Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18

OET interlinear ECC 9:12

 ECC 9:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 402916
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-977
    9. 281329
    1. גַּם
    2. 402917
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. also
    8. -
    9. Y-977
    10. 281330
    1. לֹא
    2. 402918
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-977
    10. 281331
    1. 402919
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 281332
    1. יֵדַע
    2. 402920
    3. he knows
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqi3ms
    7. he_knows
    8. -
    9. Y-977
    10. 281333
    1. הָ,אָדָם
    2. 402921,402922
    3. the humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=humankind
    8. -
    9. Y-977
    10. 281334
    1. אֶת
    2. 402923
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-977
    10. 281335
    1. 402924
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 281336
    1. עִתּ,וֹ
    2. 402925,402926
    3. time of his
    4. -
    5. 6256
    6. O-Ncbsc,Sp3ms
    7. time_of,his
    8. -
    9. Y-977
    10. 281337
    1. כַּ,דָּגִים
    2. 402927,402928
    3. like fish(es)
    4. fish
    5. 1709
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. like,fish(es)
    8. -
    9. Y-977
    10. 281338
    1. שֶׁ,נֶּֽאֱחָזִים
    2. 402929,402930
    3. which +are caught
    4. that
    5. 270
    6. SV-Tr,VNsmpa
    7. which_[are],caught
    8. -
    9. Y-977
    10. 281339
    1. בִּ,מְצוֹדָה
    2. 402931,402932
    3. in a net
    4. net
    5. S-R,Ncfsa
    6. in,a_net
    7. -
    8. Y-977
    9. 281340
    1. רָעָה
    2. 402933
    3. evil
    4. -
    5. S-Aafsa
    6. evil
    7. -
    8. Y-977
    9. 281341
    1. וְ,כַ,צִּפֳּרִים
    2. 402934,402935,402936
    3. and birds
    4. birds
    5. 6833
    6. S-C,R,Ncbpa
    7. and,,birds
    8. -
    9. Y-977
    10. 281342
    1. הָ,אֲחֻזוֹת
    2. 402937,402938
    3. which are caught
    4. -
    5. 270
    6. SV-Td,Vqsfpa
    7. [which,are]_caught
    8. -
    9. Y-977
    10. 281343
    1. בַּ,פָּח
    2. 402939,402940
    3. in snare
    4. -
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. in,snare
    7. -
    8. Y-977
    9. 281344
    1. כָּ,הֵם
    2. 402941,402942
    3. like them
    4. -
    5. 1992
    6. S-R,Pp3mp
    7. like,them
    8. -
    9. Y-977
    10. 281345
    1. יוּקָשִׁים
    2. 402943
    3. +are ensnared
    4. -
    5. 3369
    6. V-VPsmpa
    7. [are]_ensnared
    8. -
    9. Y-977
    10. 281346
    1. בְּנֵי
    2. 402944
    3. the children of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_children_of
    7. -
    8. Y-977
    9. 281347
    1. הָ,אָדָם
    2. 402945,402946
    3. the humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=humankind
    8. -
    9. Y-977
    10. 281348
    1. לְ,עֵת
    2. 402947,402948
    3. to a time of
    4. -
    5. 6256
    6. S-R,Ncbsc
    7. to,a_time_of
    8. -
    9. Y-977
    10. 281349
    1. רָעָה
    2. 402949
    3. evil
    4. -
    5. S-Aafsa
    6. evil
    7. -
    8. Y-977
    9. 281350
    1. כְּ,שֶׁ,תִּפּוֹל
    2. 402950,402951,402952
    3. when it falls
    4. -
    5. 5307
    6. SV-R,Tr,Vqi3fs
    7. when,it,falls
    8. -
    9. Y-977
    10. 281351
    1. עֲלֵי,הֶם
    2. 402953,402954
    3. on them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. on,them
    7. -
    8. Y-977
    9. 281352
    1. פִּתְאֹם
    2. 402955
    3. suddenly
    4. suddenly
    5. 6597
    6. S-D
    7. suddenly
    8. -
    9. Y-977
    10. 281353
    1. 402956
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 281354

OET (OET-LV)If/because also not he_knows the_humankind DOM time_of_his like_fish(es) which_are_caught in_a_net evil and_birds which_are_caught in_snare like_them are_ensnared the_children_of the_humankind to_a_time_of evil when_it_falls on_them suddenly.

