Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-LV) who by him believing in god, the one having_raised him from the_dead, and having_given glory to_him, so_as the faith and hope of_you_all, to_be in god.
OET (OET-RV) who believe in God through him. God was the one who raised him from the dead and honoured him, so that your faith and hope would be in God.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
τὸν ἐγείραντα αὐτὸν ἐκ νεκρῶν
the_‹one› /having/_raised him from /the/_dead
Here, to raise him is an idiom for causing someone who has died to become alive again. If it would be helpful in your language, you could express this explicitly. Alternate translation: [who caused him to live again so that he was no longer among the dead people]
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
δόξαν αὐτῷ δόντα
glory ˱to˲_him /having/_given
If your language does not use an abstract noun for the idea of glory, you can express the same idea in another way. Alternate translation: [has glorified him] or [has shown that he is glorious]
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
τὴν πίστιν ὑμῶν καὶ ἐλπίδα, εἶναι εἰς Θεόν
the faith ˱of˲_you_all and hope to_be in God
If your language does not use abstract nouns for the ideas of faith and hope, you can express the same ideas in another way. Alternate translation: [you would believe and hope in God]
1:13-21 New birth and the hope of salvation require that Christians live as God’s people, separating themselves from the values of the world and emulating the holiness of God, who redeemed them.
OET (OET-LV) who by him believing in god, the one having_raised him from the_dead, and having_given glory to_him, so_as the faith and hope of_you_all, to_be in god.
OET (OET-RV) who believe in God through him. God was the one who raised him from the dead and honoured him, so that your faith and hope would be in God.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.