Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Pet C1C2C3C4C5

OET interlinear 1PET 1:20

 1PET 1:20 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀνεγνωσμένου
    2. anaginōskō
    3. -
    4. -
    5. 3140
    6. VPEP.GMS
    7. /having_been/ read
    8. /having_been/ read
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 149779
    1. προεγνωσμένου
    2. proginōskō
    3. having been foreknown
    4. foreknown
    5. 42670
    6. VPEP.GMS
    7. /having_been/ foreknown
    8. /having_been/ foreknown
    9. -
    10. 68%
    11. R149778; Person=Jesus
    12. 149780
    1. προσεγνωσμένου
    2. prosginōskō
    3. -
    4. -
    5. 43249
    6. VPEP.GMS
    7. /having_been/ foreknown
    8. /having_been/ foreknown
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 149781
    1. μὲν
    2. men
    3. on one hand
    4. -
    5. 33030
    6. C.......
    7. on_one_hand
    8. on_one_hand
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 149782
    1. πρὸ
    2. pro
    3. before
    4. before
    5. 42530
    6. P.......
    7. before
    8. before
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 149783
    1. καταβολῆς
    2. katabolē
    3. +the foundation
    4. -
    5. 26020
    6. N....GFS
    7. /the/ foundation
    8. /the/ foundation
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 149784
    1. κόσμου
    2. kosmos
    3. of +the world
    4. world
    5. 28890
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ /the/ world
    8. ˱of˲ /the/ world
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 149785
    1. φανερωθέντος
    2. faneroō
    3. having been revealed
    4. revealed
    5. 53190
    6. VPAP.GMS
    7. /having_been/ revealed
    8. /having_been/ revealed
    9. -
    10. 100%
    11. R149778; Person=Jesus
    12. 149786
    1. δὲ
    2. de
    3. on the other hand
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. on_the_other_hand
    8. on_the_other_hand
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 149787
    1. ἐπʼ
    2. epi
    3. in
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 149788
    1. ἐσχάτου
    2. esχatos
    3. +the last
    4. -
    5. 20780
    6. S....GMS
    7. /the/ last
    8. /the/ last
    9. -
    10. 85%
    11. -
    12. 149789
    1. ἐσχάτων
    2. esχatos
    3. -
    4. -
    5. 20780
    6. S....GMP
    7. /the/ last
    8. /the/ last
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 149790
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 54%
    11. -
    12. 149791
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 149792
    1. χρόνων
    2. χronos
    3. times
    4. -
    5. 55500
    6. N....GMP
    7. times
    8. times
    9. -
    10. 54%
    11. -
    12. 149793
    1. χρόνου
    2. χronos
    3. -
    4. -
    5. 55500
    6. N....GMS
    7. time
    8. time
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 149794
    1. διʼ
    2. dia
    3. because of
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. because_of
    8. because_of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 149795
    1. ἡμᾶς
    2. hegō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.P
    7. us
    8. us
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 149796
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 83%
    11. R149440
    12. 149797

OET (OET-LV)having_been_foreknown on_one_hand before the_foundation of_the_world, on_the_other_hand having_been_revealed in the_last the times because_of you_all,

OET (OET-RV) He had been foreknown before the creation of the world, yet he was only revealed recently for the sake of all of you

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

προεγνωσμένου

/having_been/_foreknown

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God having foreknown him”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

προεγνωσμένου

/having_been/_foreknown

This phrase could mean: (1) God had determined what Christ would do. Alternate translation: “having been planned previously” (2) God knew what Christ would do ahead of time. Alternate translation: “having been known beforehand,”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

πρὸ καταβολῆς κόσμου

before /the/_foundation ˱of˲_/the/_world

If your language does not use an abstract noun for the idea of foundation, you can express the same idea in another way. Alternate translation: “before God founded the world”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

φανερωθέντος

/having_been/_revealed

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God having revealed him”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

φανερωθέντος

/having_been/_revealed

Here, having been revealed refers to the first time Jesus came to the earth. If this might confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: “having been revealed when he came to earth”

Note 6 topic: figures-of-speech / explicit

ἐπ’ ἐσχάτου τῶν χρόνων

in /the/_last ¬the times

Here, the last of the times refers to the final period of history which began when Jesus came to the earth for the first time. This period will end when Jesus returns to earth. If this might confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: “in this final time period of history”

TSN Tyndale Study Notes:

1:20 With Christ’s coming, Old Testament promises of redemption are being fulfilled and the last days have begun.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. having been foreknown
    2. foreknown
    3. 42670
    4. proginōskō
    5. V-PEP.GMS
    6. /having_been/ foreknown
    7. /having_been/ foreknown
    8. -
    9. 68%
    10. R149778; Person=Jesus
    11. 149780
    1. on one hand
    2. -
    3. 33030
    4. men
    5. C-.......
    6. on_one_hand
    7. on_one_hand
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 149782
    1. before
    2. before
    3. 42530
    4. pro
    5. P-.......
    6. before
    7. before
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 149783
    1. +the foundation
    2. -
    3. 26020
    4. katabolē
    5. N-....GFS
    6. /the/ foundation
    7. /the/ foundation
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 149784
    1. of +the world
    2. world
    3. 28890
    4. kosmos
    5. N-....GMS
    6. ˱of˲ /the/ world
    7. ˱of˲ /the/ world
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 149785
    1. on the other hand
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. on_the_other_hand
    7. on_the_other_hand
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 149787
    1. having been revealed
    2. revealed
    3. 53190
    4. faneroō
    5. V-PAP.GMS
    6. /having_been/ revealed
    7. /having_been/ revealed
    8. -
    9. 100%
    10. R149778; Person=Jesus
    11. 149786
    1. in
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 149788
    1. +the last
    2. -
    3. 20780
    4. esχatos
    5. S-....GMS
    6. /the/ last
    7. /the/ last
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 149789
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 54%
    10. -
    11. 149791
    1. times
    2. -
    3. 55500
    4. χronos
    5. N-....GMP
    6. times
    7. times
    8. -
    9. 54%
    10. -
    11. 149793
    1. because of
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-.......
    6. because_of
    7. because_of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 149795
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 83%
    10. R149440
    11. 149797

OET (OET-LV)having_been_foreknown on_one_hand before the_foundation of_the_world, on_the_other_hand having_been_revealed in the_last the times because_of you_all,

OET (OET-RV) He had been foreknown before the creation of the world, yet he was only revealed recently for the sake of all of you

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1PET 1:20 ©