Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14

OET interlinear HOS 12:9

 HOS 12:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 523790
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 366084
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 523791,523792
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366085
    1. אֶפְרַיִם
    2. 523793
    3. ʼEfrayim
    4. -
    5. 669
    6. S-Np
    7. Ephraim
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366086
    1. אַךְ
    2. 523794
    3. surely
    4. -
    5. 389
    6. S-Ta
    7. surely
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366087
    1. עָשַׁרְתִּי
    2. 523795
    3. I have become rich
    4. -
    5. 6238
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_become_rich
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366088
    1. מָצָאתִי
    2. 523796
    3. I have found
    4. -
    5. 4672
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_found
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366089
    1. אוֹן
    2. 523797
    3. wealth
    4. -
    5. 202
    6. O-Ncmsa
    7. wealth
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366090
    1. לִ,י
    2. 523798,523799
    3. to me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    9. 366091
    1. כָּל
    2. 523800
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366092
    1. 523801
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 366093
    1. יְגִיעַ,י
    2. 523802,523803
    3. labours of my
    4. -
    5. 3018
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. labors_of,my
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366094
    1. לֹא
    2. 523804
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366095
    1. יִמְצְאוּ
    2. 523805
    3. people will find
    4. -
    5. 4672
    6. V-Vqi3mp
    7. people_will_find
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366096
    1. 523806
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 366097
    1. לִ,י
    2. 523807,523808
    3. to me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    9. 366098
    1. עָוֺן
    2. 523809
    3. iniquity
    4. -
    5. 5771
    6. O-Ncbsa
    7. iniquity
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366099
    1. אֲשֶׁר
    2. 523810
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    9. 366100
    1. 523811
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 366101
    1. חֵטְא
    2. 523812
    3. +is sin
    4. -
    5. 2399
    6. P-Ncmsa
    7. [is]_sin
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366102
    1. 523813
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 366103

OET (OET-LV)[fn] and_ ʼEfrayim _he/it_said surely I_have_become_rich I_have_found wealth to_me all_of labours_of_my not people_will_find to_me iniquity which is_sin.


12:9 Note: KJB: Hos.12.8

OET (OET-RV)  ⇔ “I’m Yahweh your God since I rescued you from Egypt.
 ⇔ I’ll make you live in shelters again,
 ⇔ as in the days of that particular festival.

uW Translation Notes:

General Information:

Yahweh is speaking to the people of Israel.

(Occurrence 0) I am Yahweh your God from the land of Egypt

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼEfrayim surely rich gained wealth to=me all/each/any/every labors_of,my not find to=me iniquity which/who sin )

This could mean: (1) “I am Yahweh your God, who brought your ancestors from the land of Egypt” or (2) “I have been your God ever since you were in the land of Egypt” or (3) “I became your God when you were in the land of Egypt”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) I will again make you live in tents

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼEfrayim surely rich gained wealth to=me all/each/any/every labors_of,my not find to=me iniquity which/who sin )

This could mean: (1) Yahweh is threatening to force the people of Israel from their homes and make them live in tents. So, here to “live in tents” would represent being sent into exile, or (2) it is a promise that after their exile the people will live in tents again, and Yahweh will take care of them as he did when the Israelites left Egypt. So, here “to live in tents” would represent a return to an ideal situation when Yahweh took care of his people.

TSN Tyndale Study Notes:

12:9 I will make you live in tents again: God’s judgment on the wealthy Israelite merchants was for them to return to the humble dwellings of the Exodus. There is also a word of hope here: God’s plan of salvation for Israel would begin anew in the wilderness (see 2:14-15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1922,695
    4. 523791,523792
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366085
    1. ʼEfrayim
    2. -
    3. 419
    4. 523793
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366086
    1. he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 523791,523792
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366085
    1. surely
    2. -
    3. 518
    4. 523794
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366087
    1. I have become rich
    2. -
    3. 5796
    4. 523795
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366088
    1. I have found
    2. -
    3. 4562
    4. 523796
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366089
    1. wealth
    2. -
    3. 812
    4. 523797
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366090
    1. to me
    2. -
    3. 3570
    4. 523798,523799
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366091
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 523800
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366092
    1. labours of my
    2. -
    3. 2792
    4. 523802,523803
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366094
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 523804
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366095
    1. people will find
    2. -
    3. 4562
    4. 523805
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366096
    1. to me
    2. -
    3. 3570
    4. 523807,523808
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366098
    1. iniquity
    2. -
    3. 5688
    4. 523809
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366099
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 523810
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366100
    1. +is sin
    2. -
    3. 2264
    4. 523812
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366102

OET (OET-LV)[fn] and_ ʼEfrayim _he/it_said surely I_have_become_rich I_have_found wealth to_me all_of labours_of_my not people_will_find to_me iniquity which is_sin.


12:9 Note: KJB: Hos.12.8

OET (OET-RV)  ⇔ “I’m Yahweh your God since I rescued you from Egypt.
 ⇔ I’ll make you live in shelters again,
 ⇔ as in the days of that particular festival.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 HOS 12:9 ©