Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Tim C1C2C3C4C5C6

OET interlinear 1TIM 1:8

 1TIM 1:8 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οἴδαμεν
    2. eidō
    3. we have known
    4. we
    5. 14920
    6. VIEA1..P
    7. ˱we˲ /have/ known
    8. ˱we˲ /have/ known
    9. -
    10. 100%
    11. Y65
    12. 137878
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 137879
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137880
    1. καλὸς
    2. kalos
    3. is good
    4. good
    5. 25700
    6. S....NMS
    7. good ‹is›
    8. good ‹is›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137881
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137882
    1. νόμος
    2. nomos
    3. law
    4. -
    5. 35510
    6. N....NMS
    7. law
    8. law
    9. -
    10. 100%
    11. F137886
    12. 137883
    1. ἐάν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137884
    1. τις
    2. tis
    3. someone
    4. someone
    5. 51000
    6. R....NMS
    7. someone
    8. someone
    9. -
    10. 100%
    11. F137890
    12. 137885
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to it
    4. it
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ it
    8. ˱to˲ it
    9. -
    10. 100%
    11. R137883
    12. 137886
    1. νομίμως
    2. nomimōs
    3. lawfully
    4. lawfully
    5. 35450
    6. D.......
    7. lawfully
    8. lawfully
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137887
    1. χρῆται
    2. χraō
    3. may be resorting
    4. -
    5. 55300
    6. VSPM3..S
    7. /may_be/ resorting
    8. /may_be/ resorting
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 137888
    1. χρήσηται
    2. χraō
    3. -
    4. -
    5. 55300
    6. VSAM3..S
    7. /may/ resort
    8. /may/ resort
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 137889

OET (OET-LV)But we_have_known that the law is good, if someone may_be_resorting to_it lawfully,

OET (OET-RV) But we know that the religious law can be good if someone is using it lawfully,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

δὲ

but

Here, the word But introduces the next thing that Paul wishes to write about. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces the next topic, or you could leave But untranslated. Alternate translation: “Now”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ὁ νόμος

the law

Here, the word law refers specifically to the laws that God gave the Israelites through Moses. If it would be helpful to your readers, you could make that idea more explicit. See how you referred to this law in 1:7. Alternate translation: “the law of Moses”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ἐάν τις αὐτῷ νομίμως χρῆται

if someone ˱to˲_it lawfully /may_be/_resorting

Here Paul indicates that the law is good when people use it as God intended it to be used, that is, lawfully. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translations: “if one uses it as it was intended to be used” or “if one uses it in the way that God intended”

TSN Tyndale Study Notes:

1:3-11 Paul’s greetings are usually followed by thanksgiving or blessing to God; Greco-Roman letters often did the same. First Timothy and Titus probably do not include this because of their character as official letters authorizing a delegate (see 1 Timothy Book Introduction, “Literary Genre”). Instead, Paul first addresses his concern to silence the false teachers.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 137879
    1. we have known
    2. we
    3. 14920
    4. eidō
    5. V-IEA1..P
    6. ˱we˲ /have/ known
    7. ˱we˲ /have/ known
    8. -
    9. 100%
    10. Y65
    11. 137878
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137880
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137882
    1. law
    2. -
    3. 35510
    4. nomos
    5. N-....NMS
    6. law
    7. law
    8. -
    9. 100%
    10. F137886
    11. 137883
    1. is good
    2. good
    3. 25700
    4. kalos
    5. S-....NMS
    6. good ‹is›
    7. good ‹is›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137881
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137884
    1. someone
    2. someone
    3. 51000
    4. tis
    5. R-....NMS
    6. someone
    7. someone
    8. -
    9. 100%
    10. F137890
    11. 137885
    1. may be resorting
    2. -
    3. 55300
    4. χraō
    5. V-SPM3..S
    6. /may_be/ resorting
    7. /may_be/ resorting
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 137888
    1. to it
    2. it
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱to˲ it
    7. ˱to˲ it
    8. -
    9. 100%
    10. R137883
    11. 137886
    1. lawfully
    2. lawfully
    3. 35450
    4. nomimōs
    5. D-.......
    6. lawfully
    7. lawfully
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137887

OET (OET-LV)But we_have_known that the law is good, if someone may_be_resorting to_it lawfully,

OET (OET-RV) But we know that the religious law can be good if someone is using it lawfully,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1TIM 1:8 ©