Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 19 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear 1 CHR 19:1

 1 CHR 19:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 282352,282353
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 196093
    1. אַחֲרֵי
    2. 282354
    3. after
    4. -
    5. S-R
    6. after
    7. -
    8. -
    9. 196094
    1. 282355
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196095
    1. כֵן
    2. 282356
    3. thus
    4. -
    5. S-D
    6. thus
    7. -
    8. -
    9. 196096
    1. וַ,יָּמָת
    2. 282357,282358
    3. and he/it died
    4. died
    5. 4191
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_died
    8. -
    9. -
    10. 196097
    1. נָחָשׁ
    2. 282359
    3. Nāḩāsh
    4. Nahash
    5. 5176
    6. S-Np
    7. Nahash
    8. -
    9. Person=Nahash2
    10. 196098
    1. מֶלֶךְ
    2. 282360
    3. the king of
    4. King king
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. -
    10. 196099
    1. בְּנֵי
    2. 282361
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. of_the_people_of
    7. -
    8. -
    9. 196100
    1. 282362
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196101
    1. עַמּוֹן
    2. 282363
    3. ˊAmmōn
    4. -
    5. 5983
    6. S-Np
    7. of_Ammon
    8. -
    9. -
    10. 196102
    1. וַ,יִּמְלֹךְ
    2. 282364,282365
    3. and he reigned
    4. ≈became
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and,he_reigned
    7. -
    8. -
    9. 196103
    1. בְּנ,וֹ
    2. 282366,282367
    3. his/its son
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. -
    9. 196104
    1. תַּחְתָּי,ו
    2. 282368,282369
    3. in place of him
    4. his
    5. 8478
    6. S-R,Sp3ms
    7. in,place_of_him
    8. -
    9. -
    10. 196105
    1. 282370
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 196106

OET (OET-LV)and_he/it_was after thus and_ Nāḩāsh _he/it_died the_king_of the_people_of ˊAmmōn his/its_son and_he_reigned in_place_of_him.

OET (OET-RV)Some time later, the Ammonite King Nahash died and his son Hanun became their king,

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) It came about

(Some words not found in UHB: and=he/it_was after so and=he/it_died Nāḩāsh king sons_of ˊAmmōn and,he_reigned his/its=son in,place_of_him )

This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Nahash

(Some words not found in UHB: and=he/it_was after so and=he/it_died Nāḩāsh king sons_of ˊAmmōn and,he_reigned his/its=son in,place_of_him )

This is the name of a man.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 282352,282353
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 196093
    1. after
    2. -
    3. 496
    4. 282354
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 196094
    1. thus
    2. -
    3. 3529
    4. 282356
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 196096
    1. and
    2. died
    3. 1987,4867
    4. 282357,282358
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 196097
    1. Nāḩāsh
    2. Nahash
    3. 5158
    4. 282359
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Nahash2
    8. 196098
    1. he/it died
    2. died
    3. 1987,4867
    4. 282357,282358
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 196097
    1. the king of
    2. King king
    3. 4308
    4. 282360
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 196099
    1. the people of
    2. -
    3. 1043
    4. 282361
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 196100
    1. ˊAmmōn
    2. -
    3. 5858
    4. 282363
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 196102
    1. his/its son
    2. -
    3. 1043,1978
    4. 282366,282367
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 196104
    1. and he reigned
    2. ≈became
    3. 1987,4694
    4. 282364,282365
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 196103
    1. in place of him
    2. his
    3. 8310,1978
    4. 282368,282369
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 196105

OET (OET-LV)and_he/it_was after thus and_ Nāḩāsh _he/it_died the_king_of the_people_of ˊAmmōn his/its_son and_he_reigned in_place_of_him.

OET (OET-RV)Some time later, the Ammonite King Nahash died and his son Hanun became their king,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 CHR 19:1 ©