Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 9 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear ECC 9:8

 ECC 9:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,כָל
    2. 402777,402778
    3. In all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. S
    9. Y-977
    10. 281228
    1. 402779
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 281229
    1. עֵת
    2. 402780
    3. time
    4. -
    5. 6256
    6. S-Ncbsa
    7. time
    8. -
    9. Y-977
    10. 281230
    1. יִהְיוּ
    2. 402781
    3. let them be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3mp
    7. let_them_be
    8. -
    9. Y-977
    10. 281231
    1. בְגָדֶי,ךָ
    2. 402782,402783
    3. garments of your
    4. -
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. garments_of,your
    7. -
    8. Y-977
    9. 281232
    1. לְבָנִים
    2. 402784
    3. white
    4. -
    5. 3836
    6. O-Aampa
    7. white
    8. -
    9. Y-977
    10. 281233
    1. וְ,שֶׁמֶן
    2. 402785,402786
    3. and oil
    4. -
    5. 8081
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,oil
    8. -
    9. Y-977
    10. 281234
    1. עַל
    2. 402787
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-977
    9. 281235
    1. 402788
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 281236
    1. רֹאשְׁ,ךָ
    2. 402789,402790
    3. head of your
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. head_of,your
    7. -
    8. Y-977
    9. 281237
    1. אַל
    2. 402791
    3. not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-977
    10. 281238
    1. 402792
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 281239
    1. יֶחְסָר
    2. 402793
    3. let it be lacking
    4. -
    5. 2637
    6. V-Vqj3ms
    7. let_it_be_lacking
    8. -
    9. Y-977
    10. 281240
    1. 402794
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 281241

OET (OET-LV)In_all time let_them_be garments_of_your white and_oil on head_of_your not let_it_be_lacking.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) Let your clothes be always white and your head anointed with oil

(Some words not found in UHB: in=all time be garments_of,your white and,oil on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head_of,your not lacking )

Wearing white clothes and anointing one’s head with oil were both signs of gladness and celebration.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) your head anointed with oil

(Some words not found in UHB: in=all time be garments_of,your white and,oil on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head_of,your not lacking )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “anoint your head with oil”

TSN Tyndale Study Notes:

9:7-10 Though death is inevitable, enjoying life is beneficial.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In all
    2. -
    3. 844,3539
    4. 402777,402778
    5. S-R,Ncmsc
    6. S
    7. Y-977
    8. 281228
    1. time
    2. -
    3. 5532
    4. 402780
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281230
    1. let them be
    2. -
    3. 1872
    4. 402781
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-977
    8. 281231
    1. garments of your
    2. -
    3. 1043
    4. 402782,402783
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 281232
    1. white
    2. -
    3. 3663
    4. 402784
    5. O-Aampa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281233
    1. and oil
    2. -
    3. 1922,7368
    4. 402785,402786
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281234
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 402787
    5. S-R
    6. -
    7. Y-977
    8. 281235
    1. head of your
    2. -
    3. 7073
    4. 402789,402790
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 281237
    1. not
    2. -
    3. 526
    4. 402791
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-977
    8. 281238
    1. let it be lacking
    2. -
    3. 2520
    4. 402793
    5. V-Vqj3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 281240

OET (OET-LV)In_all time let_them_be garments_of_your white and_oil on head_of_your not let_it_be_lacking.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 9:8 ©