Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Tim C1C2C3C4C5C6

1 Tim 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear 1 TIM 1:12

 1 TIM 1:12 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. P
    10. -
    11. 136996
    1. χάριν
    2. χaris
    3. thankfulness
    4. thankful
    5. 54850
    6. N····AFS
    7. thankfulness
    8. thankfulness
    9. -
    10. Y65
    11. 136997
    1. Ἔχω
    2. eχō
    3. I am having
    4. -
    5. 21920
    6. VIPA1··S
    7. ˱I˲ ˓am˒ having
    8. ˱I˲ ˓am˒ having
    9. PS
    10. Y65
    11. 136998
    1. τῷ
    2. ho
    3. for the one
    4. -
    5. 35880
    6. R····DMS
    7. ˱for˲ the ‹one›
    8. ˱for˲ the ‹one›
    9. -
    10. Y65
    11. 136999
    1. ἐνδυναμώσαντι
    2. endunamoō
    3. having strengthened
    4. strengthening
    5. 17430
    6. VPAA·DMS
    7. ˓having˒ strengthened
    8. ˓having˒ strengthened
    9. -
    10. Y65; F137011; F137012
    11. 137000
    1. ἐνδυναμοῦντι
    2. endunamoō
    3. -
    4. -
    5. 17430
    6. VPPA·DMS
    7. strengthening
    8. strengthening
    9. -
    10. -
    11. 137001
    1. μέ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1A·S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. Y65
    11. 137002
    1. Χριστῷ
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. messiah
    5. 55470
    6. N····DMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. Y65; Person=Jesus
    11. 137003
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. -
    5. 24240
    6. N····DMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y65
    11. 137004
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y65
    11. 137005
    1. Κυρίῳ
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N····DMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y65
    11. 137006
    1. ἡμῶν
    2. egō
    3. of us
    4. our
    5. 14730
    6. R···1G·P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. Y65; R136835; Person=Paul; R136854
    11. 137007
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. because
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. because
    8. because
    9. -
    10. Y65
    11. 137008
    1. πιστόν
    2. pistos
    3. faithful
    4. faithful
    5. 41030
    6. S····AMS
    7. faithful
    8. faithful
    9. -
    10. Y65
    11. 137009
    1. μέ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1A·S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. Y65
    11. 137010
    1. ἡγήσατο
    2. hēgeomai
    3. he considered
    4. considering
    5. 22330
    6. VIAM3··S
    7. ˱he˲ considered
    8. ˱he˲ considered
    9. -
    10. Y65; R137000
    11. 137011
    1. θέμενος
    2. tithēmi
    3. having appointed me
    4. appointing
    5. 50870
    6. VPAM·NMS
    7. ˓having˒ appointed ‹me›
    8. ˓having˒ appointed ‹me›
    9. -
    10. Y65; R137000
    11. 137012
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y65
    11. 137013
    1. διακονίαν
    2. diakonia
    3. service
    4. -
    5. 12480
    6. N····AFS
    7. service
    8. service
    9. -
    10. Y65
    11. 137014

OET (OET-LV)I_am_having thankfulness for_the one having_strengthened me, chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the master of_us, because he_considered me faithful, having_appointed me to service,

OET (OET-RV)I’m thankful for our master Yeshua the messiah, for considering me faithful and strengthening me, and then appointing me to serve him,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

χάριν ἔχω

thankfulness (Some words not found in SR-GNT: χάριν Ἔχω τῷ ἐνδυναμώσαντι μέ Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν ὅτι πιστόν μέ ἡγήσατο θέμενος εἰς διακονίαν)

If your language does not use an abstract noun for the idea of gratitude, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [I am grateful] or [I am thankful]

πιστόν με ἡγήσατο

faithful (Some words not found in SR-GNT: χάριν Ἔχω τῷ ἐνδυναμώσαντι μέ Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν ὅτι πιστόν μέ ἡγήσατο θέμενος εἰς διακονίαν)

Alternate translation: [he believed that he could rely on me]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

θέμενος εἰς διακονίαν

˓having˒_appointed_‹me› to service

Here, the phrase placing me into service could be: (1) a result from how Jesus considered him to be trustworthy. Alternate translation: [with the result that he placed me into service] (2) a reason why Paul knows that Jesus considered him to be trustworthy. Alternate translation: [which I know because he placed me into service] (3) a second thing that Jesus did for Paul. Alternate translation: [and he placed me into service]

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

θέμενος εἰς διακονίαν

˓having˒_appointed_‹me› to service

If your language does not use an abstract noun for the idea of service, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [assigning me to serve him] or [appointing me as a servant]

TSN Tyndale Study Notes:

1:12-17 This expression of gratitude is a parenthesis from Paul’s charge to Timothy (1:3-11, 18-20). Triggered by the mention of Paul’s role (1:11), it gives perspective on the source of Paul’s thankfulness and provides a model for its readers. When talking about his own work, Paul directs glory to God and makes it plain that he is doing God’s work (see also 2 Cor 1:21-22; 2:14-17; 3:4-6; 4:7; 12:9-10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. I am having
    2. -
    3. 21920
    4. PS
    5. eχō
    6. V-IPA1··S
    7. ˱I˲ ˓am˒ having
    8. ˱I˲ ˓am˒ having
    9. PS
    10. Y65
    11. 136998
    1. thankfulness
    2. thankful
    3. 54850
    4. χaris
    5. N-····AFS
    6. thankfulness
    7. thankfulness
    8. -
    9. Y65
    10. 136997
    1. for the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····DMS
    6. ˱for˲ the ‹one›
    7. ˱for˲ the ‹one›
    8. -
    9. Y65
    10. 136999
    1. having strengthened
    2. strengthening
    3. 17430
    4. endunamoō
    5. V-PAA·DMS
    6. ˓having˒ strengthened
    7. ˓having˒ strengthened
    8. -
    9. Y65; F137011; F137012
    10. 137000
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1A·S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. Y65
    10. 137002
    1. chosen one messiah
    2. messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-····DMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. Y65; Person=Jesus
    11. 137003
    1. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····DMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y65
    11. 137004
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y65
    10. 137005
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····DMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y65
    11. 137006
    1. of us
    2. our
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·P
    6. ˱of˲ us
    7. ˱of˲ us
    8. -
    9. Y65; R136835; Person=Paul; R136854
    10. 137007
    1. because
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. because
    7. because
    8. -
    9. Y65
    10. 137008
    1. he considered
    2. considering
    3. 22330
    4. hēgeomai
    5. V-IAM3··S
    6. ˱he˲ considered
    7. ˱he˲ considered
    8. -
    9. Y65; R137000
    10. 137011
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1A·S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. Y65
    10. 137010
    1. faithful
    2. faithful
    3. 41030
    4. pistos
    5. S-····AMS
    6. faithful
    7. faithful
    8. -
    9. Y65
    10. 137009
    1. having appointed me
    2. appointing
    3. 50870
    4. tithēmi
    5. V-PAM·NMS
    6. ˓having˒ appointed ‹me›
    7. ˓having˒ appointed ‹me›
    8. -
    9. Y65; R137000
    10. 137012
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y65
    10. 137013
    1. service
    2. -
    3. 12480
    4. diakonia
    5. N-····AFS
    6. service
    7. service
    8. -
    9. Y65
    10. 137014

OET (OET-LV)I_am_having thankfulness for_the one having_strengthened me, chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the master of_us, because he_considered me faithful, having_appointed me to service,

OET (OET-RV)I’m thankful for our master Yeshua the messiah, for considering me faithful and strengthening me, and then appointing me to serve him,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 1 TIM 1:12 ©