Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lam C1C2C3C4C5

Lam 3 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

OET interlinear LAM 3:11

 LAM 3:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. דְּרָכַ,י
    2. 474514,474515
    3. way of my
    4. -
    5. 1870
    6. O-Ncbpc,Sp1cs
    7. way_of,my
    8. S
    9. Y-588
    10. 332497
    1. סוֹרֵר
    2. 474516
    3. he has caused to deviate
    4. -
    5. 5493
    6. V-Vop3ms
    7. he_has_caused_to_deviate
    8. -
    9. -
    10. 332498
    1. וַֽ,יְפַשְּׁחֵ,נִי
    2. 474517,474518,474519
    3. and tore topieces me
    4. -
    5. 6582
    6. VO-C,Vpw3ms,Sp1cs
    7. and,tore_~_topieces,me
    8. -
    9. -
    10. 332499
    1. שָׂמַ,נִי
    2. 474520,474521
    3. made me
    4. -
    5. VO-Vqp3ms,Sp1cs
    6. made,me
    7. -
    8. -
    9. 332500
    1. שֹׁמֵם
    2. 474522
    3. desolate
    4. -
    5. 8076
    6. S-Vqrmsa
    7. desolate
    8. -
    9. -
    10. 332501
    1. 474523
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 332502

OET (OET-LV)way_of_my he_has_caused_to_deviate and_tore_topieces_me made_me desolate.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) he turned aside my paths

(Some words not found in UHB: way_of,my turned_aside and,tore_~_topieces,me made,me desolate )

This could mean: (1) “he dragged me off the path” or (2) “he caused my path to turn in the wrong direction”

(Occurrence 0) he has made me desolate

(Some words not found in UHB: way_of,my turned_aside and,tore_~_topieces,me made,me desolate )

Alternate translation: “he has made me hopeless” or “he has not allowed me to have any help”

TSN Tyndale Study Notes:

3:1-66 In this chapter, the author laments what has happened (3:1-20, 48-54), remembers the faithful love of the Lord (3:21-25), describes how God’s people should respond (3:26-47), and calls upon the Lord in prayer (3:55-66).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. way of my
    2. -
    3. 1636
    4. 474514,474515
    5. O-Ncbpc,Sp1cs
    6. S
    7. Y-588
    8. 332497
    1. he has caused to deviate
    2. -
    3. 5313
    4. 474516
    5. V-Vop3ms
    6. -
    7. -
    8. 332498
    1. and tore topieces me
    2. -
    3. 1922,6176
    4. 474517,474518,474519
    5. VO-C,Vpw3ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 332499
    1. made me
    2. -
    3. 7832
    4. 474520,474521
    5. VO-Vqp3ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 332500
    1. desolate
    2. -
    3. 7534
    4. 474522
    5. S-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 332501

OET (OET-LV)way_of_my he_has_caused_to_deviate and_tore_topieces_me made_me desolate.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 LAM 3:11 ©