Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Tim C1C2C3C4C5C6

OET interlinear 1TIM 1:10

 1TIM 1:10 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. πόρνοις
    2. pornos
    3. +the sexually immoral
    4. sexually immoral
    5. 42050
    6. N....DMP
    7. /the/ sexually_immoral
    8. /the/ sexually_immoral
    9. -
    10. 100%
    11. Y65
    12. 137913
    1. ἀρσενοκοίταις
    2. arsenokoitēs
    3. sodomisers
    4. -
    5. 7330
    6. N....DMP
    7. sodomisers
    8. homosexuals
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137914
    1. ἀνδραποδισταῖς
    2. andrapodistēs
    3. kidnappers
    4. kidnappers
    5. 4050
    6. N....DMP
    7. kidnappers
    8. kidnapers
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137915
    1. ψεύσταις
    2. pseustēs
    3. liars
    4. liars
    5. 55830
    6. N....DMP
    7. liars
    8. liars
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137916
    1. ἐπιόρκοις
    2. epiorkos
    3. perjurers
    4. -
    5. 19650
    6. S....DMP
    7. perjurers
    8. perjurers
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137917
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137918
    1. εἴ
    2. ei
    3. if
    4. -
    5. 14870
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137919
    1. τι
    2. tis
    3. any
    4. -
    5. 51000
    6. E....NNS
    7. any
    8. any
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137920
    1. ἕτερον
    2. heteros
    3. other thing
    4. others
    5. 20870
    6. R....NNS
    7. other ‹thing›
    8. other ‹thing›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137921
    1. τῇ
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137922
    1. ὑγιαινούσῃ
    2. hugiainō
    3. being sound
    4. sound
    5. 51980
    6. VPPA.DFS
    7. being_sound
    8. being_sound
    9. -
    10. 100%
    11. R137924
    12. 137923
    1. διδασκαλίᾳ
    2. didaskalia
    3. teaching
    4. teaching
    5. 13190
    6. N....DFS
    7. teaching
    8. teaching
    9. -
    10. 84%
    11. F137923
    12. 137924
    1. διδασκαλεῖται
    2. didaskaleō
    3. -
    4. -
    5. 13185
    6. VIPM3..S
    7. /is/ teaching
    8. /is/ teaching
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 137925
    1. ἀντίκειται
    2. antikeimai
    3. is opposing
    4. -
    5. 4800
    6. VIPM3..S
    7. /is/ opposing
    8. /is/ opposing
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 137926

OET (OET-LV)the_sexually_immoral, sodomisers, kidnappers, liars, perjurers, and if any other thing is_opposing to_the being_sound teaching,

OET (OET-RV)the sexually immoral, homosexuals, kidnappers, liars, those who falsely accuse others in court, and those doing anything else that is against the sound teaching

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj

πόρνοις

/the/_sexually_immoral

Paul is using the adjective phrase sexually immoral as a noun to mean sexually immoral people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “people who are sexually immoral”

Note 2 topic: translate-unknown

ἀρσενοκοίταις

homosexuals

Here, the word homosexuals refers to men who lie with or have sex with other men. If it would be helpful in your language, you could use a different word or phrase that refers to people who engage in homosexual behavior. Alternate translation: “men who have sex with men” or “men who practice homosexuality”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ἀνδραποδισταῖς

kidnapers

Here, the word kidnappers refers to people who kidnap others and sell them as slaves. If it would be helpful in your language, you could use a different word or phrase that refers to people who kidnap and sell others. Alternate translation: “people who kidnap and sell others”

Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis

καὶ εἴ τι ἕτερον τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ ἀντίκειται

and if any other_‹thing› ˱to˲_the being_sound teaching /is/_opposing

Here Paul leaves out some of the words that, in many languages, a sentence would need to be complete. You could supply these words from the context if it would be clearer in your language. Alternate translation: “and people who do anything else that is contrary to the healthy teaching”

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ

˱to˲_the being_sound teaching

Here Paul speaks as if teaching could be healthy. He means that this kind of teaching is good and reliable in every way and has no defect or corruption. If it would be helpful in your language, you could express the idea in simile form or state the meaning plainly. Alternate translation: “teaching that is like healthy food” or “the correct teaching”

TSN Tyndale Study Notes:

1:10 This list portrays the ultimate tendencies of the false teachers’ teachings, their underlying spiritual state, and the superior righteousness of the Good News (see Matt 5:20; Gal 5:22-23).
• that contradicts the wholesome (or sound, healthy) teaching: See also 1 Tim 6:3-4; 2 Tim 1:13; 4:3; Titus 1:9, 13; 2:1, 8. This addition to the list is both a closing generalization and a powerful assertion. Righteousness is now defined more perfectly by the Good News than by the law, but law still speaks to all that is opposed to the Good News. The false teachers’ reliance on the law, therefore, underscores their departure from Paul’s teaching.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. +the sexually immoral
    2. sexually immoral
    3. 42050
    4. pornos
    5. N-....DMP
    6. /the/ sexually_immoral
    7. /the/ sexually_immoral
    8. -
    9. 100%
    10. Y65
    11. 137913
    1. sodomisers
    2. -
    3. 7330
    4. arsenokoitēs
    5. N-....DMP
    6. sodomisers
    7. homosexuals
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137914
    1. kidnappers
    2. kidnappers
    3. 4050
    4. andrapodistēs
    5. N-....DMP
    6. kidnappers
    7. kidnapers
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137915
    1. liars
    2. liars
    3. 55830
    4. pseustēs
    5. N-....DMP
    6. liars
    7. liars
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137916
    1. perjurers
    2. -
    3. 19650
    4. epiorkos
    5. S-....DMP
    6. perjurers
    7. perjurers
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137917
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137918
    1. if
    2. -
    3. 14870
    4. ei
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137919
    1. any
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-....NNS
    6. any
    7. any
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137920
    1. other thing
    2. others
    3. 20870
    4. heteros
    5. R-....NNS
    6. other ‹thing›
    7. other ‹thing›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137921
    1. is opposing
    2. -
    3. 4800
    4. antikeimai
    5. V-IPM3..S
    6. /is/ opposing
    7. /is/ opposing
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 137926
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137922
    1. being sound
    2. sound
    3. 51980
    4. hugiainō
    5. V-PPA.DFS
    6. being_sound
    7. being_sound
    8. -
    9. 100%
    10. R137924
    11. 137923
    1. teaching
    2. teaching
    3. 13190
    4. didaskalia
    5. N-....DFS
    6. teaching
    7. teaching
    8. -
    9. 84%
    10. F137923
    11. 137924

OET (OET-LV)the_sexually_immoral, sodomisers, kidnappers, liars, perjurers, and if any other thing is_opposing to_the being_sound teaching,

OET (OET-RV)the sexually immoral, homosexuals, kidnappers, liars, those who falsely accuse others in court, and those doing anything else that is against the sound teaching

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1TIM 1:10 ©