Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eph C1C2C3C4C5C6

Eph 1 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear EPH 1:7

 EPH 1:7 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y64
    11. 128102
    1. hos
    2. whom
    3. -
    4. 37390
    5. R····DMS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. Y64; R128101; Person=Jesus
    10. 128103
    1. ἔχομεν
    2. eχō
    3. we are having
    4. -
    5. 21920
    6. VIPA1··P
    7. ˱we˲ ˓are˒ having
    8. ˱we˲ ˓are˒ having
    9. -
    10. Y64; R127999; Person=Paul; R128008
    11. 128104
    1. ἔσχομεν
    2. eχō
    3. -
    4. -
    5. 21920
    6. VIAA1··P
    7. ˱we˲ had
    8. ˱we˲ had
    9. -
    10. -
    11. 128105
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y64
    11. 128106
    1. ἀπολύτρωσιν
    2. apolutrōsis
    3. redemption
    4. -
    5. 6290
    6. N····AFS
    7. redemption
    8. redemption
    9. -
    10. Y64
    11. 128107
    1. διά
    2. dia
    3. through
    4. -
    5. 12230
    6. P·······
    7. through
    8. through
    9. -
    10. Y64
    11. 128108
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 128109
    1. αἵματος
    2. haima
    3. blood
    4. blood
    5. 1290
    6. N····GNS
    7. blood
    8. blood
    9. -
    10. Y64
    11. 128110
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y64; R128101; Person=Jesus
    11. 128111
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 128112
    1. ἄφεσιν
    2. afesis
    3. forgiveness
    4. -
    5. 8590
    6. N····AFS
    7. forgiveness
    8. forgiveness
    9. -
    10. Y64
    11. 128113
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y64
    11. 128114
    1. παραπτωμάτων
    2. paraptōma
    3. of transgressions
    4. -
    5. 39000
    6. N····GNP
    7. ˱of˲ transgressions
    8. ˱of˲ transgressions
    9. -
    10. Y64
    11. 128115
    1. κατά
    2. kata
    3. according to
    4. -
    5. 25960
    6. P·······
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. Y64
    11. 128116
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 128117
    1. τόν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 128118
    1. πλοῦτος
    2. ploutos
    3. riches
    4. riches
    5. 41490
    6. N····ANS
    7. riches
    8. riches
    9. -
    10. Y64
    11. 128119
    1. πλοῦτον
    2. ploutos
    3. -
    4. -
    5. 41490
    6. N····AMS
    7. riches
    8. riches
    9. -
    10. -
    11. 128120
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y64
    11. 128121
    1. χρηστότητος
    2. χrēstotēs
    3. -
    4. -
    5. 55440
    6. N····GFS
    7. kindness
    8. kindness
    9. -
    10. -
    11. 128122
    1. χάριτος
    2. χaris
    3. grace
    4. grace
    5. 54850
    6. N····GFS
    7. grace
    8. grace
    9. -
    10. Y64; F128125
    11. 128123
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y64
    11. 128124

OET (OET-LV)in whom we_are_having the redemption through the blood of_him, the forgiveness of_ the _transgressions, according_to the riches of_the grace of_him,

OET (OET-RV)redeemed us by means of his blood and forgave our sins. It was from the riches of his grace

SIL Open Translator’s Notes:

Section 1:3–14: God has done good things for us by means of Christ

Paul praised God for all the blessings that come to his people through Christ. Before God created the world, he chose us and then he redeemed us through Christ. God also revealed his plan to us. His plan is to unite everything in the world in the future with Christ as the Head. To show that we are his people, God gave us the Holy Spirit. The Spirit is the guarantee that God will give us all the good things he has promised us.

In Greek, 1:3–14 is all one long sentence. Most translations break this sentence into several shorter sentences. In your translation, you can use a few long sentences or many shorter sentences, whichever sounds best.

Here are some other examples for a heading for this section:

Spiritual blessings in Christ

God blesses us because we are joined to Christ

Paragraph 1:7–10

Paul continued to speak of the blessings that we have through Christ. God has redeemed us and revealed to us his plan to unite all things under the control of Christ.

1:7a

In Him we have redemption through His blood,

In Him: The pronoun Him refers to Christ. The phrase means “through Christ” or “by means of Christ” all these blessings come to us. (Compare 1:7a with Colossians 1:14 where Paul used the same expression.)

redemption: The word redemption means “to free a slave or a prisoner by paying a ransom.” Here Paul used this word in a figurative sense. It refers to our freedom from sin.

In many languages, it will be clearer to translate the noun redemption as a verb, for example:

God redeemed us

God freed us from the guilt and penalty of our sins

See redeem in the Glossary for more information.

through His blood: The phrase through His blood refers to the death of Jesus. That is the reason the GNT has translated it:

by the death of Christ (GNT)

If you decide to keep the word blood here in your translation, you may need to complete the idea by saying:

by shedding his blood when he died

the blood which he shed/bled when he died

Notice that the Display meaning lines combine the phrase “in him” and the phrase “through his blood” as some English versions do (GNT, GW).