OET (OET-RV)You see, humanity doesn’t know when their time is about to be up:
 ⇔ just like a fish getting caught in a deadly net,
 ⇔ or birds that get caught in a trap,
 ⇔ so too people can get caught out when trouble suddenly hits them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

(Occurrence 0) when his time will come

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when also/yet not know the=humankind DOM time_of,his like,fish(es) which_[are],caught in,a_net cruel and,,birds [which,are]_caught in,snare like,them trapped sons_of the=humankind to,a_time_of evil when,it,falls on,them suddenly )

This refers to when a person dies. Alternate translation: “when he will die” or “when the time of his death will come”

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) fish are caught … birds are caught … the children of human beings are ensnared

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when also/yet not know the=humankind DOM time_of,his like,fish(es) which_[are],caught in,a_net cruel and,,birds [which,are]_caught in,snare like,them trapped sons_of the=humankind to,a_time_of evil when,it,falls on,them suddenly )

This speaks of people dying when they do not expect it, in the same way that people catch animals and kill them when they do not expect it.

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the children of human beings are ensnared by evil times

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when also/yet not know the=humankind DOM time_of,his like,fish(es) which_[are],caught in,a_net cruel and,,birds [which,are]_caught in,snare like,them trapped sons_of the=humankind to,a_time_of evil when,it,falls on,them suddenly )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Also, this speaks of people experiencing disaster and unfortunate times as if they were being imprisoned or trapped. Alternate translation: “evil times are coming upon the children of human beings” (See also: figs-metaphor)

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) that suddenly fall upon them

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when also/yet not know the=humankind DOM time_of,his like,fish(es) which_[are],caught in,a_net cruel and,,birds [which,are]_caught in,snare like,them trapped sons_of the=humankind to,a_time_of evil when,it,falls on,them suddenly )

This is an idiom. Alternate translation: “at times when they do not expect them to happen” or “that suddenly happen to them”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3482
    4. 402916
    5. S-C
    6. S
    7. Y-977
    8. 281329
    1. also
    2. -
    3. 1471
    4. 402917
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-977
    8. 281330
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 402918
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-977
    8. 281331
    1. he knows
    2. -
    3. 3207
    4. 402920
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 281333
    1. the humankind
    2. -
    3. 1893,638
    4. 402921,402922
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281334
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 402923
    5. O-To
    6. -
    7. Y-977
    8. 281335
    1. time of his
    2. -
    3. 5751,1978
    4. 402925,402926
    5. O-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 281337
    1. like fish(es)
    2. fish
    3. 3418,1727
    4. 402927,402928
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281338
    1. which +are caught
    2. that
    3. 7646,655
    4. 402929,402930
    5. SV-Tr,VNsmpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281339
    1. in a net
    2. net
    3. 846,3974
    4. 402931,402932
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281340
    1. evil
    2. -
    3. 7217
    4. 402933
    5. S-Aafsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281341
    1. and birds
    2. birds
    3. 1987,3418,6567
    4. 402934,402935,402936
    5. S-C,R,Ncbpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281342
    1. which are caught
    2. -
    3. 1893,655
    4. 402937,402938
    5. SV-Td,Vqsfpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281343
    1. in snare
    2. -
    3. 846,6296
    4. 402939,402940
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281344
    1. like them
    2. -
    3. 3418,1877
    4. 402941,402942
    5. S-R,Pp3mp
    6. -
    7. Y-977
    8. 281345
    1. +are ensnared
    2. -
    3. 3288
    4. 402943
    5. V-VPsmpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281346
    1. the children of
    2. -
    3. 1043
    4. 402944
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-977
    8. 281347
    1. the humankind
    2. -
    3. 1893,638
    4. 402945,402946
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281348
    1. to a time of
    2. -
    3. 3705,5751
    4. 402947,402948
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-977
    8. 281349
    1. evil
    2. -
    3. 7321
    4. 402949
    5. S-Aafsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281350
    1. when it falls
    2. -
    3. 3418,7646,5194
    4. 402950,402951,402952
    5. SV-R,Tr,Vqi3fs
    6. -
    7. Y-977
    8. 281351
    1. on them
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 402953,402954
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-977
    8. 281352
    1. suddenly
    2. suddenly
    3. 6240
    4. 402955
    5. S-D
    6. -
    7. Y-977
    8. 281353

OET (OET-LV)If/because also not he_knows the_humankind DOM time_of_his like_fish(es) which_are_caught in_a_net evil and_birds which_are_caught in_snare like_them are_ensnared the_children_of the_humankind to_a_time_of evil when_it_falls on_them suddenly.

OET (OET-RV)You see, humanity doesn’t know when their time is about to be up:
 ⇔ just like a fish getting caught in a deadly net,
 ⇔ or birds that get caught in a trap,
 ⇔ so too people can get caught out when trouble suddenly hits them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ECC 9:12 ©