Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20

OET interlinear ECC 10:16

 ECC 10:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אִי
    2. 403307
    3. Woe
    4. -
    5. 337
    6. S-Tj
    7. woe!
    8. S
    9. Y-977
    10. 281611
    1. 403308
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 281612
    1. לָ,ךְ
    2. 403309,403310
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. P-R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. Y-977
    9. 281613
    1. אֶרֶץ
    2. 403311
    3. Oh land
    4. ≈A
    5. 776
    6. S-Ncbsa
    7. O_land
    8. -
    9. Y-977
    10. 281614
    1. שֶׁ,מַּלְכֵּ,ךְ
    2. 403312,403313,403314
    3. when king of your
    4. king
    5. 4428
    6. S-Tr,Ncmsc,Sp2fs
    7. when,king_of,your
    8. -
    9. Y-977
    10. 281615
    1. נָעַר
    2. 403315
    3. +is a youth
    4. -
    5. 5288
    6. P-Ncmsa
    7. [is]_a_youth
    8. -
    9. Y-977
    10. 281616
    1. וְ,שָׂרַיִ,ךְ
    2. 403316,403317,403318
    3. and princes of your
    4. princes
    5. 8269
    6. S-C,Ncmpc,Sp2fs
    7. and,princes_of,your
    8. -
    9. Y-977
    10. 281617
    1. בַּ,בֹּקֶר
    2. 403319,403320
    3. in/on/at/with morning
    4. morning
    5. 1242
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,morning
    8. -
    9. Y-977
    10. 281618
    1. יֹאכֵלוּ
    2. 403321
    3. they eat
    4. -
    5. 398
    6. V-Vqi3mp
    7. they_eat
    8. -
    9. Y-977
    10. 281619
    1. 403322
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 281620

OET (OET-LV)Woe to/for_you(fs) Oh_land when_king_of_your is_a_youth and_princes_of_your in/on/at/with_morning they_eat.

OET (OET-RV)A country won’t end well
 ⇔ if its king is young and its princes feast in the morning.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / apostrophe

(Occurrence 0) Woe to you, land

(Some words not found in UHB: woe to/for=you(fs) earth/land when,king_of,your youth and,princes_of,your in/on/at/with,morning feast )

The writer is speaking to the people of the nation as if they were the land itself, and he is speaking to the land as if it were a person. (See also: figs-personification)

(Occurrence 0) if your king is a young boy

(Some words not found in UHB: woe to/for=you(fs) earth/land when,king_of,your youth and,princes_of,your in/on/at/with,morning feast )

This means that the king is inexperienced or immature.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) begin feasting in the morning

(Some words not found in UHB: woe to/for=you(fs) earth/land when,king_of,your youth and,princes_of,your in/on/at/with,morning feast )

This implies that the leaders are more concerned with having a good time than with leading the nation.

TSN Tyndale Study Notes:

10:15-20 The audience for this speech might have been an assembly of government workers. How should one rule when power and wealth invite a lack of accountability?

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Woe
    2. -
    3. 276
    4. 403307
    5. S-Tj
    6. S
    7. Y-977
    8. 281611
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3570
    4. 403309,403310
    5. P-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-977
    8. 281613
    1. Oh land
    2. ≈A
    3. 435
    4. 403311
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281614
    1. when king of your
    2. king
    3. 7349,4150
    4. 403312,403313,403314
    5. S-Tr,Ncmsc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-977
    8. 281615
    1. +is a youth
    2. -
    3. 4916
    4. 403315
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281616
    1. and princes of your
    2. princes
    3. 1922,7753
    4. 403316,403317,403318
    5. S-C,Ncmpc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-977
    8. 281617
    1. in/on/at/with morning
    2. morning
    3. 844,1242
    4. 403319,403320
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281618
    1. they eat
    2. -
    3. 681
    4. 403321
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-977
    8. 281619

OET (OET-LV)Woe to/for_you(fs) Oh_land when_king_of_your is_a_youth and_princes_of_your in/on/at/with_morning they_eat.

OET (OET-RV)A country won’t end well
 ⇔ if its king is young and its princes feast in the morning.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 10:16 ©