Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15
OET (OET-LV) You_all_have_plowed wickedness injustice_of you_all_have_reaped you_all_have_eaten the_fruit_of lying if/because you_have_trusted in/on/at/with_way_of_your in/on/at/with_multitude_of warriors_of_your.
OET (OET-RV) You have ploughed wickedness and harvested injustice.
⇔ You’ve eaten the fruit of lies
⇔ because you trusted in your own way—in your many warriors.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) You have plowed wickedness; you reaped injustice
(Some words not found in UHB: plowed wickedness injustice_of, reaped eaten fruit(sg) lies that/for/because/then/when trusted in/on/at/with,way_of,your in/on/at/with,multitude_of warriors_of,your )
Wickedness and injustice are spoken of as if they were crops that could be sown and harvested.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) You have eaten the fruit of deception
(Some words not found in UHB: plowed wickedness injustice_of, reaped eaten fruit(sg) lies that/for/because/then/when trusted in/on/at/with,way_of,your in/on/at/with,multitude_of warriors_of,your )
The result of deception are spoken of as if they were a food that could be eaten. Alternate translation: “You now suffer the consequences of having deceived each other”
OET (OET-LV) You_all_have_plowed wickedness injustice_of you_all_have_reaped you_all_have_eaten the_fruit_of lying if/because you_have_trusted in/on/at/with_way_of_your in/on/at/with_multitude_of warriors_of_your.
OET (OET-RV) You have ploughed wickedness and harvested injustice.
⇔ You’ve eaten the fruit of lies
⇔ because you trusted in your own way—in your many warriors.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.