Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ecc C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20
OET (OET-LV) Woe to/for_you(fs) Oh_land when_king_of_your is_a_youth and_princes_of_your in/on/at/with_morning they_eat.
Note 1 topic: figures-of-speech / apostrophe
(Occurrence 0) Woe to you, land
(Some words not found in UHB: woe to/for=you(fs) earth/land when,king_of,your youth and,princes_of,your in/on/at/with,morning feast )
The writer is speaking to the people of the nation as if they were the land itself, and he is speaking to the land as if it were a person. (See also: figs-personification)
(Occurrence 0) if your king is a young boy
(Some words not found in UHB: woe to/for=you(fs) earth/land when,king_of,your youth and,princes_of,your in/on/at/with,morning feast )
This means that the king is inexperienced or immature.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) begin feasting in the morning
(Some words not found in UHB: woe to/for=you(fs) earth/land when,king_of,your youth and,princes_of,your in/on/at/with,morning feast )
This implies that the leaders are more concerned with having a good time than with leading the nation.
10:15-20 The audience for this speech might have been an assembly of government workers. How should one rule when power and wealth invite a lack of accountability?
OET (OET-LV) Woe to/for_you(fs) Oh_land when_king_of_your is_a_youth and_princes_of_your in/on/at/with_morning they_eat.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.