Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20

OET interlinear ECC 10:15

 ECC 10:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עֲמַל
    2. 403292
    3. The toil of
    4. -
    5. 5999
    6. S-Ncbsc
    7. the_toil_of
    8. S
    9. Y-977
    10. 281599
    1. הַ,כְּסִילִים
    2. 403293,403294
    3. the fool
    4. -
    5. 3684
    6. S-Td,Aampa
    7. the,fool
    8. -
    9. Y-977
    10. 281600
    1. תְּיַגְּעֶ,נּוּ
    2. 403295,403296
    3. wearies him
    4. -
    5. 3021
    6. VO-Vpi3fs,Sp3ms
    7. wearies,him
    8. -
    9. Y-977
    10. 281601
    1. אֲשֶׁר
    2. 403297
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-977
    9. 281602
    1. לֹא
    2. 403298
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-977
    10. 281603
    1. 403299
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 281604
    1. יָדַע
    2. 403300
    3. he knows
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqp3ms
    7. he_knows
    8. -
    9. Y-977
    10. 281605
    1. לָ,לֶכֶת
    2. 403301,403302
    3. to go
    4. -
    5. 3212
    6. SV-R,Vqc
    7. to=go
    8. -
    9. Y-977
    10. 281606
    1. אֶל
    2. 403303
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-977
    10. 281607
    1. 403304
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 281608
    1. עִיר
    2. 403305
    3. a city
    4. -
    5. S-Ncfsa
    6. a_city
    7. -
    8. Y-977
    9. 281609
    1. 403306
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 281610

OET (OET-LV)The_toil_of the_fool wearies_him that not he_knows to_go to a_city.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) wearies them

(Some words not found in UHB: toil_of the,fool wearies,him which/who not knowing to=go to/towards (a)_city )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Fools become weary by their toil” or “Fools feel tired by the work that they do”

(Occurrence 0) so that they do not even know the road to town

(Some words not found in UHB: toil_of the,fool wearies,him which/who not knowing to=go to/towards (a)_city )

This could mean: (1) “so much that he is unable to find the road to town.” That the foolish person becomes so tired from working too hard that he is unable to find his way anywhere, or (2) “because he does not even know the way to town.” That the foolish person becomes tired from working too hard because he does not know enough to go home.

TSN Tyndale Study Notes:

10:15 Fools are so unaccustomed to work that when they actually try to work, they become exhausted.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. The toil of
    2. -
    3. 5724
    4. 403292
    5. S-Ncbsc
    6. S
    7. Y-977
    8. 281599
    1. the fool
    2. -
    3. 1830,3317
    4. 403293,403294
    5. S-Td,Aampa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281600
    1. wearies him
    2. -
    3. 3094
    4. 403295,403296
    5. VO-Vpi3fs,Sp3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 281601
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 403297
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-977
    8. 281602
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 403298
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-977
    8. 281603
    1. he knows
    2. -
    3. 3105
    4. 403300
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 281605
    1. to go
    2. -
    3. 3570,3131
    4. 403301,403302
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-977
    8. 281606
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 403303
    5. S-R
    6. -
    7. Y-977
    8. 281607
    1. a city
    2. -
    3. 5454
    4. 403305
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281609

OET (OET-LV)The_toil_of the_fool wearies_him that not he_knows to_go to a_city.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 10:15 ©