Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
OET (OET-LV) and_he/it_was in_time_of the_return_of the_year at_time_of go_out the_kings and_ Yōʼāⱱ _led_out DOM the_army_of the_army and_ravaged DOM the_land_of the_people_of ˊAmmōn and_came and_he/it_laid_siege DOM Rabāh and_Dāvid was_remaining in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _attacked DOM Rabāh and_overthrew_it.
(Occurrence 0) It came about
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in,time_of return_of the,year at,time_of go_out the,kings and,led_out Yōʼāⱱ/(Joab) DOM troops_of the,army and,ravaged DOM earth/land sons_of ˊAmmōn and,came and=he/it_laid_siege DOM enough/great(fs) and,David was_sitting in/on/at/with,Jerusalem and,attacked Yōʼāⱱ/(Joab) DOM enough/great(fs) and,overthrew,it )
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
Note 1 topic: writing-background
(Occurrence 0) at the time when kings normally go to war
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in,time_of return_of the,year at,time_of go_out the,kings and,led_out Yōʼāⱱ/(Joab) DOM troops_of the,army and,ravaged DOM earth/land sons_of ˊAmmōn and,came and=he/it_laid_siege DOM enough/great(fs) and,David was_sitting in/on/at/with,Jerusalem and,attacked Yōʼāⱱ/(Joab) DOM enough/great(fs) and,overthrew,it )
This is background information from the author. It was harder to fight wars in the cold winter, so kings normally waited for spring to attack their enemies.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) kings normally go to war … Joab led the army into battle
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in,time_of return_of the,year at,time_of go_out the,kings and,led_out Yōʼāⱱ/(Joab) DOM troops_of the,army and,ravaged DOM earth/land sons_of ˊAmmōn and,came and=he/it_laid_siege DOM enough/great(fs) and,David was_sitting in/on/at/with,Jerusalem and,attacked Yōʼāⱱ/(Joab) DOM enough/great(fs) and,overthrew,it )
Here “kings” is a metonym that means the kings sent their armies into battle. Joab was the commander of David’s army. Alternate translation: “kings normally send their armies to war … Joab led David’s army into battle”
(Occurrence 0) devastated the land
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in,time_of return_of the,year at,time_of go_out the,kings and,led_out Yōʼāⱱ/(Joab) DOM troops_of the,army and,ravaged DOM earth/land sons_of ˊAmmōn and,came and=he/it_laid_siege DOM enough/great(fs) and,David was_sitting in/on/at/with,Jerusalem and,attacked Yōʼāⱱ/(Joab) DOM enough/great(fs) and,overthrew,it )
“destroyed the land.” This refers to when an army will ruin the land where their enemies grow food.
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) He went and besieged Rabbah
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in,time_of return_of the,year at,time_of go_out the,kings and,led_out Yōʼāⱱ/(Joab) DOM troops_of the,army and,ravaged DOM earth/land sons_of ˊAmmōn and,came and=he/it_laid_siege DOM enough/great(fs) and,David was_sitting in/on/at/with,Jerusalem and,attacked Yōʼāⱱ/(Joab) DOM enough/great(fs) and,overthrew,it )
“He” refers to the soldiers as well as Joab. Alternate translation: “Joab and his soldiers surrounded Rabbah”
20:1-3 This war against the Ammonites was the context of David’s sin with Bathsheba (2 Sam 11:2–12:25), which the Chronicler omits.
OET (OET-LV) and_he/it_was in_time_of the_return_of the_year at_time_of go_out the_kings and_ Yōʼāⱱ _led_out DOM the_army_of the_army and_ravaged DOM the_land_of the_people_of ˊAmmōn and_came and_he/it_laid_siege DOM Rabāh and_Dāvid was_remaining in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _attacked DOM Rabāh and_overthrew_it.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.