore, Amen, and haue the keyes of hell and of death.
(And am alive, and was dead: And behold, I am alive forevermore, Amen, and have the keys of hell and of death.)
Gnva And am aliue, but I was dead: and beholde, I am aliue for euermore, Amen: and I haue the keyes of hell and of death.
(And am alive, but I was dead: and behold, I am alive forevermore, Amen: and I have the keys of hell and of death. )
Cvdl and am alyue, and was deed. And beholde, I am alyue for euer more and haue the kayes of hell & of deth.
(and am alive, and was dead. And behold, I am alive for ever more and have the kayes of hell and of death.)
TNT and am alyve and was deed. And beholde I am alyve for ever more and have the kayes of hell and of deeth.
(and am alive and was dead. And behold I am alive forever more and have the kayes of hell and of death. )
Wycl and lo! Y am lyuynge in to worldis of worldis, and Y haue the keyes of deth and of helle.
(and lo! I am living in to worldis of worldis, and I have the keys of death and of helle.)
Luth und der Lebendige. Ich war tot; und siehe, ich bin lebendig von Ewigkeit zu Ewigkeit und habe die Schlüssel der Hölle und des Todes.
(and the/of_the Lebendige. I what/which tot; and look, I am lifedig from Ewigkeit to Ewigkeit and have the key the/of_the hell and the Todes.)
ClVg et vivus, et fui mortuus, et ecce sum vivens in sæcula sæculorum: et habeo claves mortis, et inferni.[fn]
(and vivus, and fui dead, and behold I_am vivens in sæcula sæculorum: and habeo claves mortis, and inferni. )
1.18 Sum vivens. Et ideo non terreamini, quia manifeste surrexi, nec amplius moriar. Et habeo. Et ideo non patiar vos tentari supra quam potestis ferre, quia habeo potestatem super diabolum et super membra ejus. Mortis et inferni. Diabolus est mors, quia causa est peccati, id est mortis; ministri ejus sunt infernus, in quibus habet locum.
1.18 Sum vivens. And ideo not/no terreamini, because manifeste surrexi, but_not amplius moriar. And habeo. And ideo not/no patiar you tentari supra how potestis ferre, because habeo potestatem over diabolum and over members his. Mortis and inferni. Diabolus it_is mors, because causa it_is peccati, id it_is mortis; ministri his are infernus, in to_whom habet locum.
UGNT καὶ ὁ ζῶν καὶ ἐγενόμην νεκρὸς, καὶ ἰδοὺ, ζῶν εἰμι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, καὶ ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾍδου.
(kai ho zōn kai egenomaʸn nekros, kai idou, zōn eimi eis tous aiōnas tōn aiōnōn, kai eⱪō tas kleis tou thanatou kai tou Haidou.)
SBL-GNT καὶ ὁ ζῶν— καὶ ἐγενόμην νεκρὸς καὶ ἰδοὺ ζῶν εἰμι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν ⸀αἰώνων— καὶ ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾅδου.
(kai ho zōn— kai egenomaʸn nekros kai idou zōn eimi eis tous aiōnas tōn ⸀aiōnōn— kai eⱪō tas kleis tou thanatou kai tou hadou.)
TC-GNT καὶ ὁ ζῶν, καὶ ἐγενόμην νεκρός, καὶ ἰδού, ζῶν εἰμι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, [fn]ἀμήν· καὶ ἔχω τὰς [fn]κλεῖς τοῦ [fn]Θανάτου καὶ τοῦ ᾍδου.
(kai ho zōn, kai egenomaʸn nekros, kai idou, zōn eimi eis tous aiōnas tōn aiōnōn, amaʸn; kai eⱪō tas kleis tou Thanatou kai tou Haidou. )
1:18 αμην 𝔐Apt,C,K 79.2% ¦ — 𝔐Apt ANT CT 18.1%
1:18 κλεις 𝔐A,C ¦ κλειδας 𝔐K BYZ HF
1:18 θανατου και του αδου 𝔐C,K ¦ αδου και του θανατου 𝔐A TR
Key for above GNTs: red:words differ (from our SR-GNT base).
1:18 the living one: Because the Son of Man (1:13) has conquered death, he holds the keys of death and controls the outcome of our greatest fear (see 20:14; Heb 2:14-15). Jesus has complete authority to provide hope in a hostile world.
• the grave: Greek Hades. See study note on Rev 6:7-8.
Symbolic Numbers
Numbers used in Scripture have often inspired wild speculation. An understanding of the symbolism of numbers in the ancient world can help ground our interpretation. Such symbolism, however, is not rigid or exact, so great care must be exercised when numbers are used in interpretation, so as not to push fanciful predictions about future events.
