Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 10 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear ECC 10:7

 ECC 10:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רָאִיתִי
    2. 403167
    3. I have seen
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_seen
    8. S
    9. Y-977
    10. 281504
    1. עֲבָדִים
    2. 403168
    3. slaves
    4. -
    5. 5650
    6. S-Ncmpa
    7. slaves
    8. -
    9. Y-977
    10. 281505
    1. עַל
    2. 403169
    3. on
    4. -
    5. O-R
    6. on
    7. -
    8. Y-977
    9. 281506
    1. 403170
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 281507
    1. סוּסִים
    2. 403171
    3. horses
    4. -
    5. O-Ncmpa
    6. horses
    7. -
    8. Y-977
    9. 281508
    1. וְ,שָׂרִים
    2. 403172,403173
    3. and princes
    4. -
    5. 8269
    6. OS-C,Ncmpa
    7. and,princes
    8. -
    9. Y-977
    10. 281509
    1. הֹלְכִים
    2. 403174
    3. who walk
    4. -
    5. 1980
    6. V-Vqrmpa
    7. [who]_walk
    8. -
    9. Y-977
    10. 281510
    1. כַּ,עֲבָדִים
    2. 403175,403176
    3. like slaves
    4. -
    5. 5650
    6. O-R,Ncmpa
    7. like,slaves
    8. -
    9. Y-977
    10. 281511
    1. עַל
    2. 403177
    3. on
    4. -
    5. O-R
    6. on
    7. -
    8. Y-977
    9. 281512
    1. 403178
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 281513
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 403179,403180
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-977
    10. 281514
    1. 403181
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 281515

OET (OET-LV)I_have_seen slaves on horses and_princes who_walk like_slaves on the_earth/land.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) successful men walking like slaves on the ground

(Some words not found in UHB: seen slaves on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in horses and,princes walking like,slaves on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land )

This speaks of successful men walking like slaves walk, because slaves were usually forced to walk and were not permitted to ride.

TSN Tyndale Study Notes:

10:7 servants riding . . . princes walking: Cp. Prov 19:10.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. I have seen
    2. -
    3. 6953
    4. 403167
    5. V-Vqp1cs
    6. S
    7. Y-977
    8. 281504
    1. slaves
    2. -
    3. 5536
    4. 403168
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281505
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 403169
    5. O-R
    6. -
    7. Y-977
    8. 281506
    1. horses
    2. -
    3. 5308
    4. 403171
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281508
    1. and princes
    2. -
    3. 1922,7753
    4. 403172,403173
    5. OS-C,Ncmpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281509
    1. who walk
    2. -
    3. 1875
    4. 403174
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281510
    1. like slaves
    2. -
    3. 3285,5536
    4. 403175,403176
    5. O-R,Ncmpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281511
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 403177
    5. O-R
    6. -
    7. Y-977
    8. 281512
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 403179,403180
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281514

OET (OET-LV)I_have_seen slaves on horses and_princes who_walk like_slaves on the_earth/land.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 10:7 ©