Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Tim C1C2C3C4C5C6

1 Tim 1 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear 1 TIM 1:3

 1 TIM 1:3 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καθώς
    2. kathōs
    3. As
    4. -
    5. 25310
    6. C·······
    7. as
    8. as
    9. PS
    10. Y65
    11. 136873
    1. παρεκάλεσα
    2. parakaleō
    3. I implored
    4. urged
    5. 38700
    6. VIAA1··S
    7. ˱I˲ implored
    8. ˱I˲ implored
    9. -
    10. Y65
    11. 136874
    1. σέ
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R···2A·S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. Y65
    11. 136875
    1. προσμεῖναι
    2. prosmenō
    3. to remain
    4. remain
    5. 43570
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ remain
    8. ˓to˒ remain
    9. -
    10. Y65
    11. 136876
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y65
    11. 136877
    1. Ἐφέσῳ
    2. efesos
    3. Efesos
    4. Ephesus
    5. 21810
    6. N····DFS
    7. Efesos
    8. Ephesus
    9. U
    10. Location=Ephesus; Y65
    11. 136878
    1. πορευόμενος
    2. poreuō
    3. going
    4. going
    5. 41980
    6. VPPM·NMS
    7. going
    8. going
    9. -
    10. Y65; R136835; Person=Paul
    11. 136879
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y65
    11. 136880
    1. Μακεδονίαν
    2. makedonia
    3. Makedonia
    4. Macedonia
    5. 31090
    6. N····AFS
    7. Makedonia
    8. Macedonia
    9. U
    10. Location=Macedonia; Y65
    11. 136881
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C·······
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. Y65
    11. 136882
    1. παραγγείλῃς
    2. paraŋgellō
    3. you may command
    4. -
    5. 38530
    6. VSAA2··S
    7. ˱you˲ ˓may˒ command
    8. ˱you˲ ˓may˒ command
    9. -
    10. Y65; R136854
    11. 136883
    1. τισίν
    2. tis
    3. to some
    4. -
    5. 51000
    6. R····DMP
    7. ˱to˲ some
    8. ˱to˲ some
    9. -
    10. Y65; F136886; F136888
    11. 136884
    1. μή
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. C·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y65
    10. 136885
    1. ἑτεροδιδασκαλεῖν
    2. heterodidaskaleō
    3. to be teaching differently
    4. different
    5. 20850
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ teaching_differently
    8. ˓to_be˒ teaching_differently
    9. -
    10. Y65; R136884
    11. 136886

OET (OET-LV)As I_implored you to_remain in Efesos, going to Makedonia, in_order_that you_may_command to_some not to_be_teaching_differently,

OET (OET-RV)When I was going to Macedonia, I urged you to remain there in Ephesus, so that you could speak against those preaching a different message,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 1:3–11: Paul told Timothy to oppose false teaching

Paul reminded Timothy about things that he had told him to do the last time he was with him. That is, he told him to command certain people to stop teaching the Old Testament Scriptures incorrectly. Paul told Timothy that when people listened to the false teachers, they started arguing about things that were unimportant. Paul said that when Timothy taught the Scriptures, the result should be that people love one another, not that they argue with one another.

After talking about the incorrect use of Scripture in 1:3–7, Paul talked about the correct use of Scripture in 1:8–11. Paul did not want people to use Scripture to speculate about unimportant things. Instead he wanted them to stop sinning and behave how God wanted them to behave.

Paragraph 1:3–4

Some time before Paul wrote this letter, he had been with Timothy in the city of Ephesus. As he was preparing to leave Ephesus for Macedonia, he told Timothy to remain in Ephesus.

One of the reasons that Paul wanted Timothy to remain in Ephesus was to command certain people not to teach false doctrines any longer. In 1:3–4, Paul was reminding Timothy about this.

Specifically, Paul told Timothy to command people to stop using the lists of ancestors in the Scriptures to teach things that were untrue. When they taught like that, they caused people to argue about unimportant topics.

1:3a

As I urged you on my departure to Macedonia,

As I urged you: Paul was referring to instructions that he had given Timothy on an earlier occasion. Here he repeated those instructions. You may need to translate this as:

Now I am telling you again the things that I urged you to do before

Or you may need to say something like:

Continue to command them in the way I told you earlier

on my departure to Macedonia: The clause that the BSB translates as on my departure to Macedonia means:

as I was leaving for Macedonia

before I left Ephesus to go into Macedonia

Macedonia: Macedonia was a region in the northern part of the modern country of Greece. In New Testament times, it was a province in the Roman Empire. Paul may have been writing this letter from one of the cities there, perhaps Philippi. You may need to supply the information that Macedonia was a region or province.

