Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Eph 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23
OET (OET-LV) and what is the surpassing greatness of_the power of_him toward us, the ones believing according_to the working of_the power of_the strength of_him,
OET (OET-RV) and the exceeding greatness of his power to help us who believe, according to the working of the power of his strength.
Paul started the next section by thanking God for the faith and love of the Christians in Ephesus. Then he prayed that they might know God better. Specifically, he prayed that they might know the good things that they can hope for in the future, the blessings that God has promised to his people and the greatness of God’s power. This is the power that raised Jesus from death and put him in the place of highest honor in heaven.
In Greek this whole section is one very long sentence. You will probably need to break it into several shorter sentences in your translation.
Here are some other examples for a heading for this section:
Paul’s prayer (GNT, CEV, NCV)
Paul’s prayer for spiritual wisdom (NLT)
Thanksgiving and prayer (NIV)
and the surpassing greatness of His power to us who believe.
And I pray also that you will know his exceedingly great power. He uses this power on behalf of us who believe in him/Christ.
And I pray also that you will know his power, which is above all powers This power helps us who believe in him.
the surpassing greatness of His power to us who believe: This is the third thing that Paul prayed that the Ephesians would know.
the surpassing greatness of His power: The phrase surpassing greatness means that God’s power is so strong that no other power can compare with it. His power is greater than all other power.
Here are some other ways to translate this phrase:
incredible greatness of God’s power (NLT)
unlimited greatness of his power (GW)
great and mighty power that God has (CEV)
to us: A literal English translation of the Greek is “toward us.”
Here are some other ways to translate this phrase:
power which helps us
power which he uses on our behalf
These are in accordance with the working of His mighty strength,
This is the same great power
It is the same wonderful power
These are in accordance with the working of His mighty strength: Paul means that the power that God uses to help us is the same power that God used to raise Christ from death and to take him up to heaven (1:20a–b).
Here are some other ways to translate this clause:
This is the same mighty power (NLT)
This power working in us is the same as the mighty strength (GNT)
τὸ ὑπερβάλλον μέγεθος τῆς δυνάμεως αὐτοῦ
(Some words not found in SR-GNT: καί τί τό ὑπερβάλλον μέγεθος τῆς δυνάμεως αὐτοῦ εἰς ἡμάς τούς πιστεύοντας κατά τήν ἐνέργειαν τοῦ κράτους τῆς ἰσχύος αὐτοῦ)
Alternate translation: [God’s power, which is far beyond all other power]
εἰς ἡμᾶς, τοὺς πιστεύοντας
toward (Some words not found in SR-GNT: καί τί τό ὑπερβάλλον μέγεθος τῆς δυνάμεως αὐτοῦ εἰς ἡμάς τούς πιστεύοντας κατά τήν ἐνέργειαν τοῦ κράτους τῆς ἰσχύος αὐτοῦ)
Alternate translation: [for us who believe]
τὴν ἐνέργειαν τοῦ κράτους τῆς ἰσχύος αὐτοῦ
(Some words not found in SR-GNT: καί τί τό ὑπερβάλλον μέγεθος τῆς δυνάμεως αὐτοῦ εἰς ἡμάς τούς πιστεύοντας κατά τήν ἐνέργειαν τοῦ κράτους τῆς ἰσχύος αὐτοῦ)
Alternate translation: [his great power that is at work for us]
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
τοῦ κράτους τῆς ἰσχύος αὐτοῦ
˱of˲_the power ˱of˲_the strength ˱of˲_him
The words force and strength have very similar meanings and may be combined. Alternate translation: [of his great strength]
OET (OET-LV) and what is the surpassing greatness of_the power of_him toward us, the ones believing according_to the working of_the power of_the strength of_him,
OET (OET-RV) and the exceeding greatness of his power to help us who believe, according to the working of the power of his strength.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.