Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear ECC 10:9

 ECC 10:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מַסִּיעַ
    2. 403194
    3. one who quarries
    4. -
    5. 5265
    6. V-Vhrmsa
    7. [one_who]_quarries
    8. S
    9. Y-977
    10. 281525
    1. אֲבָנִים
    2. 403195
    3. stones
    4. rocks
    5. 68
    6. O-Ncfpa
    7. stones
    8. -
    9. Y-977
    10. 281526
    1. יֵעָצֵב
    2. 403196
    3. he will be hurt
    4. -
    5. V-VNi3ms
    6. he_will_be_hurt
    7. -
    8. Y-977
    9. 281527
    1. בָּ,הֶם
    2. 403197,403198
    3. (is) in them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. (is)_in=them
    7. -
    8. Y-977
    9. 281528
    1. בּוֹקֵעַ
    2. 403199
    3. one who cleaves
    4. -
    5. 1234
    6. V-Vqrmsa
    7. [one_who]_cleaves
    8. -
    9. Y-977
    10. 281529
    1. עֵצִים
    2. 403200
    3. wood(s)
    4. -
    5. 6086
    6. O-Ncmpa
    7. wood(s)
    8. -
    9. Y-977
    10. 281530
    1. יִסָּכֶן
    2. 403201
    3. he will be endangered
    4. -
    5. V-VNi3ms
    6. he_will_be_endangered
    7. -
    8. Y-977
    9. 281531
    1. בָּ,ם
    2. 403202,403203
    3. in/on/at/with them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. in/on/at/with,them
    7. -
    8. Y-977
    9. 281532
    1. 403204
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 281533

OET (OET-LV)one_who_quarries stones he_will_be_hurt (is)_in_them one_who_cleaves wood(s) he_will_be_endangered in/on/at/with_them.

OET (OET-RV)A person who pulls out rocks might be hurt by them.
 ⇔ Someone who splits wood might get injured by it.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) cuts out stones

(Some words not found in UHB: quarries stones hurt (is)_in=them splits logs endangered in/on/at/with,them )

This refers working in a quarry and cutting larger stones.

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) can be hurt by them

(Some words not found in UHB: quarries stones hurt (is)_in=them splits logs endangered in/on/at/with,them )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “those stones can hurt him”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) is endangered by it

(Some words not found in UHB: quarries stones hurt (is)_in=them splits logs endangered in/on/at/with,them )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the wood may injure him”

TSN Tyndale Study Notes:

10:8-9 Every activity requires wisdom. Wisdom is evident in the safety precautions taken by those engaged in every profession, yet there is always a degree of risk.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. one who quarries
    2. -
    3. 5006
    4. 403194
    5. V-Vhrmsa
    6. S
    7. Y-977
    8. 281525
    1. stones
    2. rocks
    3. 369
    4. 403195
    5. O-Ncfpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281526
    1. he will be hurt
    2. -
    3. 5752
    4. 403196
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 281527
    1. (is) in them
    2. -
    3. 844
    4. 403197,403198
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-977
    8. 281528
    1. one who cleaves
    2. -
    3. 1199
    4. 403199
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281529
    1. wood(s)
    2. -
    3. 5516
    4. 403200
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281530
    1. he will be endangered
    2. -
    3. 5239
    4. 403201
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 281531
    1. in/on/at/with them
    2. -
    3. 844
    4. 403202,403203
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-977
    8. 281532

OET (OET-LV)one_who_quarries stones he_will_be_hurt (is)_in_them one_who_cleaves wood(s) he_will_be_endangered in/on/at/with_them.

OET (OET-RV)A person who pulls out rocks might be hurt by them.
 ⇔ Someone who splits wood might get injured by it.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 10:9 ©