Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 14 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel 1CH 14:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 14:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_sent Huram[fn] the_king of_Tsor/(Tyre) messengers to Dāvid and_logs of_cedars and_stonemasons_of of_a_wall and_craftsmen_of of_wood(s) to_build to_him/it a_house.


14:1 Variant note: חירם: (x-qere) ’חוּרָ֨ם’: lemma_2438 morph_HNp id_13WLs חוּרָ֨ם

UHBוַ֠⁠יִּשְׁלַח חירם[fn] מֶֽלֶךְ־צֹ֥ר מַלְאָכִים֮ אֶל־דָּוִיד֒ וַ⁠עֲצֵ֣י אֲרָזִ֔ים וְ⁠חָרָשֵׁ֣י קִ֔יר וְ⁠חָרָשֵׁ֖י עֵצִ֑ים לִ⁠בְנ֥וֹת ל֖⁠וֹ בָּֽיִת׃
   (va⁠yyishlaḩ ḩyrm melek-ʦor malʼākīm ʼel-dāvīd va⁠ˊₐʦēy ʼₐrāzim və⁠ḩārāshēy qir və⁠ḩārāshēy ˊēʦim li⁠ⱱənōt l⁠ō bāyit.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Q חוּרָ֨ם

BrLXXΚαὶ ἀπέστειλε Χειρὰμ βασιλεὺς Τύρου ἀγγέλους πρὸς Δαυὶδ, καὶ ξύλα κέδρινα, καὶ οἰκοδόμους, καὶ τέκτονας ξύλων, τοῦ οἰκοδομῆσαι αὐτῷ οἶκον.
   (Kai apesteile Ⱪeiram basileus Turou angelous pros Dawid, kai xula kedrina, kai oikodomous, kai tektonas xulōn, tou oikodomaʸsai autōi oikon. )

BrTrAnd Chiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar timbers, and masons, and carpenters, to build a house for him.

ULTAnd Hiram the king of Tyre sent messengers to David, and wood of cedar, and craftsmen of a wall, and craftsmen of wood to build for him a house.

USTOne day Hiram, the king of the city of Tyre, sent some messengers to David to talk about making an agreement between their countries. Then Hiram sent cedar logs, bricklayers, and carpenters to build a palace for David.

BSB  § Now Hiram king of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs, stonemasons, and carpenters, to build a palace for him.


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBEHiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, masons, and carpenters, to build him a house.

WMBB (Same as above)

NETKing Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar logs, stonemasons, and carpenters to build a palace for him.

LSVAnd Huram king of Tyre sends messengers to David, and cedar-wood, and craftsmen of walls, and craftsmen of wood, to build a house for him.

FBVThen Hiram, king of Tyre, sent messengers to David along with cedar timber, stonemasons, and carpenters to build him a palace.

T4TOne day Hiram, the king of Tyre city, sent some messengers to David to talk about making an agreement between their countries. Then Hiram sent cedar logs, bricklayers, and carpenters to build a palace for David.

LEBAnd Hiram, king of Tyre, sent messengers to David and cedar trees, masons,[fn] and carpenters[fn] to build a house for him.


14:1 Literally “craftsmen of the wall”

14:1 Literally “craftsmen of wood”

BBEAnd Hiram, king of Tyre, sent men to David with cedar-trees, and stoneworkers and woodworkers for the building of his house.

MoffNo Moff 1CH book available

JPSAnd Huram king of Tyre sent messengers to David, and cedar-trees, and masons, and carpenters, to build him a house.

ASVAnd Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar-trees, and masons, and carpenters, to build him a house.

DRAAnd Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and masons, and carpenters, to build him a house.

YLTAnd Huram king of Tyre sendeth messengers unto David, and cedar-wood, and artificers of walls, and artificers of wood, to build to him a house.

DrbyAnd Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him a house.

RVAnd Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and masons, and carpenters, to build him an house.

WbstrNow Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him a house.

KJB-1769Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house.

KJB-1611[fn]Now Hiram king of Tyre sent messengers to Dauid, and timber of Cedars, with masons, and carpenters to build him an house.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


14:1 2.Sam.5. 11. &c.

BshpsSo Hiram the king of Tyre sent messengers to Dauid, and timber of Cedar trees, with masons and carpeters, to builde him an house.
   (So Hiram the king of Tyre sent messengers to David, and timber of Cedar trees, with masons and carpenters, to build him an house.)

GnvaThen sent Hiram the King of Tyrus messengers to Dauid, and cedar trees, with masons and carpenters to builde him an house.
   (Then sent Hiram the King of Tyrus messengers to David, and cedar trees, with masons and carpenters to build him an house. )

CvdlAnd Hiram ye kynge of Tyre sent messaungers vnto Dauid and Cedre tymber, and masons and carpenters, to buylde him an house.
   (And Hiram ye/you_all king of Tyre sent messengers unto David and Cedre timber, and masons and carpenters, to build him an house.)

WyclAnd Iram, the kyng of Tyre, sente messageris to Dauid, and `he sente trees of cedre, and werk men of wallis and of trees, that thei schulden bilde to hym an hows.
   (And Iram, the king of Tyre, sent messageris to David, and `he sent trees of cedre, and work men of wallis and of trees, that they should build to him an house.)

LuthUnd Huram, der König zu Tyrus, sandte Boten zu David und Zedernholz, Maurer und Zimmerleute, daß sie ihm ein Haus baueten.
   (And Huram, the/of_the king to Tyrus, sent messenger to David and Zedernholz, Maurer and Zimmerleute, that they/she/them him a house baueten.)

ClVgMisit quoque Hiram rex Tyri nuntios ad David, et ligna cedrina, et artifices parietum, lignorumque, ut ædificarent ei domum.
   (Misit too Hiram king Tyri nuntios to David, and ligna cedrina, and artifices parietum, lignorumque, as to_buildnt to_him domum. )


TSNTyndale Study Notes:

14:1-7 Even though the Ark was not present in Jerusalem (13:1-14), God blessed David’s palace, his children, and his conquest of the Philistines. God’s blessing did not depend on the presence of the Ark. These blessings eventually encouraged David to carry out his original plan to bring the Ark into Jerusalem (15:1-29).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Hiram

(Some words not found in UHB: and,sent Ḩīrām king Tsor/(Tyre) messengers to/towards Dāvid and,logs cedar and,stonemasons_of wall and,craftsmen_of woods to,build to=him/it house )

This is the name of a man.

(Occurrence 0) carpenters

(Some words not found in UHB: and,sent Ḩīrām king Tsor/(Tyre) messengers to/towards Dāvid and,logs cedar and,stonemasons_of wall and,craftsmen_of woods to,build to=him/it house )

people who make things with wood

(Occurrence 0) masons

(Some words not found in UHB: and,sent Ḩīrām king Tsor/(Tyre) messengers to/towards Dāvid and,logs cedar and,stonemasons_of wall and,craftsmen_of woods to,build to=him/it house )

people make things with stone or brick

(Occurrence 0) They built a house for him

(Some words not found in UHB: and,sent Ḩīrām king Tsor/(Tyre) messengers to/towards Dāvid and,logs cedar and,stonemasons_of wall and,craftsmen_of woods to,build to=him/it house )

Alternate translation: “The carpenters and masons built a house for David”

BI 1Ch 14:1 ©