The number one can refer to God’s oneness (Deut 6:4; Gal 3:20; Jas 2:19). Two is the minimum number required to give a legitimate witness (Deut 17:6; Rev 11:3), and three can imply divine representation (Gen 18:1-2; 2 Cor 13:14; Rev 1:4-5). Four can stand for the known world, represented in Revelation by living creatures, horsemen, winds, and angels (Rev 4:6-8; 6:1-8; 7:1) and in Genesis by four rivers (Gen 2:10-14). When three and four are added to make seven, they represent perfection or divine fulfillment, indicating that God and the world are in harmony. The multiplication of three by four yields twelve, the number associated with God’s people (Gen 35:22-26; Exod 24:4; 28:21; Num 17:2; Josh 4:3-8; 1 Kgs 18:31; Matt 10:1-4; 19:28; Jas 1:1; Rev 12:1; 21:12–22:2. The number five and its multiples, such as ten, represent human completeness (e.g., five fingers per hand); and six carries a negative sense or implication of evil, being neither humanly complete (five) nor divinely complete (seven).
Multiples of ten (e.g., forty) are a symbolic way to indicate many, whereas three sixes (666) imply supreme evil (Rev 13:18). One thousand is regarded as the foundational large number; 12,000 indicates a large number of God’s people (Rev 7:5-8); and 144,000 represents the complete people of God (Rev 7:4; 14:1). The number 10,000 and its multiples are probably best transliterated from Greek as myriads, since they really mean “a huge number” rather than a precise count.
While some of the numbers in the Bible have symbolic meanings, using numbers to speculate on the time of Christ’s return or of the end of the world is highly dubious—only God possesses that knowledge (Mark 13:32). God did not intend for the symbolic numbers in Revelation to help us predict the future; rather, their symbolic meanings help to explain the significance of the visions. Because the numbers are symbolic, sometimes when we translate them into contemporary sizes, distances, and numbers for our ease of reading, it can result in the loss of theological significance. The use of these symbolic numbers can illuminate a vision’s relationship to the world or to the people of God.
Passages for Further Study
Gen 2:2-3; 4:15; 15:13; 41:53-54; Exod 20:6; 25:31-37; 32:15; Lev 16:14; 23:16; 2 Sam 24:13; 1 Kgs 4:26; 17:21; 18:31, 43-44; Job 1:2; Ps 90:4; Jer 15:3; 49:36; Ezek 14:21; Dan 4:16, 23-25; 7:3, 17, 24; Zech 4:2; 6:1; Matt 10:1-5; 12:40; 18:21-22; Mark 6:7; Luke 15:8; Acts 6:3; 10:16; 1 Cor 8:6; Eph 4:4-6; 2 Pet 3:8; Rev 1:16; 2:10; 4:4; 6:1; 7:1, 4-8; 12:1, 3; 13:1; 17:3-14; 20:2-7; 21:12-21
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
καὶ ὁ ζῶν
and ¬which living
If you translated “I am the first and the last” in the previous verse as “I am the one who has always existed,” then the phrase “and the one living” means basically the same thing. Jesus would be using repetition for emphasis. In your translation, you could connect these phrases with a word other than and in order to show that the second phrase is repeating the first one, not saying something additional. Alternate translation, following a comma at the end of the previous verse: “yes, I have always been alive”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων
to the ages ˱of˲_the ages
See how you translated the similar expression in 1:6. Alternate translation: “forever”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾍδου
˱I˲_/am/_having the keys ¬the ˱of˲_death and ¬the ˱of˲_Hades
Jesus is speaking as if he possesses literal keys to death and Hades. He means that he has authority over the realm of the dead. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “I have authority over death and Hades”
Note 4 topic: figures-of-speech / doublet
ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾍδου
˱I˲_/am/_having the keys ¬the ˱of˲_death and ¬the ˱of˲_Hades
In this context, the terms death and Hades mean the same thing. They both refer to the abode of the dead. Jesus is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “I have complete authority over the realm of the dead”
Note 5 topic: figures-of-speech / explicit
ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾍδου
˱I˲_/am/_having the keys ¬the ˱of˲_death and ¬the ˱of˲_Hades
The implication is that Jesus is able to give life to those who have died and let them out of Hades. You can indicate this in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “I am able to give life to people who have died and let them out of Hades”
Note 6 topic: translate-transliterate
τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾍδου
¬the ˱of˲_death and ¬the ˱of˲_Hades
The word Hades is the Greek name for the abode of the dead. In your translation, you could spell this word the way it sounds in your language and then explain its meaning. Alternatively, you could use a word for the abode of the dead in your language. Alternate translation: “of Hades, the abode of the dead”