Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14

OET interlinear 1CH 13:12

 1CH 13:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּירָא
    2. 279324,279325
    3. And afraid
    4. -
    5. 3372
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,afraid
    8. S
    9. -
    10. 194013
    1. דָוִיד
    2. 279326
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 194014
    1. אֶת
    2. 279327
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 194015
    1. 279328
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 194016
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 279329,279330
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Person=God
    10. 194017
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 279331,279332
    3. in the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. -
    10. 194018
    1. הַ,הוּא
    2. 279333,279334
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. -
    10. 194019
    1. לֵ,אמֹר
    2. 279335,279336
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 194020
    1. הֵיךְ
    2. 279337
    3. how
    4. -
    5. 1963
    6. S-Ti
    7. how?
    8. -
    9. -
    10. 194021
    1. אָבִיא
    2. 279338
    3. will I bring
    4. -
    5. 935
    6. V-Vhi1cs
    7. will_I_bring
    8. -
    9. -
    10. 194022
    1. אֵלַ,י
    2. 279339,279340
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. -
    10. 194023
    1. אֵת
    2. 279341
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 194024
    1. אֲרוֹן
    2. 279342
    3. the ark of
    4. -
    5. 727
    6. O-Ncbsc
    7. the_ark_of
    8. -
    9. -
    10. 194025
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 279343,279344
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Person=God
    10. 194026
    1. 279345
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 194027

OET (OET-LV)And_ Dāvid _afraid DOM the_ʼElohīm in_the_day (the)_that to_say how will_I_bring to_me DOM the_ark_of the_ʼElohīm.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) How can I bring the ark of God home to me?

(Some words not found in UHB: and,afraid Dāvid DOM the=ʼElohīm in_the=day (the)=that to=say how bring to=me DOM ark_of the=ʼElohīm )

David uses this question to emphasize that he is afraid to take the ark to Jerusalem. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “I am too afraid to bring the ark of Yahweh with me to Jerusalem.”

TSN Tyndale Study Notes:

13:12 David’s response to Uzzah’s death might have been an expression of his own inadequacy to bring the Ark to Jerusalem.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,3189
    4. 279324,279325
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 194013
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 279326
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 194014
    1. afraid
    2. -
    3. 1922,3189
    4. 279324,279325
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 194013
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 279327
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 194015
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1830,63
    4. 279329,279330
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 194017
    1. in the day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 279331,279332
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 194018
    1. (the) that
    2. -
    3. 1830,1917
    4. 279333,279334
    5. S-Td,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 194019
    1. to say
    2. -
    3. 3570,695
    4. 279335,279336
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 194020
    1. how
    2. -
    3. 1807
    4. 279337
    5. S-Ti
    6. -
    7. -
    8. 194021
    1. will I bring
    2. -
    3. 1254
    4. 279338
    5. V-Vhi1cs
    6. -
    7. -
    8. 194022
    1. to me
    2. -
    3. 385
    4. 279339,279340
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 194023
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 279341
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 194024
    1. the ark of
    2. -
    3. 247
    4. 279342
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 194025
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1830,63
    4. 279343,279344
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 194026

OET (OET-LV)And_ Dāvid _afraid DOM the_ʼElohīm in_the_day (the)_that to_say how will_I_bring to_me DOM the_ark_of the_ʼElohīm.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 13:12 ©