Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear ECC 9:10

 ECC 9:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כֹּל
    2. 402839
    3. All
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsa
    7. all
    8. S
    9. Y-977
    10. 281276
    1. אֲשֶׁר
    2. 402840
    3. that
    4. -
    5. O-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-977
    9. 281277
    1. תִּמְצָא
    2. 402841
    3. it finds
    4. -
    5. 4672
    6. V-Vqi3fs
    7. it_finds
    8. -
    9. Y-977
    10. 281278
    1. יָדְ,ךָ
    2. 402842,402843
    3. hand of your
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbsc,Sp2ms
    7. hand_of,your
    8. -
    9. Y-977
    10. 281279
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 402844,402845
    3. for doing
    4. -
    5. OV-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. Y-977
    9. 281280
    1. בְּ,כֹחֲ,ךָ
    2. 402846,402847,402848
    3. in/on/at/with might of your
    4. -
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. in/on/at/with,might_of,your
    7. -
    8. Y-977
    9. 281281
    1. עֲשֵׂה
    2. 402849
    3. do
    4. -
    5. V-Vqv2ms
    6. do
    7. -
    8. Y-977
    9. 281282
    1. כִּי
    2. 402850
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-977
    9. 281283
    1. אֵין
    2. 402851
    3. there +is not
    4. -
    5. 369
    6. P-Tn
    7. there_[is]_not
    8. -
    9. Y-977
    10. 281284
    1. מַעֲשֶׂה
    2. 402852
    3. work
    4. -
    5. 4639
    6. S-Ncmsa
    7. work
    8. -
    9. Y-977
    10. 281285
    1. וְ,חֶשְׁבּוֹן
    2. 402853,402854
    3. and planning
    4. -
    5. 2808
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,planning
    8. -
    9. Y-977
    10. 281286
    1. וְ,דַעַת
    2. 402855,402856
    3. and knowledge
    4. -
    5. 1847
    6. S-C,Ncfsa
    7. and,knowledge
    8. -
    9. Y-977
    10. 281287
    1. וְ,חָכְמָה
    2. 402857,402858
    3. and wisdom
    4. -
    5. 2451
    6. S-C,Ncfsa
    7. and=wisdom
    8. -
    9. Y-977
    10. 281288
    1. בִּ,שְׁאוֹל
    2. 402859,402860
    3. in/on/at/with shəʼōl
    4. -
    5. 7585
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,sheol
    8. -
    9. Y-977
    10. 281289
    1. אֲשֶׁר
    2. 402861
    3. where
    4. -
    5. S-Tr
    6. where
    7. -
    8. Y-977
    9. 281290
    1. אַתָּה
    2. 402862
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. Y-977
    9. 281291
    1. הֹלֵךְ
    2. 402863
    3. +are going
    4. -
    5. 1980
    6. V-Vqrmsa
    7. [are]_going
    8. -
    9. Y-977
    10. 281292
    1. שָׁמָּ,ה
    2. 402864,402865
    3.  there to
    4. -
    5. 8033
    6. S-D,Sd
    7. ~there,to
    8. -
    9. Y-977
    10. 281293
    1. 402866
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 281294
    1. 402867
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 281295

OET (OET-LV)All that it_finds hand_of_your for_doing in/on/at/with_might_of_your do if/because there_is_not work and_planning and_knowledge and_wisdom in/on/at/with_shəʼōl where you are_going  there_to.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) Whatever your hand finds to do

(Some words not found in UHB: all which/who finds hand_of,your for=doing in/on/at/with,might_of,your make/work/create/deal that/for/because/then/when not work and,planning and,knowledge and=wisdom in/on/at/with,sheol which/who you(ms) going ~there,to )

Here a person is represented by his “hand” since a person often uses his hands to work. Alternate translation: “Whatever you are able to do”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) there is no work or explanation or knowledge or wisdom

(Some words not found in UHB: all which/who finds hand_of,your for=doing in/on/at/with,might_of,your make/work/create/deal that/for/because/then/when not work and,planning and,knowledge and=wisdom in/on/at/with,sheol which/who you(ms) going ~there,to )

The nouns “work, “explanation,” and “knowledge” can be expressed as verbs. Alternate translation: “the dead do not work or explain or know or have wisdom”

TSN Tyndale Study Notes:

9:10 to the grave: Hebrew to Sheol. In the Old Testament, Sheol is the abode of the dead. It is not necessarily associated with punishment.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. All
    2. -
    3. 3539
    4. 402839
    5. O-Ncmsa
    6. S
    7. Y-977
    8. 281276
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 402840
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-977
    8. 281277
    1. it finds
    2. -
    3. 4562
    4. 402841
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. Y-977
    8. 281278
    1. hand of your
    2. -
    3. 3102
    4. 402842,402843
    5. S-Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 281279
    1. for doing
    2. -
    3. 3570,5804
    4. 402844,402845
    5. OV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-977
    8. 281280
    1. in/on/at/with might of your
    2. -
    3. 844,3538
    4. 402846,402847,402848
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 281281
    1. do
    2. -
    3. 5804
    4. 402849
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 281282
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 402850
    5. S-C
    6. -
    7. Y-977
    8. 281283
    1. there +is not
    2. -
    3. 511
    4. 402851
    5. P-Tn
    6. -
    7. Y-977
    8. 281284
    1. work
    2. -
    3. 4380
    4. 402852
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281285
    1. and planning
    2. -
    3. 1922,2346
    4. 402853,402854
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281286
    1. and knowledge
    2. -
    3. 1922,1661
    4. 402855,402856
    5. S-C,Ncfsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281287
    1. and wisdom
    2. -
    3. 1922,2654
    4. 402857,402858
    5. S-C,Ncfsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281288
    1. in/on/at/with shəʼōl
    2. -
    3. 844,7121
    4. 402859,402860
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-977
    8. 281289
    1. where
    2. -
    3. 255
    4. 402861
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-977
    8. 281290
    1. you
    2. -
    3. 622
    4. 402862
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 281291
    1. +are going
    2. -
    3. 1875
    4. 402863
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281292
    1.  there to
    2. -
    3. 7532,1762
    4. 402864,402865
    5. S-D,Sd
    6. -
    7. Y-977
    8. 281293

OET (OET-LV)All that it_finds hand_of_your for_doing in/on/at/with_might_of_your do if/because there_is_not work and_planning and_knowledge and_wisdom in/on/at/with_shəʼōl where you are_going  there_to.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 9:10 ©