Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lam C1C2C3C4C5

Lam 3 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

OET interlinear LAM 3:18

 LAM 3:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וָ,אֹמַר
    2. 474591,474592
    3. And say
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,say
    8. S
    9. Y-588
    10. 332547
    1. אָבַד
    2. 474593
    3. it has perished
    4. -
    5. 6
    6. V-Vqp3ms
    7. it_has_perished
    8. -
    9. -
    10. 332548
    1. נִצְחִ,י
    2. 474594,474595
    3. glory of my
    4. -
    5. 5331
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. glory_of,my
    8. -
    9. -
    10. 332549
    1. וְ,תוֹחַלְתִּ,י
    2. 474596,474597,474598
    3. and hope of my
    4. -
    5. 8431
    6. S-C,Ncfsc,Sp1cs
    7. and,hope_of,my
    8. -
    9. -
    10. 332550
    1. מֵ,יְהוָה
    2. 474599,474600
    3. from LORD
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. from,LORD
    8. -
    9. -
    10. 332551
    1. 474601
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 332552
    1. 474602
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 332553

OET (OET-LV)And_say it_has_perished glory_of_my and_hope_of_my from_LORD.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) My endurance has perished and so has my hope in Yahweh

(Some words not found in UHB: and,say gone glory_of,my and,hope_of,my from,LORD )

The author speaks as if his ability to endure more suffering and his hope that Yahweh will help him were living beings that have died. Alternate translation: “I cannot endure anymore suffering and I can no longer hope that Yahweh will help me”

(Occurrence 0) endurance

(Some words not found in UHB: and,say gone glory_of,my and,hope_of,my from,LORD )

Some versions translate this as “glory” or “splendor.”

TSN Tyndale Study Notes:

3:1-66 In this chapter, the author laments what has happened (3:1-20, 48-54), remembers the faithful love of the Lord (3:21-25), describes how God’s people should respond (3:26-47), and calls upon the Lord in prayer (3:55-66).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And say
    2. -
    3. 1922,695
    4. 474591,474592
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. S
    7. Y-588
    8. 332547
    1. it has perished
    2. -
    3. 637
    4. 474593
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 332548
    1. glory of my
    2. -
    3. 4852
    4. 474594,474595
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 332549
    1. and hope of my
    2. -
    3. 1922,8104
    4. 474596,474597,474598
    5. S-C,Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 332550
    1. from LORD
    2. -
    3. 3875,3238
    4. 474599,474600
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 332551

OET (OET-LV)And_say it_has_perished glory_of_my and_hope_of_my from_LORD.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 LAM 3:18 ©