Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 13 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
OET (OET-LV) And_ Dāvid _he/it_said to_all/each/any/every the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) if to_you_all good and_from YHWH god_of_our let_us_spread_out let_us_send to brothers_of_our the_remain in/on/at/with_all_of the_lands_of Yisrāʼēl/(Israel) and_with_them the_priests and_the_Lēviyyiy in/on/at/with_cities_of pasturelands_of_their and_gathered to_us.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) all the assembly of Israel
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid to=all/each/any/every assembly_of Yisrael if to,you_all good and=from YHWH God_of,our abroad send on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in brothers_of,our the,remain in/on/at/with,all_of land_of Yisrael and,with,them the,priests and,the,Levites in/on/at/with,cities_of pasturelands_of,their and,gathered to,us )
This refers to all of the Israelites who were assembled in this place. Alternate translation: “all of the Israelites who were assembled there”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) if this comes from Yahweh our God
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid to=all/each/any/every assembly_of Yisrael if to,you_all good and=from YHWH God_of,our abroad send on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in brothers_of,our the,remain in/on/at/with,all_of land_of Yisrael and,with,them the,priests and,the,Levites in/on/at/with,cities_of pasturelands_of,their and,gathered to,us )
This idiom means that this action is something that Yahweh approves. Alternate translation: “if this is something that Yahweh our God approves”
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) Let them be told to join us
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid to=all/each/any/every assembly_of Yisrael if to,you_all good and=from YHWH God_of,our abroad send on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in brothers_of,our the,remain in/on/at/with,all_of land_of Yisrael and,with,them the,priests and,the,Levites in/on/at/with,cities_of pasturelands_of,their and,gathered to,us )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Let messengers tell them to join us” or “Let them join us”
13:1–17:27 These chapters chronicle the transformation of Jerusalem into the political and religious center of Israel, beginning with David’s disastrous attempt to transfer the Ark of God from Kiriath-jearim to Jerusalem (13:1-14; cp. 2 Sam 6:2-11).
OET (OET-LV) And_ Dāvid _he/it_said to_all/each/any/every the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) if to_you_all good and_from YHWH god_of_our let_us_spread_out let_us_send to brothers_of_our the_remain in/on/at/with_all_of the_lands_of Yisrāʼēl/(Israel) and_with_them the_priests and_the_Lēviyyiy in/on/at/with_cities_of pasturelands_of_their and_gathered to_us.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.