Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-LV) For/Because as the body apart_from spirit dead is, thus also the faith apart_from works dead is.
OET (OET-RV) Just like a body is dead once the spirit has departed, so too faith is dead if it’s not demonstrated by good deeds.
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
γὰρ
for
James is using the word For to introduce a general principle that can be deduced from the argument he has been making since 2:14 that faith needs to be expressed in works. He does not say For, which often means “because,” to indicate that God justified Abraham and Rahab for this reason. Rather, he is using the word For in order to bring his argument to its conclusion. Alternate translation: “These specific cases confirm the general principle that”
τὸ σῶμα χωρὶς πνεύματος νεκρόν ἐστιν
the body apart_from spirit dead is
The word translated spirit can also mean “breath.” Alternate translation: “a body that does not have the breath of life in it is dead”
Note 2 topic: figures-of-speech / personification
ἡ πίστις χωρὶς ἔργων νεκρά ἐστιν
¬the faith apart_from works dead is
James is speaking of faith as if it would be a living thing if it had works but not be alive if it did not have them. Alternate translation: “a person’s faith is not genuine if he does not express it through works”
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
ἡ πίστις χωρὶς ἔργων νεκρά ἐστιν
¬the faith apart_from works dead is
If it would be helpful in your language, you could express the abstract nouns faith and works by stating the ideas behind them with equivalent expressions. Alternate translation: “if a person says he believes in God but he does not do what God wants him to do, then he does not really believe in God”
2:26 Good works are as necessary to faith as breath is to a physical body (Gen 2:7). We cannot have one without the other.
OET (OET-LV) For/Because as the body apart_from spirit dead is, thus also the faith apart_from works dead is.
OET (OET-RV) Just like a body is dead once the spirit has departed, so too faith is dead if it’s not demonstrated by good deeds.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.