Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SA 2 SA PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CH 2 CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Ch C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1 Ch 11 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
OET (OET-LV) and_ all_of _came_together Yisrāʼēl/(Israel) to Dāvid Ḩeⱱrōn_at to_say here bone_of_your and_flesh_of_your_own we.
OET (OET-RV) Then all Yisrael assembled around David at Hevron, saying, “Look, we’re your flesh and bone relatives.
Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole
(Occurrence 0) all Israel came to David
(Some words not found in UHB: and,came_together all Yisrael to/towards Dāvid Hebron,at to=say see/lo/see! bone_of,your and,flesh_of,your_own we )
This is a generalization that means people from every tribe in Israel came to David, but not every individual. Alternate translation: “people from throughout Israel came to David” or “people from every tribe in Israel came to David”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) we are your flesh and bone
(Some words not found in UHB: and,came_together all Yisrael to/towards Dāvid Hebron,at to=say see/lo/see! bone_of,your and,flesh_of,your_own we )
This idiom means that they are relatives. Alternate translation: “we are your relatives” or “we have the same ancestors as you”
11:1-3 David first became king of Judah at Hebron and ruled there 7½ years (3:4; 2 Sam 5:5). The Chronicler omits the account of that period (see 2 Sam 2–4) and focuses on David’s reign over the entire nation for 33½ years, beginning with his covenant . . . with all the elders of Israel at Hebron (see 2 Sam 5:1-5).
OET (OET-LV) and_ all_of _came_together Yisrāʼēl/(Israel) to Dāvid Ḩeⱱrōn_at to_say here bone_of_your and_flesh_of_your_own we.
OET (OET-RV) Then all Yisrael assembled around David at Hevron, saying, “Look, we’re your flesh and bone relatives.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.