1:7b

the forgiveness of our trespasses,

the forgiveness of our trespasses: In this context the phrase the forgiveness of our trespasses means “that God chooses not to punish a person for the evil things that he has done and thought.” God cancels his guilt and treats him as though he had never offended God.

Here are some other ways to translate this phrase:

release from sins

the taking away of sins

canceling sins/guilt

In some languages it may be necessary to translate the noun forgiveness with a verb. For example:

pardon sins

cancel sins

treat us as if we had not sinned

See forgive in the Glossary for more information.

To say that “God redeemed us (1:7a)” and that “he forgave our sins (1:7b)” are two ways to say almost the same thing. For example:

…we are set free, that is, our sins are forgiven. (GNT)

1:7c

according to the riches of His grace

according to: The phrase according to introduces the reason why God redeemed us (1:7a) and forgave us (1:7b). He redeemed us and forgave us according to or because of his grace.

the riches of His grace: Paul used the word riches in a figurative sense to mean “abundant” or “great.” (Paul also used riches in a figurative sense in 1:18, 2:4, 2:7 and 3:16.) The word grace means “God is kind or generous to people even when they do not deserve it.” So the phrase the riches of His grace refers to the abundance of God’s grace/kindness.

Some other ways to translate the riches of His grace are:

See how you translated “grace” in 1:6a. See grace, Meaning 2 in the Glossary for more information.

General Comment on 1:7

In some languages, it may be more natural to reorder the parts of 1:7. One way to do this is:

7cGod’s grace/kindness is very great. 7aThat is why he redeemed us through Christ’s blood 7band forgave our sins.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ

(Some words not found in SR-GNT: ἐν ᾧ ἔχομεν τήν ἀπολύτρωσιν διά τοῦ αἵματος αὐτοῦ τήν ἄφεσιν τῶν παραπτωμάτων κατά τό πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ)

The blood of Jesus is a metonym for his death. Alternate translation: [because he died]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

τὸ πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ

(Some words not found in SR-GNT: ἐν ᾧ ἔχομεν τήν ἀπολύτρωσιν διά τοῦ αἵματος αὐτοῦ τήν ἄφεσιν τῶν παραπτωμάτων κατά τό πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ)

Paul speaks of God’s grace as if it were material wealth. Alternate translation: [greatness of God’s grace] or [abundance of God’s grace]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y64
    10. 128102
    1. whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····DMS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. Y64; R128101; Person=Jesus
    10. 128103
    1. we are having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IPA1··P
    6. ˱we˲ ˓are˒ having
    7. ˱we˲ ˓are˒ having
    8. -
    9. Y64; R127999; Person=Paul; R128008
    10. 128104
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y64
    10. 128106
    1. redemption
    2. -
    3. 6290
    4. apolutrōsis
    5. N-····AFS
    6. redemption
    7. redemption
    8. -
    9. Y64
    10. 128107
    1. through
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-·······
    6. through
    7. through
    8. -
    9. Y64
    10. 128108
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 128109
    1. blood
    2. blood
    3. 1290
    4. haima
    5. N-····GNS
    6. blood
    7. blood
    8. -
    9. Y64
    10. 128110
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y64; R128101; Person=Jesus
    10. 128111
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 128112
    1. forgiveness
    2. -
    3. 8590
    4. afesis
    5. N-····AFS
    6. forgiveness
    7. forgiveness
    8. -
    9. Y64
    10. 128113
    1. of
    2. -
    3. 39000
    4. paraptōma
    5. N-····GNP
    6. ˱of˲ transgressions
    7. ˱of˲ transgressions
    8. -
    9. Y64
    10. 128115
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNP
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y64
    10. 128114
    1. transgressions
    2. -
    3. 39000
    4. paraptōma
    5. N-····GNP
    6. ˱of˲ transgressions
    7. ˱of˲ transgressions
    8. -
    9. Y64
    10. 128115
    1. according to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-·······
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. Y64
    10. 128116
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 128117
    1. riches
    2. riches
    3. 41490
    4. ploutos
    5. N-····ANS
    6. riches
    7. riches
    8. -
    9. Y64
    10. 128119
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y64
    10. 128121
    1. grace
    2. grace
    3. 54850
    4. χaris
    5. N-····GFS
    6. grace
    7. grace
    8. -
    9. Y64; F128125
    10. 128123
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y64
    10. 128124

OET (OET-LV)in whom we_are_having the redemption through the blood of_him, the forgiveness of_ the _transgressions, according_to the riches of_the grace of_him,

OET (OET-RV)redeemed us by means of his blood and forgave our sins. It was from the riches of his grace

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 EPH 1:7 ©