Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear LEV 23:40

 LEV 23:40 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,לְקַחְתֶּם
    2. 84389,84390
    3. And take
    4. -
    5. 3947
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,take
    8. S
    9. Y-1490
    10. 58497
    1. לָ,כֶם
    2. 84391,84392
    3. to/for you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you(pl)
    7. -
    8. Y-1490
    9. 58498
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 84393,84394
    3. in the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58499
    1. הָ,רִאשׁוֹן
    2. 84395,84396
    3. the first
    4. -
    5. 7223
    6. S-Td,Aamsa
    7. the,first
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58500
    1. פְּרִי
    2. 84397
    3. fruit of
    4. -
    5. 6529
    6. O-Ncmsc
    7. fruit_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58501
    1. עֵץ
    2. 84398
    3. tree[s] of
    4. -
    5. 6086
    6. O-Ncmsc
    7. of_tree[s]_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58502
    1. הָדָר
    2. 84399
    3. splendour
    4. -
    5. 1926
    6. O-Ncmsa
    7. splendor
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58503
    1. כַּפֹּת
    2. 84400
    3. branches of
    4. -
    5. 3709
    6. O-Ncfpc
    7. branches_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58504
    1. תְּמָרִים
    2. 84401
    3. palm trees
    4. -
    5. 8558
    6. O-Ncmpa
    7. palm_trees
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58505
    1. וַ,עֲנַף
    2. 84402,84403
    3. and boughs of
    4. -
    5. 6057
    6. O-C,Ncmsc
    7. and,boughs_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58506
    1. עֵץ
    2. 84404
    3. tree[s]
    4. -
    5. 6086
    6. O-Ncmsa
    7. tree[s]
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58507
    1. 84405
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 58508
    1. עָבֹת
    2. 84406
    3. leafy
    4. -
    5. 5687
    6. O-Aamsa
    7. leafy
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58509
    1. וְ,עַרְבֵי
    2. 84407,84408
    3. and willows of
    4. -
    5. 6155
    6. O-C,Ncfpc
    7. and,willows_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58510
    1. 84409
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 58511
    1. נָחַל
    2. 84410
    3. a wadi
    4. -
    5. O-Ncmsa
    6. a_wadi
    7. -
    8. Y-1490
    9. 58512
    1. וּ,שְׂמַחְתֶּם
    2. 84411,84412
    3. and rejoice
    4. -
    5. 8055
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,rejoice
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58513
    1. לִ,פְנֵי
    2. 84413,84414
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58514
    1. יְהוָה
    2. 84415
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 58515
    1. אֱלֹהֵי,כֶם
    2. 84416,84417
    3. god of your(pl)
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. God_of,your(pl)
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 58516
    1. שִׁבְעַת
    2. 84418
    3. seven of
    4. -
    5. 7651
    6. S-Acmsc
    7. seven_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58517
    1. יָמִים
    2. 84419
    3. days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58518
    1. 84420
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 58519

OET (OET-LV)And_take to/for_you(pl) in_the_day the_first fruit_of tree[s]_of splendour branches_of palm_trees and_boughs_of tree[s] leafy and_willows_of a_wadi and_rejoice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl) seven_of days.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵי⁠כֶ֖ם

to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH God_of,your(pl)

See how you translated this expression in [1:5](../01/05.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים

seven_of days

See how you translated this phrase in [23:8](../23/08.md). Alternate translation: [each day for seven days] or [every day for a week]

TSN Tyndale Study Notes:

23:34-43 During the Festival of Shelters, the Israelites lived in temporary shelters for seven days. This commemorated the time they had spent in tents and other temporary shelters during the wilderness wanderings and also recalled God’s faithfulness to them during those times. For a list of sacrifices to be offered each day, see Num 29:12-34.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And take
    2. -
    3. 1922,3689
    4. 84389,84390
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. S
    7. Y-1490
    8. 58497
    1. to/for you(pl)
    2. -
    3. 3570
    4. 84391,84392
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58498
    1. in the day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 84393,84394
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58499
    1. the first
    2. -
    3. 1830,6822
    4. 84395,84396
    5. S-Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58500
    1. fruit of
    2. -
    3. 5931
    4. 84397
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58501
    1. tree[s] of
    2. -
    3. 5516
    4. 84398
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58502
    1. splendour
    2. -
    3. 1867
    4. 84399
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58503
    1. branches of
    2. -
    3. 3434
    4. 84400
    5. O-Ncfpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58504
    1. palm trees
    2. -
    3. 8064
    4. 84401
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58505
    1. and boughs of
    2. -
    3. 1922,5740
    4. 84402,84403
    5. O-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58506
    1. tree[s]
    2. -
    3. 5516
    4. 84404
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58507
    1. leafy
    2. -
    3. 5669
    4. 84406
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58509
    1. and willows of
    2. -
    3. 1922,5413
    4. 84407,84408
    5. O-C,Ncfpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58510
    1. a wadi
    2. -
    3. 4901
    4. 84410
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58512
    1. and rejoice
    2. -
    3. 1922,7784
    4. 84411,84412
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58513
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 84413,84414
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58514
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 84415
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 58515
    1. god of your(pl)
    2. -
    3. 63
    4. 84416,84417
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 58516
    1. seven of
    2. -
    3. 7354
    4. 84418
    5. S-Acmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58517
    1. days
    2. -
    3. 3256
    4. 84419
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58518

OET (OET-LV)And_take to/for_you(pl) in_the_day the_first fruit_of tree[s]_of splendour branches_of palm_trees and_boughs_of tree[s] leafy and_willows_of a_wadi and_rejoice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl) seven_of days.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 23:40 ©