Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 10 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear ECC 10:7

 ECC 10:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רָאִיתִי
    2. 403167
    3. I have seen
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_seen
    8. S
    9. Y-977
    10. 281504
    1. עֲבָדִים
    2. 403168
    3. slaves
    4. -
    5. 5650
    6. S-Ncmpa
    7. slaves
    8. -
    9. Y-977
    10. 281505
    1. עַל
    2. 403169
    3. on
    4. -
    5. O-R
    6. on
    7. -
    8. Y-977
    9. 281506
    1. 403170
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 281507
    1. סוּסִים
    2. 403171
    3. horses
    4. horses
    5. O-Ncmpa
    6. horses
    7. -
    8. Y-977
    9. 281508
    1. וְ,שָׂרִים
    2. 403172,403173
    3. and princes
    4. princes
    5. 8269
    6. OS-C,Ncmpa
    7. and,princes
    8. -
    9. Y-977
    10. 281509
    1. הֹלְכִים
    2. 403174
    3. who walk
    4. -
    5. 1980
    6. V-Vqrmpa
    7. [who]_walk
    8. -
    9. Y-977
    10. 281510
    1. כַּ,עֲבָדִים
    2. 403175,403176
    3. like slaves
    4. -
    5. 5650
    6. O-R,Ncmpa
    7. like,slaves
    8. -
    9. Y-977
    10. 281511
    1. עַל
    2. 403177
    3. on
    4. -
    5. O-R
    6. on
    7. -
    8. Y-977
    9. 281512
    1. 403178
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 281513
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 403179,403180
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-977
    10. 281514
    1. 403181
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 281515

OET (OET-LV)I_have_seen slaves on horses and_princes who_walk like_slaves on the_earth/land.

OET (OET-RV)I’ve seen slaves riding horses
 ⇔ ^and princes walking on the ground like slaves.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) successful men walking like slaves on the ground

(Some words not found in UHB: seen slaves on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in horses and,princes walking like,slaves on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land )

This speaks of successful men walking like slaves walk, because slaves were usually forced to walk and were not permitted to ride.

TSN Tyndale Study Notes:

10:7 servants riding . . . princes walking: Cp. Prov 19:10.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. I have seen
    2. -
    3. 6953
    4. 403167
    5. V-Vqp1cs
    6. S
    7. Y-977
    8. 281504
    1. slaves
    2. -
    3. 5536
    4. 403168
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281505
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 403169
    5. O-R
    6. -
    7. Y-977
    8. 281506
    1. horses
    2. horses
    3. 5308
    4. 403171
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281508
    1. and princes
    2. princes
    3. 1922,7753
    4. 403172,403173
    5. OS-C,Ncmpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281509
    1. who walk
    2. -
    3. 1875
    4. 403174
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281510
    1. like slaves
    2. -
    3. 3285,5536
    4. 403175,403176
    5. O-R,Ncmpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281511
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 403177
    5. O-R
    6. -
    7. Y-977
    8. 281512
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 403179,403180
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281514

OET (OET-LV)I_have_seen slaves on horses and_princes who_walk like_slaves on the_earth/land.

OET (OET-RV)I’ve seen slaves riding horses
 ⇔ ^and princes walking on the ground like slaves.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 10:7 ©