Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 20 V1V2V3V5V6V7V8

Parallel 1 CHR 20:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Chr 20:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Some time later, war broke out with the Philistines at Gezer, then Sibbekai the Hushatite struck down Sippai, from the descendants of the Refaim, and they were subdued.

OET-LVand_he/it_was after so[fn] and_ a_battle _broke_out in/on/at/with_Gezer with the_Fəlishtiy then Şiⱱkay he_struck_down the_Ḩushātī DOM Şifay one_of_descendants_of the_giants and_subdued.


20:4 OSHB exegesis note: A single word in the text has been divided for exegesis.

UHBוַ⁠יְהִי֙ אַחֲרֵי כֵ֔ן וַ⁠תַּעֲמֹ֧ד מִלְחָמָ֛ה בְּ⁠גֶ֖זֶר עִם־פְּלִשְׁתִּ֑ים אָ֣ז הִכָּ֞ה סִבְּכַ֣י הַ⁠חֻֽשָׁתִ֗י אֶת־סִפַּ֛י מִ⁠ילִדֵ֥י הָ⁠רְפָאִ֖ים וַ⁠יִּכָּנֵֽעוּ׃
   (va⁠yə ʼaḩₐrēy kēn va⁠ttaˊₐmod milḩāmāh bə⁠gezer ˊim-pəlishtim ʼāz hikkāh şibkay ha⁠ḩushātiy ʼet-şipay mi⁠ylidēy hā⁠rəfāʼim va⁠yyikkānēˊū.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένετο μετὰ ταῦτα καὶ ἐγένετο ἔτι πόλεμος ἐν Γάζερ μετὰ τῶν ἀλλοφύλων· τότε ἐπάταξεν Σοβοχαὶ Θωσαθεὶ τὸν Σαφοὺτ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν γιγάντων καὶ ἐταπείνωσεν αὐτόν.
   (Kai egeneto meta tauta kai egeneto eti polemos en Gazer meta tōn allofulōn; tote epataxen Soboⱪai Thōsathei ton Safout apo tōn huiōn tōn gigantōn kai etapeinōsen auton. )

BrTrAnd it came to pass afterward that there was again war with the Philistines in Gazer: then Sobochai the Sosathite smote Saphut of the sons of the giants, and laid him low.

ULTAnd it happened after this that war arose at Gezer with the Philistines. Then Sibbekai the Hushathite struck down Sippai, from the descendants of the Rephaim, and they were humbled.

USTSome time later, David’s army fought with the army of Philistia, at the city of Gezer. During the battle Sibbekai, from the Hushah clan, killed Sippai, one of the descendants of the Rapha giants. So David’s army defeated the army of Philistia.

BSBNo BSB 1 CHR book available

MSBNo MSB 1 CHR book available


OEBNo OEB 1 CHR 20:4 verse available

WEBBEAfter this, war arose at Gezer with the Philistines. Then Sibbecai the Hushathite killed Sippai, of the sons of the giant; and they were subdued.

WMBB (Same as above)

NETLater there was a battle with the Philistines in Gezer. At that time Sibbekai the Hushathite killed Sippai, one of the descendants of the Rephaim, and the Philistines were subdued.

LSVAnd it comes to pass after this, that war remains in Gezer with the Philistines; then Sibbechai the Hushathite has struck Sippai, of the children of the giant, and they are humbled.

FBVSome time after this was broke out with the Philistines at Gezer. But then Sibbecai the Hushathite killed Sippai, a descendant of the Rephaim,[fn] and the Philistines were forced to submit.


20:4 “Rephaim”: a race of giants. Similar word is used in 20:8.

T4TLater, David’s army fought a battle with the army of Philistia, at Gezer city. During the battle Sibbecai, from Hushah clan, killed Sippai, one of the descendants of the Rapha giants. So the armies of Philistia were defeated.

LEBNo LEB 1 CHR book available

BBENow after this there was war with the Philistines at Gezer; then Sibbecai the Hushathite put to death Sippai, one of the offspring of the Rephaim; and they were overcome.

MoffNo Moff 1 CHR book available

JPSAnd it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; then Sibbecai the Hushathite slew Sippai, of the sons of the giants; and they were subdued.

ASVAnd it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines: then Sibbecai the Hushathite slew Sippai, of the sons of the giant; and they were subdued.

