Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
1 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1 Chr 9 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
OET (OET-LV) and_all Yisrāʼēl/(Israel) they_had_themselves_enrolled and_there_they are_written on the_scroll_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) they_were_taken_into_exile to_Bāⱱel in_unfaithfulness_of_their.
OET (OET-RV) So the genealogy of all Israelis was listed—yes, written on the scroll of Yisrael’s kings.
¶ Then Yehudah (Judah) was taken into exile to Babylon because of their unfaithfulness.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) all Israel was recorded in genealogies
(Some words not found in UHB: and=all Yisrael enrolled_by_genealogies and,there,they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing kings_of Yisrael and=Yəhūdāh/(Yihudah) taken_into_exile to,Babylon in,unfaithfulness_of,their )
This can be translated in active form. The reader should understand that the people who wrote the genealogies included the names of the people who had already died. Alternate translation: “The Israelites recorded all of themselves in genealogies”
(Occurrence 0) genealogies
(Some words not found in UHB: and=all Yisrael enrolled_by_genealogies and,there,they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing kings_of Yisrael and=Yəhūdāh/(Yihudah) taken_into_exile to,Babylon in,unfaithfulness_of,their )
family records that name ancestors and descendants
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) They were recorded in the book … Israel
(Some words not found in UHB: and=all Yisrael enrolled_by_genealogies and,there,they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing kings_of Yisrael and=Yəhūdāh/(Yihudah) taken_into_exile to,Babylon in,unfaithfulness_of,their )
This can be translated in active form. Alternate translation: “They wrote the names in the book … Israel”
(Occurrence 0) the book of the kings of Israel
(Some words not found in UHB: and=all Yisrael enrolled_by_genealogies and,there,they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing kings_of Yisrael and=Yəhūdāh/(Yihudah) taken_into_exile to,Babylon in,unfaithfulness_of,their )
This refers to a book that no longer exists.
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) they were carried away in exile
(Some words not found in UHB: and=all Yisrael enrolled_by_genealogies and,there,they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing kings_of Yisrael and=Yəhūdāh/(Yihudah) taken_into_exile to,Babylon in,unfaithfulness_of,their )
This can be translated in active form. Alternate translation: “The Babylonians carried them away in exile”
OET (OET-LV) and_all Yisrāʼēl/(Israel) they_had_themselves_enrolled and_there_they are_written on the_scroll_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) they_were_taken_into_exile to_Bāⱱel in_unfaithfulness_of_their.
OET (OET-RV) So the genealogy of all Israelis was listed—yes, written on the scroll of Yisrael’s kings.
¶ Then Yehudah (Judah) was taken into exile to Babylon because of their unfaithfulness.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.