Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 9 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear ECC 9:4

 ECC 9:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 402670
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-977
    9. 281148
    1. 402671
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 281149
    1. מִי
    2. 402672
    3. who
    4. -
    5. 4310
    6. S-Ti
    7. who?
    8. -
    9. Y-977
    10. 281150
    1. אֲשֶׁר
    2. 402673
    3. is the one who
    4. -
    5. S-Tr
    6. [is_the_one]_who
    7. -
    8. Y-977
    9. 281151
    1. יבחר
    2. 402674
    3. he is united
    4. -
    5. 977
    6. V-VPi3ms
    7. he_is_united
    8. -
    9. Y-977
    10. 281152
    1. 402675
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 281153
    1. אֶל
    2. 402676
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-977
    10. 281154
    1. כָּל
    2. 402677
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-977
    10. 281155
    1. 402678
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 281156
    1. הַ,חַיִּים
    2. 402679,402680
    3. the living
    4. -
    5. S-Td,Aampa
    6. the,living
    7. -
    8. Y-977
    9. 281157
    1. יֵשׁ
    2. 402681
    3. there +is
    4. -
    5. 3426
    6. P-Tm
    7. there_[is]
    8. -
    9. Y-977
    10. 281158
    1. בִּטָּחוֹן
    2. 402682
    3. hope
    4. -
    5. 986
    6. S-Ncmsa
    7. hope
    8. -
    9. Y-977
    10. 281159
    1. כִּי
    2. 402683
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-977
    9. 281160
    1. 402684
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 281161
    1. לְ,כֶלֶב
    2. 402685,402686
    3. to dog
    4. -
    5. 3611
    6. S-R,Ncmsa
    7. to,dog
    8. -
    9. Y-977
    10. 281162
    1. חַי
    2. 402687
    3. living
    4. -
    5. S-Aamsa
    6. living
    7. -
    8. Y-977
    9. 281163
    1. הוּא
    2. 402688
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. it
    8. -
    9. Y-977
    10. 281164
    1. טוֹב
    2. 402689
    3. +is good
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. [is]_good
    7. -
    8. Y-977
    9. 281165
    1. מִן
    2. 402690
    3. more than
    4. -
    5. S-R
    6. more_than
    7. -
    8. Y-977
    9. 281166
    1. 402691
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 281167
    1. הָ,אַרְיֵה
    2. 402692,402693
    3. the lion
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,lion
    7. -
    8. Y-977
    9. 281168
    1. הַ,מֵּת
    2. 402694,402695
    3. the dead
    4. -
    5. 4191
    6. S-Td,Vqrmsa
    7. the,dead
    8. -
    9. Y-977
    10. 281169
    1. 402696
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 281170

OET (OET-LV)If/because who is_the_one_who he_is_united[fn] to all_of the_living there_is hope if/because to_dog living it is_good more_than the_lion the_dead.


9:4 OSHB variant note: יבחר: (x-qere) ’יְחֻבַּ֔ר’: lemma_2266 n_1.1 morph_HVPi3ms id_21t8g יְחֻבַּ֔ר

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj

(Occurrence 0) the living

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when who? which/who joined to/towards all/each/any/every the,living has hope that/for/because/then/when to,dog he/it_lived he/it good from/more_than the,lion the,dead )

This refers to people who are alive. Alternate translation: “who are alive”

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) just as a living dog is better than a dead lion

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when who? which/who joined to/towards all/each/any/every the,living has hope that/for/because/then/when to,dog he/it_lived he/it good from/more_than the,lion the,dead )

A “dog” was considered a lowly animal while a lion was considered a noble animal. This speaks of it being better to be lowly and alive than to be considered noble and dead. Alternate translation: “It is better to be lowly like a dog and to be alive than to be noble like a lion and to be dead”

TSN Tyndale Study Notes:

9:4-6 The hope for enjoyment is only as alive as the one who is hoping. In this sense, it is better to be alive (cp. 6:3; 7:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 402670
    5. S-C
    6. S
    7. Y-977
    8. 281148
    1. who
    2. -
    3. 3919
    4. 402672
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-977
    8. 281150
    1. is the one who
    2. -
    3. 255
    4. 402673
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-977
    8. 281151
    1. he is united
    2. -
    3. 2436
    4. K
    5. 402674
    6. V-VPi3ms
    7. -
    8. Y-977
    9. 281152
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 402676
    5. S-R
    6. -
    7. Y-977
    8. 281154
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 402677
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-977
    8. 281155
    1. the living
    2. -
    3. 1830,2372
    4. 402679,402680
    5. S-Td,Aampa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281157
    1. there +is
    2. -
    3. 2993
    4. 402681
    5. P-Tm
    6. -
    7. Y-977
    8. 281158
    1. hope
    2. -
    3. 940
    4. 402682
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281159
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 402683
    5. S-C
    6. -
    7. Y-977
    8. 281160
    1. to dog
    2. -
    3. 3570,3401
    4. 402685,402686
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281162
    1. living
    2. -
    3. 2372
    4. 402687
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281163
    1. it
    2. -
    3. 1917
    4. 402688
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 281164
    1. +is good
    2. -
    3. 2774
    4. 402689
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281165
    1. more than
    2. -
    3. 3968
    4. 402690
    5. S-R
    6. -
    7. Y-977
    8. 281166
    1. the lion
    2. -
    3. 1830,579
    4. 402692,402693
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281168
    1. the dead
    2. -
    3. 1830,4697
    4. 402694,402695
    5. S-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281169

OET (OET-LV)If/because who is_the_one_who he_is_united[fn] to all_of the_living there_is hope if/because to_dog living it is_good more_than the_lion the_dead.


9:4 OSHB variant note: יבחר: (x-qere) ’יְחֻבַּ֔ר’: lemma_2266 n_1.1 morph_HVPi3ms id_21t8g יְחֻבַּ֔ר

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 9:4 ©