Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 103 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because he he_knows frame_we [he_is]_remembering if/because_that [are]_dust we.
UHB כְּרַחֵ֣ם אָ֭ב עַל־בָּנִ֑ים רִחַ֥ם יְ֝הוָ֗ה עַל־יְרֵאָֽיו׃ ‡
(kəraḩēm ʼāⱱ ˊal-bānim riḩam yhwh ˊal-yərēʼāyv.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ποτίζων ὄρη ἐκ τῶν ὑπερῴων αὐτοῦ, ἀπὸ καρποῦ τῶν ἔργων σου χορτασθήσεται ἡ γῆ.
(Potizōn oraʸ ek tōn huperōōn autou, apo karpou tōn ergōn sou ⱪortasthaʸsetai haʸ gaʸ. )
BrTr He waters the mountains from his chambers: the earth shall be satisfied with the fruit of thy works.
ULT As a father has compassion on his children,
⇔ so Yahweh has compassion on those who fear him.
UST Just as parents act mercifully toward their children,
⇔ Yahweh is kind to those who revere him.
BSB As a father has compassion on his children,
⇔ so the LORD has compassion on those who fear Him.
OEB As a father pities his children,
⇔ so the Lord pities those who fear him;
WEBBE Like a father has compassion on his children,
⇔ so the LORD has compassion on those who fear him.
WMBB (Same as above)
NET As a father has compassion on his children,
⇔ so the Lord has compassion on his faithful followers.
LSV As a father has mercy on sons,
YHWH has mercy on those fearing Him.
FBV Like a loving father, the Lord is kind and compassionate to those who follow him.
T4T Just like parents act mercifully toward their children,
⇔ Yahweh is kind to those who revere him.
LEB • [fn] his children, so Yahweh pities[fn] those who fear him.
103:? Or “shows compassion to”
BBE As a father has pity on his children, so the Lord has pity on his worshippers.
Moff As a father pities his children,
⇔ so the Eternal pities his worshippers;
JPS Like as a father hath compassion upon his children, so hath the LORD compassion upon them that fear Him.
ASV Like as a father pitieth his children,
⇔ So Jehovah pitieth them that fear him.
DRA Thou waterest the hills from thy upper rooms: the earth shall be filled with the fruit of thy works:
YLT As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
Drby As a father pitieth [his] children, so Jehovah pitieth them that fear him.
RV Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
Wbstr Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
KJB-1769 Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
KJB-1611 Like as a father pitieth his children: so the LORD pitieth them that feare him.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Yea lyke as a father pitieth his owne children: euen so is God mercifull vnto them that feare hym.
(Yea like as a father pitieth his own children: even so is God merciful unto them that fear him.)
Gnva As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
(As a father hath/has compassion on his children, so hath/has the Lord compassion on them that fear him. )
Cvdl Yee like as a father pitieth his owne children, euen so is the LORDE mercifull vnto the that feare him.
(Ye/You_all like as a father pitieth his own children, even so is the LORD merciful unto the that fear him.)
Wycl And thou moistist hillis of her hiyer thingis; the erthe schal be fillid of the fruyt of thi werkis.
(And thou/you moistist hills of her hiyer things; the earth shall be filled of the fruit of thy/your works.)
Luth Wie sich ein Vater über Kinder erbarmet, so erbarmet sich der HErr über die, so ihn fürchten.
(How itself/yourself/themselves a father above children erbarmet, so erbarmet itself/yourself/themselves the/of_the LORD above die, so him/it fürchten.)
ClVg Rigans montes de superioribus suis; de fructu operum tuorum satiabitur terra:[fn]
(Rigans mountains about superioribus to_his_own; about fructu operum tuorum satiabitur terra: )
103.13 De fructu operum tuorum. ID. Nemo ergo glorietur in operibus suis, sed qui gloriatur, in Domino glorietur, gratia enim Dei saturatur terra. Sic igitur gratia gratis datur. Si operibus hominum redditur, merces dicitur.
103.13 De fructu operum tuorum. ID. Nemo therefore glorietur in operibus to_his_own, but who gloriatur, in Master glorietur, gratia because of_God saturatur terra. So igitur gratia gratis datur. When/But_if operibus of_men redditur, merces it_is_said.
103:13 The Lord is like a father to his children: This analogy forms the basis for Jesus’ teaching about God’s fatherhood (see Matt 5:43-48; 6:1; 10:19-20; 12:50; Luke 6:36; 12:29-32; John 8:31-59; 15:1-8; see also 2 Sam 7:14; Jer 3:19; 31:9; Mal 1:6; 2 Cor 6:16-18).
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
As a father has compassion & on those who honor him
(Some words not found in UHB: as,has_compassion father on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sons has_compassion YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in fear,him )
Here the author compares a father’s compassion for his children to Yahweh’s compassion for those who honor him.