Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ecc C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 9 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
OET (OET-LV) If/because who is_the_one_who he_is_united[fn] to all_of the_living there_is hope if/because to_dog living it is_good more_than the_lion the_dead.
9:4 OSHB variant note: יבחר: (x-qere) ’יְחֻבַּ֔ר’: lemma_2266 n_1.1 morph_HVPi3ms id_21t8g יְחֻבַּ֔ר
Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj
(Occurrence 0) the living
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when who? which/who joined to/towards all/each/any/every the,living has hope that/for/because/then/when to,dog he/it_lived he/it good from/more_than the,lion the,dead )
This refers to people who are alive. Alternate translation: “who are alive”
Note 2 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) just as a living dog is better than a dead lion
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when who? which/who joined to/towards all/each/any/every the,living has hope that/for/because/then/when to,dog he/it_lived he/it good from/more_than the,lion the,dead )
A “dog” was considered a lowly animal while a lion was considered a noble animal. This speaks of it being better to be lowly and alive than to be considered noble and dead. Alternate translation: “It is better to be lowly like a dog and to be alive than to be noble like a lion and to be dead”
9:4-6 The hope for enjoyment is only as alive as the one who is hoping. In this sense, it is better to be alive (cp. 6:3; 7:1).
OET (OET-LV) If/because who is_the_one_who he_is_united[fn] to all_of the_living there_is hope if/because to_dog living it is_good more_than the_lion the_dead.
9:4 OSHB variant note: יבחר: (x-qere) ’יְחֻבַּ֔ר’: lemma_2266 n_1.1 morph_HVPi3ms id_21t8g יְחֻבַּ֔ר
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.