Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 103 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel PSA 103:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 103:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVIf/because he he_knows frame_we [he_is]_remembering if/because_that [are]_dust we.

UHBכְּ⁠רַחֵ֣ם אָ֭ב עַל־בָּנִ֑ים רִחַ֥ם יְ֝הוָ֗ה עַל־יְרֵאָֽי⁠ו׃
   (kə⁠raḩēm ʼāⱱ ˊal-bānim riḩam yhwh ˊal-yərēʼāy⁠v.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΠοτίζων ὄρη ἐκ τῶν ὑπερῴων αὐτοῦ, ἀπὸ καρποῦ τῶν ἔργων σου χορτασθήσεται ἡ γῆ.
   (Potizōn oraʸ ek tōn huperōōn autou, apo karpou tōn ergōn sou ⱪortasthaʸsetai haʸ gaʸ. )

BrTrHe waters the mountains from his chambers: the earth shall be satisfied with the fruit of thy works.

ULTAs a father has compassion on his children,
 ⇔ so Yahweh has compassion on those who fear him.

USTJust as parents act mercifully toward their children,
 ⇔ Yahweh is kind to those who revere him.

BSBAs a father has compassion on his children,
 ⇔ so the LORD has compassion on those who fear Him.


OEBAs a father pities his children,
 ⇔ so the Lord pities those who fear him;

WEBBELike a father has compassion on his children,
 ⇔ so the LORD has compassion on those who fear him.

WMBB (Same as above)

NETAs a father has compassion on his children,
 ⇔ so the Lord has compassion on his faithful followers.

LSVAs a father has mercy on sons,
YHWH has mercy on those fearing Him.

FBVLike a loving father, the Lord is kind and compassionate to those who follow him.

T4TJust like parents act mercifully toward their children,
 ⇔ Yahweh is kind to those who revere him.

LEB• [fn] his children, so Yahweh pities[fn] those who fear him.


103:? Or “shows compassion to”

BBEAs a father has pity on his children, so the Lord has pity on his worshippers.

MoffAs a father pities his children,
 ⇔ so the Eternal pities his worshippers;

JPSLike as a father hath compassion upon his children, so hath the LORD compassion upon them that fear Him.

ASVLike as a father pitieth his children,
 ⇔ So Jehovah pitieth them that fear him.

DRAThou waterest the hills from thy upper rooms: the earth shall be filled with the fruit of thy works:

YLTAs a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.

DrbyAs a father pitieth [his] children, so Jehovah pitieth them that fear him.

RVLike as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.

WbstrLike as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.

KJB-1769Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.

KJB-1611Like as a father pitieth his children: so the LORD pitieth them that feare him.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsYea lyke as a father pitieth his owne children: euen so is God mercifull vnto them that feare hym.
   (Yea like as a father pitieth his own children: even so is God merciful unto them that fear him.)

GnvaAs a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
   (As a father hath/has compassion on his children, so hath/has the Lord compassion on them that fear him. )

CvdlYee like as a father pitieth his owne children, euen so is the LORDE mercifull vnto the that feare him.
   (Ye/You_all like as a father pitieth his own children, even so is the LORD merciful unto the that fear him.)

WyclAnd thou moistist hillis of her hiyer thingis; the erthe schal be fillid of the fruyt of thi werkis.
   (And thou/you moistist hills of her hiyer things; the earth shall be filled of the fruit of thy/your works.)

LuthWie sich ein Vater über Kinder erbarmet, so erbarmet sich der HErr über die, so ihn fürchten.
   (How itself/yourself/themselves a father above children erbarmet, so erbarmet itself/yourself/themselves the/of_the LORD above die, so him/it fürchten.)

ClVgRigans montes de superioribus suis; de fructu operum tuorum satiabitur terra:[fn]
   (Rigans mountains about superioribus to_his_own; about fructu operum tuorum satiabitur terra: )


103.13 De fructu operum tuorum. ID. Nemo ergo glorietur in operibus suis, sed qui gloriatur, in Domino glorietur, gratia enim Dei saturatur terra. Sic igitur gratia gratis datur. Si operibus hominum redditur, merces dicitur.


103.13 De fructu operum tuorum. ID. Nemo therefore glorietur in operibus to_his_own, but who gloriatur, in Master glorietur, gratia because of_God saturatur terra. So igitur gratia gratis datur. When/But_if operibus of_men redditur, merces it_is_said.


TSNTyndale Study Notes:

103:13 The Lord is like a father to his children: This analogy forms the basis for Jesus’ teaching about God’s fatherhood (see Matt 5:43-48; 6:1; 10:19-20; 12:50; Luke 6:36; 12:29-32; John 8:31-59; 15:1-8; see also 2 Sam 7:14; Jer 3:19; 31:9; Mal 1:6; 2 Cor 6:16-18).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

As a father has compassion & on those who honor him

(Some words not found in UHB: as,has_compassion father on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sons has_compassion YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in fear,him )

Here the author compares a father’s compassion for his children to Yahweh’s compassion for those who honor him.

BI Psa 103:13 ©