DRAAfter this there arose a war at Gazer against the Philistines: in which Sabachai the Husathite slew Saphai of the race of Raphaim, and humbled them.

YLTAnd it cometh to pass, after this, that there remaineth war in Gezer with the Philistines, then hath Sibbechai the Hushathite smitten Sippai, of the children of the giant, and they are humbled.

DrbyAnd it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; then Sibbechai the Hushathite smote Sippai, one of the children of Rapha; and they were subdued.

RVAnd it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines: then Sibbecai the Hushathite slew Sippai, of the sons of the giant: and they were subdued.
   (And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines: then Sibbecai the Hushathite slew/killed Sippai, of the sons of the giant: and they were subdued. )

SLTNo SLT 1 CHR book available

WbstrAnd it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines: at which time Sibbechai the Hushathite slew Sippai, that was of the children of the giant: and they were subdued.

KJB-1769¶ And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; at which time Sibbechai the Hushathite slew Sippai, that was of the children of the giant: and they were subdued.[fn][fn][fn][fn]
   (¶ And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; at which time Sibbechai the Hushathite slew/killed Sippai, that was of the children of the giant: and they were subdued. )


20.4 arose: or, continued: Heb. stood

20.4 Gezer: also called, Gob

20.4 Sippai: also called, Saph

20.4 the giant: or, Rapha

KJB-1611[fn][fn][fn]And it came to passe after this, that there arose warre at Gezer with the Philistines, at which time Sibbechai the Hushathite, slew Sippai, that was of the children of the giant: and they were subdued.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


20:4 Or, continued, Hebr. stood.

20:4 Or, Gob.

20:4 Or, Rapha.

BshpsNo Bshps 1 CHR book available

GnvaAnd after this also there arose warre at Gezer with the Philistims: then Sibbechai the Hushathite slewe Sippai, of the children of Haraphah, and they were subdued.
   (And after this also there arose war at Gezer with the Philistines: then Sibbechai the Hushathite slew/killed Sippai, of the children of Haraphah, and they were subdued. )

CvdlNo Cvdl 1 CHR book available

WyclNo Wycl 1 CHR book available

LuthNo Luth 1 CHR book available

ClVgPost hæc initum est bellum in Gazer adversum Philisthæos, in quo percussit Sobochai Husathites, Saphai de genere Raphaim, et humiliavit eos.
   (After these_things initum it_is war in/into/on Gazer against Philisthæos, in/into/on where he_struck Sobochai Husathites, Saphai from/about in_general Raphaim, and I_humbledt them. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 CHR book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) It came about

(Some words not found in UHB: and=he/it_was after so and,broke_out war in/on/at/with,Gezer with Pelishtim then killed Şiⱱkay the,Hushathite DOM Şifay one_of,descendants_of the,giants and,subdued )

This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

(Occurrence 0) there was a battle at Gezer with the Philistines

(Some words not found in UHB: and=he/it_was after so and,broke_out war in/on/at/with,Gezer with Pelishtim then killed Şiⱱkay the,Hushathite DOM Şifay one_of,descendants_of the,giants and,subdued )

Alternate translation: “the Israelites battled the Philistines at Gezer”

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Gezer

(Some words not found in UHB: and=he/it_was after so and,broke_out war in/on/at/with,Gezer with Pelishtim then killed Şiⱱkay the,Hushathite DOM Şifay one_of,descendants_of the,giants and,subdued )

This is the name of a city.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Sibbekai … Sippai

(Some words not found in UHB: and=he/it_was after so and,broke_out war in/on/at/with,Gezer with Pelishtim then killed Şiⱱkay the,Hushathite DOM Şifay one_of,descendants_of the,giants and,subdued )

These are names of men.

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Hushathite … Rephaim

(Some words not found in UHB: and=he/it_was after so and,broke_out war in/on/at/with,Gezer with Pelishtim then killed Şiⱱkay the,Hushathite DOM Şifay one_of,descendants_of the,giants and,subdued )

These are names of people groups.

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the Philistines were subdued

(Some words not found in UHB: and=he/it_was after so and,broke_out war in/on/at/with,Gezer with Pelishtim then killed Şiⱱkay the,Hushathite DOM Şifay one_of,descendants_of the,giants and,subdued )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “they subdued the Philistines” or “they defeated the Philistines”

BI 1 Chr 20:4 ©