Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 7 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_to_sons of_Yissāskār/(Issachar) Tōlāˊ and_Fūˊāh Jashub[fn] and_Shimrōn four.
7:1 Variant note: ישיב: (x-qere) ’יָשׁ֥וּב’: lemma_3437 morph_HNp id_13D5E יָשׁ֥וּב
UHB וְלִבְנֵ֣י יִשָׂשכָ֗ר תּוֹלָ֧ע וּפוּאָ֛ה יָשׁ֥וּב[fn] וְשִׁמְר֖וֹן אַרְבָּעָֽה׃ס ‡
(vəliⱱənēy yisāshkār tōlāˊ ūfūʼāh yāshūⱱ vəshimrōn ʼarbāˊāh.ş)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K ישיב
BrLXX Καὶ τοῖς υἱοῖς Ἰσσάχαρ, Θωλὰ, καὶ Φουὰ, καὶ Ἰασοὺβ, καὶ Σεμερὼν, τέσσαρες.
(Kai tois huiois Issaⱪar, Thōla, kai Foua, kai Yasoub, kai Semerōn, tessares. )
BrTr And as to the sons of Issachar, they were Thola, and Phua, and Jasub, and Semeron, four.
ULT And to the sons of Issachar: Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
UST Issachar’s four sons were Tola, Puah, Jashub, and Shimron.
BSB § The sons of Issachar:
• Tola, Puah,[fn] Jashub, and Shimron—four in all.
7:1 Puah is a variant of Puvah; see Genesis 46:13 and Numbers 26:23.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE Of the sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub, and Shimron, four.
WMBB (Same as above)
NET The sons of Issachar:
¶ Tola, Puah, Jashub, and Shimron – four in all.
LSV And sons of Issachar: Tola, and Puah, Jashub, and Shimron—four.
FBV The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub and Shimron—a total of four.
T4T Issachar’s four sons were Tola, Puah, Jashub, and Shimron.
LEB The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub, and Shimron, four.
BBE And of the sons of Issachar: Tola and Puah, Jashub and Shimron, four.
Moff No Moff 1CH book available
JPS And of the sons of Issachar: Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
ASV And of the sons of Issachar: Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
DRA Now the sons of Issachar were Thola, and Phua, Jasub and Simeron, four.
YLT And sons of Issachar; Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
Drby And the sons of Issachar were Tola and Puah, Jashub and Shimron, four.
RV And of the sons of Issachar; Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
Wbstr Now the sons of Issachar, were , Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
KJB-1769 Now the sons of Issachar were, Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
KJB-1611 ¶ [fn]Now the sonnes of Issachar were, Tola, and Puah, Iashub, and Shimron, foure.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
7:1 Gen.46. 13. num. 26.23.
Bshps The sonnes of Isachar: Thola, Phua, Iasub, Simron, foure.
(The sons of Isachar: Thola, Phua, Yasub, Simron, four.)
Gnva And the sonnes of Issachar were Tola and Puah, Iashub, and Shimron, foure,
(And the sons of Issachar were Tola and Puah, Yashub, and Shimron, four, )
Cvdl The children of Isachar were, Thola, Pua, Iasub and Simrom, these foure.
(The children of Isachar were, Thola, Pua, Yasub and Simrom, these four.)
Wycl Forsothe the sones of Isachar weren foure; Thola, and Phua, Jasub, and Sameron.
(Forsothe the sons of Isachar were four; Thola, and Phua, Yasub, and Sameron.)
Luth Die Kinder Isaschars waren: Thola, Pua, Jasub und Simron, die vier.
(The children Isaschars were: Thola, Pua, Yasub and Simron, the vier.)
ClVg Porro filii Issachar: Thola, et Phua, Jasub, et Simeron, quatuor.
(Further children Issachar: Thola, and Phua, Yasub, and Simeron, four. )
7:1-40 In this chapter, the genealogies of the remaining tribes of Israel are given.
• The sections on the tribes of Issachar, Benjamin, and Asher might have been derived from a military census; the lists are of nearly equal length, emphasize military terminology, record the father’s houses, and provide no information on settlements.
• The tribes of Zebulun and Dan are omitted entirely, and Naphtali has a very brief record.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Issachar … Tola, Puah, Jashub … Shimron
(Some words not found in UHB: and,to,sons Yissāskār/(Issachar) Tōlāˊ and,Puah Jashub and,Shimron four )
These are names of men.