1:3b

you should stay on at Ephesus

you should stay on: In some languages it may be more natural to translate this as a direct quote. One possibility might be:

Before I left for Macedonia, I told you: “Stay here in Ephesus…”

Ephesus: Ephesus was a large city in the Roman province of Asia. Paul first visited Ephesus on his second missionary journey (Acts 18:19–21). On his third missionary journey, he stayed and taught there for about two years (Acts 19:1–41).

1:3c

to instruct certain men

to instruct: The Greek phrase that the BSB translates as to instruct here indicates purpose. The purpose for Timothy remaining in Ephesus is explained in the rest of this verse.

certain men: When Paul used the Greek word that the BSB translates as certain men, he implied that both he and Timothy knew people who were teaching these wrong doctrines.

1:3d

not to teach false doctrines

not to teach false doctrines: This means “to stop teaching false doctrines.”

to teach false doctrines: The Greek word that the BSB translates as to teach false doctrines literally means “to teach what is different.” The false teachers were teaching something different from the things that Paul taught. More importantly, what these people were teaching was different from what Jesus and the apostles taught, and from what God wanted them to teach. Paul used the same term again in 6:3a.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

πορευόμενος εἰς Μακεδονίαν

going to Macedonia

Here Paul could be implying that, when he previously urged Timothy to remain in Ephesus, he was: (1) in Ephesus with Timothy and was about to leave for Macedonia. Alternate translation: [being about to leave Ephesus for Macedonia] (2) already on his way to Macedonia. In this case, Paul would be referring to a letter he had previously written to Timothy. Alternate translation: [being on my way to Macedonia]

Note 2 topic: figures-of-speech / go

πορευόμενος

going

In a context such as this, your language might say “coming” instead of going. Alternate translation: [coming]

Note 3 topic: figures-of-speech / yousingular

σε

(Some words not found in SR-GNT: Καθώς παρεκάλεσα σέ προσμεῖναι ἐν Ἐφέσῳ πορευόμενος εἰς Μακεδονίαν ἵνα παραγγείλῃς τισίν μή ἑτεροδιδασκαλεῖν)

In this letter, with one exception, the words you, “your,” and “yourself” refer to Timothy and so are singular. A note will discuss the one exception in [6:21](../06/21.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ἑτεροδιδασκαλεῖν

˓to_be˒_teaching_differently

The implication is that these people were teaching different things than what Paul and Timothy taught, not that they were teaching in a different way. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [to teach what is different from what we teach] or [to teach a different doctrine]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. As
    2. -
    3. 25310
    4. PS
    5. kathōs
    6. C-·······
    7. as
    8. as
    9. PS
    10. Y65
    11. 136873
    1. I implored
    2. urged
    3. 38700
    4. parakaleō
    5. V-IAA1··S
    6. ˱I˲ implored
    7. ˱I˲ implored
    8. -
    9. Y65
    10. 136874
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2A·S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. Y65
    10. 136875
    1. to remain
    2. remain
    3. 43570
    4. prosmenō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ remain
    7. ˓to˒ remain
    8. -
    9. Y65
    10. 136876
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y65
    10. 136877
    1. Efesos
    2. Ephesus
    3. 21810
    4. U
    5. efesos
    6. N-····DFS
    7. Efesos
    8. Ephesus
    9. U
    10. Location=Ephesus; Y65
    11. 136878
    1. going
    2. going
    3. 41980
    4. poreuō
    5. V-PPM·NMS
    6. going
    7. going
    8. -
    9. Y65; R136835; Person=Paul
    10. 136879
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y65
    10. 136880
    1. Makedonia
    2. Macedonia
    3. 31090
    4. U
    5. makedonia
    6. N-····AFS
    7. Makedonia
    8. Macedonia
    9. U
    10. Location=Macedonia; Y65
    11. 136881
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-·······
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. Y65
    10. 136882
    1. you may command
    2. -
    3. 38530
    4. paraŋgellō
    5. V-SAA2··S
    6. ˱you˲ ˓may˒ command
    7. ˱you˲ ˓may˒ command
    8. -
    9. Y65; R136854
    10. 136883
    1. to some
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. R-····DMP
    6. ˱to˲ some
    7. ˱to˲ some
    8. -
    9. Y65; F136886; F136888
    10. 136884
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. C-·······
    5. not
    6. not
    7. -
    8. Y65
    9. 136885
    1. to be teaching differently
    2. different
    3. 20850
    4. heterodidaskaleō
    5. V-NPA····
    6. ˓to_be˒ teaching_differently
    7. ˓to_be˒ teaching_differently
    8. -
    9. Y65; R136884
    10. 136886

OET (OET-LV)As I_implored you to_remain in Efesos, going to Makedonia, in_order_that you_may_command to_some not to_be_teaching_differently,

OET (OET-RV)When I was going to Macedonia, I urged you to remain there in Ephesus, so that you could speak against those preaching a different message,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 1 TIM 1:3 ©