Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Ecc C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
OET (OET-LV) Go eat in/on/at/with_joy bread_of_your and_drink in/on/at/with_heart_of good wine_of_your if/because already he_has_taken_pleasure_in the_ʼElohīm DOM what_do_of_your.
OET (OET-RV) So go and enjoy eating your food and drinking your wine
⇔ because God has already approved what you’ve been doing.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) eat your bread with joy, and drink your wine with a happy heart
(Some words not found in UHB: go eat in/on/at/with,joy bread_of,your and,drink in/on/at/with,heart_of good wine_of,your that/for/because/then/when already approved the=ʼElohīm DOM what_~_do_of,your )
These two phrases share similar meanings and emphasize the importance of enjoying the basic activities of life.
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) your bread
(Some words not found in UHB: go eat in/on/at/with,joy bread_of,your and,drink in/on/at/with,heart_of good wine_of,your that/for/because/then/when already approved the=ʼElohīm DOM what_~_do_of,your )
This refers to food in general. Alternate translation: “your food”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) drink your wine with a happy heart
(Some words not found in UHB: go eat in/on/at/with,joy bread_of,your and,drink in/on/at/with,heart_of good wine_of,your that/for/because/then/when already approved the=ʼElohīm DOM what_~_do_of,your )
Here the word “heart” refers to the emotions. Alternate translation: “drink your wine joyfully”
9:7-10 Though death is inevitable, enjoying life is beneficial.
OET (OET-LV) Go eat in/on/at/with_joy bread_of_your and_drink in/on/at/with_heart_of good wine_of_your if/because already he_has_taken_pleasure_in the_ʼElohīm DOM what_do_of_your.
OET (OET-RV) So go and enjoy eating your food and drinking your wine
⇔ because God has already approved what you’ve been doing.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.