Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_afraid Dāvid DOM the_ʼElohīm in_the_day (the)_that to_say how will_I_bring to_me DOM the_ark the_ʼElohīm.
UHB וַיִּירָ֤א דָוִיד֙ אֶת־הָ֣אֱלֹהִ֔ים בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא לֵאמֹ֑ר הֵ֚יךְ אָבִ֣יא אֵלַ֔י אֵ֖ת אֲר֥וֹן הָאֱלֹהִֽים׃ ‡
(vayyīrāʼ dāvīd ʼet-hāʼₑlohim bayyōm hahūʼ lēʼmor hēyk ʼāⱱiyʼ ʼēlay ʼēt ʼₐrōn hāʼₑlohim.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐφοβήθη Δαυὶδ τὸν Θεὸν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, λέγων, πῶς εἰσοίσω τὴν κιβωτὸν τοῦ Θεοῦ πρὸς ἐμαυτόν;
(Kai efobaʸthaʸ Dawid ton Theon en taʸ haʸmera ekeinaʸ, legōn, pōs eisoisō taʸn kibōton tou Theou pros emauton; )
BrTr And David feared God that day, saying, How shall I bring the ark of God in to myself?
ULT And David feared God in that day, saying, “How will I bring to myself the Box of God?”
UST That day, David was afraid of God. He thought to himself, “Since God is angry with me, I cannot bring God’s sacred chest to my city.”
BSB § That day David feared God and asked, “How can I ever bring the ark of God to me?”
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE David was afraid of God that day, saying, “How can I bring God’s ark home to me?”
WMBB (Same as above)
NET David was afraid of God that day and said, “How will I ever be able to bring the ark of God up here?”
LSV And David fears God on that day, saying, “How do I bring the Ark of God to me?”
FBV David became afraid of God that day. “How can I ever bring back the Ark of God home to me?” he asked.
T4T That day, David was afraid of God. He asked himself, “◄How can I bring God’s Sacred Chest to my city?/I am afraid to bring God’s Sacred Chest to my city.►” [RHQ]
LEB And David feared God on that day, saying, “How can I bring the ark of God home to me?”
BBE And so great was David's fear of God that day, that he said, How may I let the ark of God come to me?
Moff No Moff 1CH book available
JPS And David was afraid of God that day, saying: 'How shall I bring the ark of God home to me?'
ASV And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me?
DRA And he feared God at that time, saying: How can I bring in the ark of God to me?
YLT And David feareth God on that day, saying, 'How do I bring in unto me the ark of God?'
Drby And David was afraid of [fn]God that day, saying, How shall I bring the ark of [fn]God to me?
13.12 Elohim
RV And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me?
Wbstr And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me?
KJB-1769 And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me?
KJB-1611 And Dauid was afraide of God that day, saying, How shall I bring the Arke of God home to me?
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps And Dauid was afrayde of God that day, saying: how shall I bring the arke of God home to me?
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Gnva And Dauid feared God that day, saying, Howe shall I bring in to me the Arke of God?
(And David feared God that day, saying, How shall I bring in to me the Ark of God? )
Cvdl And Dauid stode in feare of God the same daye, & sayde: How shal I brynge ye Arke of God vnto me?
(And David stood in fear of God the same day, and said: How shall I bring ye/you_all Ark of God unto me?)
Wycl And Dauid dredde the Lord in that tyme, and seide, How may Y brynge in to me the arke of the Lord?
(And David dreaded the Lord in that time, and said, How may I bring in to me the ark of the Lord?)
Luth Und David fürchtete sich vor GOtt des Tages und sprach: Wie soll ich die Lade Gottes zu mir bringen?
(And David fürchtete itself/yourself/themselves before/in_front_of God the dayss and spoke: How should I the box/chest God’s to to_me bringen?)
ClVg Et timuit Deum tunc temporis, dicens: Quomodo possum ad me introducere arcam Dei?
(And timuit God tunc temporis, saying: Quomodo possum to me introducere the_box of_God? )
13:12 David’s response to Uzzah’s death might have been an expression of his own inadequacy to bring the Ark to Jerusalem.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) How can I bring the ark of God home to me?
(Some words not found in UHB: and,afraid Dāvid DOM the=ʼElohīm in_the=day (the)=that to=say how bring to=me DOM ark the=ʼElohīm )
David uses this question to emphasize that he is afraid to take the ark to Jerusalem. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “I am too afraid to bring the ark of Yahweh with me to Jerusalem.”
2 Samuel 6; 1 Chronicles 13
Perhaps no other event in David’s life demonstrates his zealous love for God than his efforts to move the Ark from Kiriath-jearim to Jerusalem. The story takes place about twenty years after the Ark had been captured by the Philistines but was later returned to Israel, where it was kept at Kiriath-jearim (1 Samuel 6:1-7:2; see “The Ark of the Covenant Is Captured and Returned” map). The Tabernacle and altar appear to have been relocated to the High Place of Gibeon/Gibeah after the Philistines overran Shiloh as well (1 Kings 3:4; 1 Chronicles 16:39-40; 21:29). By this time David had secured his grip on the throne of all Israel and had established Jerusalem (also called the City of David) as his new capital, and he wished to bring the Ark into it. So David called together all the leaders of Israel and placed the Ark on a new cart, and they all danced before the Lord as the Ark was brought from Kiriath-jearim to Jerusalem. When the Ark reached the threshing floor of Nacon (1 Chronicles 13:9 calls him “Chidon”), the oxen stumbled, and a man named Uzzah, who was helping to move the Ark, reached out to steady the Ark. The Lord immediately struck Uzzah dead for touching the Ark, and after this David was angry and afraid of the Lord. David called the place Perez-uzzah, meaning “bursting forth against Uzzah”. This parallels an earlier instance (or perhaps later; see 2 Samuel 5:20; 1 Chronicles 14:11) when David named a place Baal-perazim, meaning “the Lord of bursting forth,” because the Lord had enabled him to win a battle against the Philistines (2 Samuel 5; 23:13-17 ; 1 Chronicles 11:15-19; 14:10-17; also see map “David Defeats the Philistines in the Valley of Rephaim”). In both cases, David may have been using the term for “bursting forth” as a double entendre to describe both the actions of the Lord and the presence of springs in the area. If so, this author has found that a good candidate for Perez-uzzah is located just to the north of what was likely ancient Mozah, because there are multiple springs in the area, including one at the top of the hill that may have been the location of the threshing floor of Nacon. After Uzzah’s death, the Ark was temporarily taken to the house of Obed-edom, presumeably located nearby, for three months. Though the Lord’s actions against Uzzah might seem harsh to the modern reader, especially given David’s desire to honor the Lord through his efforts, the biblical writers provide clues as to why the Lord must have responded as he did. By noting that the Ark was put on a “new cart,” just as the Philistines had done when they returned the Ark (1 Samuel 6:7), the writers were likely indicating that David was going about his efforts in a pagan way instead of in accordance with God’s commands for transporting the Ark, which required that it be carried with poles (Numbers 4:15; also see 1 Chronicles 15:12–15). This is underscored by David’s renewed–and successful–efforts to transport the Ark again, this time using poles (note “those who bore the Ark of the Lord” in 2 Samuel 6:13) and making sacrifices along the way. David and all Israel danced and shouted as the Ark made its way to Jerusalem, with David wearing only a linen ephod, essentially an undergarment. After the Ark arrived in the city, David placed it in a tent and offered sacrifices to the Lord. But David’s wife Michal sarcastically noted that David had “honored” himself that day by uncovering himself before all the young servant girls. David responded by insisting that he was willing to abase himself even further to worship the Lord.