Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Lev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 23 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
OET (OET-LV) And_bread and_roasted_grain and_new_grain not you(pl)_will_eat until the_substance_of the_day the_this until brought_you(pl) DOM the_present_of god_of_your(pl) a_regulation_of perpetuity throughout_generations_of_your(pl) in/on/at/with_all_of live_of_your(pl).
Note 1 topic: figures-of-speech / possession
אֶת קָרְבַּ֖ן אֱלֹהֵיכֶ֑ם
DOM offering_of God_of,your(pl)
This phrase uses possession to describe an offering that belongs to God because it is given to him. Alternate translation: [the offering that you give to your God] or [the offering that belongs to your God]
חֻקַּ֤ת עוֹלָם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם
regulation_of lasting throughout,generations_of,your(pl)
See how you translated this phrase in [3:17](../03/17.md). Alternate translation: [a rule that will continue forever for all your descendants] or [a permanent law that all future generations must obey]
23:14 Israelites could not eat food from the harvest on that day until they acknowledged God’s provision by presenting him with the appropriate offering.
OET (OET-LV) And_bread and_roasted_grain and_new_grain not you(pl)_will_eat until the_substance_of the_day the_this until brought_you(pl) DOM the_present_of god_of_your(pl) a_regulation_of perpetuity throughout_generations_of_your(pl) in/on/at/with_all_of live_of_your(pl).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.