Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1 Chr 5 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
OET (OET-LV) And_the_sons of_Rəʼūⱱēn the_firstborn_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because he the_firstborn and_in/on/at/with_defiled_he the_beds_of his/its_father birthright_of_his it_was_given to_sons_of Yōşēf/(Joseph) the_son_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not in_enrolled_in_the_genealogy according_to_the_birthright.
OET (OET-RV) Reuben was the firstborn of Yisrael (or Israel, also known as Yakov/Jacob), but when he had sex with one of his father’s slave-wives, his birthright was given to the sons of Yosef (Joseph), another one of Yisrael’s sons. So Reuben wasn’t recorded as inheriting the birthright,
Note 1 topic: writing-background
(Occurrence 0) now Reuben
(Some words not found in UHB: and=the_sons Reuven firstborn_of Yisrael that/for/because/then/when he/it the,firstborn and,in/on/at/with,defiled,he bed_of his/its=father given birthright_of,his to,sons_of Yōşēf/(Joseph) son_of Yisrael and=not in,enrolled_in_the_genealogy according_to_the,birthright )
The word “now” is used here to mark the change from the lists of descendants to background information about Reuben.
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) but his birthright was given to the sons of Joseph son of Israel
(Some words not found in UHB: and=the_sons Reuven firstborn_of Yisrael that/for/because/then/when he/it the,firstborn and,in/on/at/with,defiled,he bed_of his/its=father given birthright_of,his to,sons_of Yōşēf/(Joseph) son_of Yisrael and=not in,enrolled_in_the_genealogy according_to_the,birthright )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “but Israel gave Reuben’s birthright to the sons of Joseph, another of Israel’s sons”
Note 3 topic: figures-of-speech / euphemism
(Occurrence 0) Reuben had defiled his father’s couch
(Some words not found in UHB: and=the_sons Reuven firstborn_of Yisrael that/for/because/then/when he/it the,firstborn and,in/on/at/with,defiled,he bed_of his/its=father given birthright_of,his to,sons_of Yōşēf/(Joseph) son_of Yisrael and=not in,enrolled_in_the_genealogy according_to_the,birthright )
This is a polite way to speak about Reuben sleeping with his father’s secondary wife. The couch is the place where a man and his wife would have slept together. (See also: figs-metonymy)
Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) So he is not recorded as being the oldest son
(Some words not found in UHB: and=the_sons Reuven firstborn_of Yisrael that/for/because/then/when he/it the,firstborn and,in/on/at/with,defiled,he bed_of his/its=father given birthright_of,his to,sons_of Yōşēf/(Joseph) son_of Yisrael and=not in,enrolled_in_the_genealogy according_to_the,birthright )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “So the family history does not list Reuben as the oldest son”
5:1-24 Chapter 5 records the genealogies for Reuben (5:1-10; cp. Gen 46:9), Gad (1 Chr 5:11-17), and Manasseh (5:23-24), the tribes of Israel that settled in Transjordan (the area east of the Jordan River).
OET (OET-LV) And_the_sons of_Rəʼūⱱēn the_firstborn_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because he the_firstborn and_in/on/at/with_defiled_he the_beds_of his/its_father birthright_of_his it_was_given to_sons_of Yōşēf/(Joseph) the_son_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not in_enrolled_in_the_genealogy according_to_the_birthright.
OET (OET-RV) Reuben was the firstborn of Yisrael (or Israel, also known as Yakov/Jacob), but when he had sex with one of his father’s slave-wives, his birthright was given to the sons of Yosef (Joseph), another one of Yisrael’s sons. So Reuben wasn’t recorded as inheriting the birthright,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.