Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear LEV 23:24

 LEV 23:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. דַּבֵּר
    2. 84018
    3. Speak
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpv2ms
    7. speak
    8. S
    9. Y-1490
    10. 58233
    1. אֶל
    2. 84019
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58234
    1. 84020
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 58235
    1. בְּנֵי
    2. 84021
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 58236
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 84022
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1490
    10. 58237
    1. לֵ,אמֹר
    2. 84023,84024
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58238
    1. בַּ,חֹדֶשׁ
    2. 84025,84026
    3. in/on/at/with month
    4. -
    5. 2320
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,month
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58239
    1. הַ,שְּׁבִיעִי
    2. 84027,84028
    3. the seventh
    4. -
    5. 7637
    6. S-Td,Aomsa
    7. the=seventh
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58240
    1. בְּ,אֶחָד
    2. 84029,84030
    3. in/on/at/with first
    4. -
    5. 259
    6. S-R,Acmsa
    7. in/on/at/with,first
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58241
    1. לַ,חֹדֶשׁ
    2. 84031,84032
    3. of the month
    4. -
    5. 2320
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. of_the,month
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58242
    1. יִהְיֶה
    2. 84033
    3. it will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_be
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58243
    1. לָ,כֶם
    2. 84034,84035
    3. to/for you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you(pl)
    7. -
    8. Y-1490
    9. 58244
    1. שַׁבָּתוֹן
    2. 84036
    3. a sabbath observance
    4. -
    5. 7677
    6. S-Ncmsa
    7. a_sabbath_observance
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58245
    1. זִכְרוֹן
    2. 84037
    3. a memorial of
    4. -
    5. 2146
    6. S-Ncmsc
    7. a_memorial_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58246
    1. תְּרוּעָה
    2. 84038
    3. a sound of a loud blast
    4. -
    5. 8643
    6. S-Ncfsa
    7. a_sound_of_a_loud_blast
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58247
    1. מִקְרָא
    2. 84039
    3. a convocation of
    4. -
    5. 4744
    6. S-Ncmsc
    7. a_convocation_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58248
    1. 84040
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 58249
    1. קֹדֶשׁ
    2. 84041
    3. holiness
    4. -
    5. 6944
    6. S-Ncmsa
    7. holiness
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58250
    1. 84042
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 58251

OET (OET-LV)Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say in/on/at/with_month the_seventh in/on/at/with_first of_the_month it_will_be to/for_you(pl) a_sabbath_observance a_memorial_of a_sound_of_a_loud_blast a_convocation_of holiness.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-hebrewmonths

בַּ⁠חֹ֨דֶשׁ הַ⁠שְּׁבִיעִ֜י

in/on/at/with,month the=seventh

This refers to the seventh month of the Hebrew calendar, which occurs in September-October on modern calendars. If it would be helpful in your language, you could include this information. Alternate translation: [In the seventh month of the year, which is in early autumn]

Note 2 topic: translate-ordinal

בְּ⁠אֶחָ֣ד לַ⁠חֹ֗דֶשׁ

in/on/at/with,first of_the,month

Here, day one is a cardinal number used where many languages would use an ordinal number. If your language would not use a cardinal number in this context, use an ordinal number instead. Alternate translation: [on the first day of the month]

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

שַׁבָּת֔וֹן זִכְר֥וֹן תְּרוּעָ֖ה מִקְרָא קֹֽדֶשׁ

day_of_complete_rest commemorated_of trumpet_blasts assembly_of holy

If your language does not use abstract nouns for these concepts, you could express the same ideas in other ways. Alternate translation: [a day when you rest from work, shout to remember important events, and gather together to worship in a special way] or [a time for you to stop working, to call out loudly as you recall significant moments, and to come together for a sacred meeting]

TSN Tyndale Study Notes:

23:24 On the first day of the appointed month in early autumn: The Israelite calendar was divided into two half-years. The first half-year began with the first month, Nisan (Babylonian name) or Abib (the more ancient agricultural name). The second half-year began with the seventh month (Tishri in the modern Jewish calendar). The celebration of this holiday marked the beginning of the second half-year.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Speak
    2. -
    3. 1564
    4. 84018
    5. V-Vpv2ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 58233
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 84019
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58234
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 84021
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58236
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 84022
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1490
    8. 58237
    1. to say
    2. -
    3. 3570,695
    4. 84023,84024
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58238
    1. in/on/at/with month
    2. -
    3. 844,2605
    4. 84025,84026
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58239
    1. the seventh
    2. -
    3. 1830,7123
    4. 84027,84028
    5. S-Td,Aomsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58240
    1. in/on/at/with first
    2. -
    3. 844,383
    4. 84029,84030
    5. S-R,Acmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58241
    1. of the month
    2. -
    3. 3570,2605
    4. 84031,84032
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58242
    1. it will be
    2. -
    3. 1872
    4. 84033
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58243
    1. to/for you(pl)
    2. -
    3. 3570
    4. 84034,84035
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58244
    1. a sabbath observance
    2. -
    3. 7391
    4. 84036
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58245
    1. a memorial of
    2. -
    3. 1975
    4. 84037
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58246
    1. a sound of a loud blast
    2. -
    3. 7894
    4. 84038
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58247
    1. a convocation of
    2. -
    3. 4035
    4. 84039
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58248
    1. holiness
    2. -
    3. 6728
    4. 84041
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58250

OET (OET-LV)Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say in/on/at/with_month the_seventh in/on/at/with_first of_the_month it_will_be to/for_you(pl) a_sabbath_observance a_memorial_of a_sound_of_a_loud_blast a_convocation_of holiness.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 23:24 ©