Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yacob/(James) C1C2C3C4C5

Yac 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear YAC (JAM) 2:26

 YAC (JAM) 2:26 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὥσπερ
    2. hōsper
    3. as
    4. -
    5. 56180
    6. C·······
    7. as
    8. as
    9. -
    10. Y60
    11. 147370
    1. Γάρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. -
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y60
    11. 147371
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 147372
    1. σῶμα
    2. sōma
    3. body
    4. body
    5. 49830
    6. N····NNS
    7. body
    8. body
    9. -
    10. Y60
    11. 147373
    1. χωρίς
    2. χōris
    3. apart from
    4. -
    5. 55650
    6. P·······
    7. apart_from
    8. apart_from
    9. -
    10. Y60
    11. 147374
    1. πνεύματος
    2. pneuma
    3. spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N····GNS
    7. spirit
    8. spirit
    9. -
    10. Y60
    11. 147375
    1. νεκρόν
    2. nekros
    3. dead
    4. -
    5. 34980
    6. S····NNS
    7. dead
    8. dead
    9. -
    10. Y60
    11. 147376
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y60
    11. 147377
    1. οὕτως
    2. houtōs
    3. thus
    4. -
    5. 37790
    6. D·······
    7. thus
    8. thus
    9. -
    10. Y60
    11. 147378
    1. καί
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. Y60
    11. 147379
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y60
    10. 147380
    1. πίστις
    2. pistis
    3. faith
    4. faith
    5. 41020
    6. N····NFS
    7. faith
    8. faith
    9. -
    10. Y60
    11. 147381
    1. χωρίς
    2. χōris
    3. apart from
    4. -
    5. 55650
    6. P·······
    7. apart_from
    8. apart_from
    9. -
    10. Y60
    11. 147382
    1. τῶν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 147383
    1. ἔργων
    2. ergon
    3. works
    4. -
    5. 20410
    6. N····GNP
    7. works
    8. works
    9. -
    10. Y60
    11. 147384
    1. νεκρά
    2. nekros
    3. dead
    4. -
    5. 34980
    6. S····NFS
    7. dead
    8. dead
    9. -
    10. Y60
    11. 147385
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y60
    11. 147386

OET (OET-LV)For/Because as the body apart_from spirit dead is, thus also the faith apart_from works dead is.

OET (OET-RV)Just like a body is dead once the spirit has departed, so too faith is dead if it’s not demonstrated by good deeds.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

γὰρ

(Some words not found in SR-GNT: ὥσπερ Γάρ τό σῶμα χωρίς πνεύματος νεκρόν ἐστίν οὕτως καί ἡ πίστις χωρίς ἔργων νεκρά ἐστίν)

James is using the word For to introduce a general principle that can be deduced from the argument he has been making since [2:14](../02/14.md) that faith needs to be expressed in works. He does not say For, which often means “because,” to indicate that God justified Abraham and Rahab for this reason. Rather, he is using the word For in order to bring his argument to its conclusion. Alternate translation: [These specific cases confirm the general principle that]

τὸ σῶμα χωρὶς πνεύματος νεκρόν ἐστιν

(Some words not found in SR-GNT: ὥσπερ Γάρ τό σῶμα χωρίς πνεύματος νεκρόν ἐστίν οὕτως καί ἡ πίστις χωρίς ἔργων νεκρά ἐστίν)

The word translated spirit can also mean “breath.” Alternate translation: [a body that does not have the breath of life in it is dead]

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

ἡ πίστις χωρὶς ἔργων νεκρά ἐστιν

¬the faith (Some words not found in SR-GNT: ὥσπερ Γάρ τό σῶμα χωρίς πνεύματος νεκρόν ἐστίν οὕτως καί ἡ πίστις χωρίς ἔργων νεκρά ἐστίν)

James is speaking of faith as if it would be a living thing if it had works but not be alive if it did not have them. Alternate translation: [a person’s faith is not genuine if he does not express it through works]

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἡ πίστις χωρὶς ἔργων νεκρά ἐστιν

¬the faith (Some words not found in SR-GNT: ὥσπερ Γάρ τό σῶμα χωρίς πνεύματος νεκρόν ἐστίν οὕτως καί ἡ πίστις χωρίς ἔργων νεκρά ἐστίν)

If it would be helpful in your language, you could express the abstract nouns faith and works by stating the ideas behind them with equivalent expressions. Alternate translation: [if a person says he believes in God but he does not do what God wants him to do, then he does not really believe in God]

TSN Tyndale Study Notes:

2:26 Good works are as necessary to faith as breath is to a physical body (Gen 2:7). We cannot have one without the other.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. -
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y60
    11. 147371
    1. as
    2. -
    3. 56180
    4. hōsper
    5. C-·······
    6. as
    7. as
    8. -
    9. Y60
    10. 147370
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 147372
    1. body
    2. body
    3. 49830
    4. sōma
    5. N-····NNS
    6. body
    7. body
    8. -
    9. Y60
    10. 147373
    1. apart from
    2. -
    3. 55650
    4. χōris
    5. P-·······
    6. apart_from
    7. apart_from
    8. -
    9. Y60
    10. 147374
    1. spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. pneuma
    5. N-····GNS
    6. spirit
    7. spirit
    8. -
    9. Y60
    10. 147375
    1. dead
    2. -
    3. 34980
    4. nekros
    5. S-····NNS
    6. dead
    7. dead
    8. -
    9. Y60
    10. 147376
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y60
    10. 147377
    1. thus
    2. -
    3. 37790
    4. houtōs
    5. D-·······
    6. thus
    7. thus
    8. -
    9. Y60
    10. 147378
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. also
    7. also
    8. -
    9. Y60
    10. 147379
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y60
    10. 147380
    1. faith
    2. faith
    3. 41020
    4. pistis
    5. N-····NFS
    6. faith
    7. faith
    8. -
    9. Y60
    10. 147381
    1. apart from
    2. -
    3. 55650
    4. χōris
    5. P-·······
    6. apart_from
    7. apart_from
    8. -
    9. Y60
    10. 147382
    1. works
    2. -
    3. 20410
    4. ergon
    5. N-····GNP
    6. works
    7. works
    8. -
    9. Y60
    10. 147384
    1. dead
    2. -
    3. 34980
    4. nekros
    5. S-····NFS
    6. dead
    7. dead
    8. -
    9. Y60
    10. 147385
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y60
    10. 147386

OET (OET-LV)For/Because as the body apart_from spirit dead is, thus also the faith apart_from works dead is.

OET (OET-RV)Just like a body is dead once the spirit has departed, so too faith is dead if it’s not demonstrated by good deeds.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 YAC (JAM) 2:26 ©