Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 13 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_consulted Dāvid with the_commanders the_thousands and_the_hundreds to/from_all/each/any/every leader.
UHB וַיִּוָּעַ֣ץ דָּוִ֗יד עִם־שָׂרֵ֧י הָאֲלָפִ֛ים וְהַמֵּא֖וֹת לְכָל־נָגִֽיד׃ ‡
(vayyiūāˊaʦ dāvid ˊim-sārēy hāʼₐlāfim vəhammēʼōt ləkāl-nāgid.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐβουλεύσατο Δαυὶδ μετὰ τῶν χιλιάρχων καὶ τῶν ἑκατοντάρχων, παντὶ ἡγουμένῳ.
(Kai ebouleusato Dawid meta tōn ⱪiliarⱪōn kai tōn hekatontarⱪōn, panti haʸgoumenōi. )
BrTr And David took counsel with the captains of thousands and captains of hundreds, even with every commander.
ULT And David consulted with the chiefs of thousands and of hundreds, to every leader.
UST One day David talked with all his army officers. Some of them were commanders of 100 soldiers and some were commanders of 1,000 soldiers.
BSB § Then David conferred with all his leaders, the commanders of hundreds and of thousands.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
WMBB (Same as above)
NET David consulted with his military officers, including those who led groups of a thousand and those who led groups of a hundred.
LSV And David consults with the heads of the thousands and of the hundreds, [and] with every leader,
FBV David had discussions with all his leaders, including the army commanders of thousands and hundreds.[fn]
13:1 “Thousands and hundreds”: referring to the way the army was structured, with some being in charge of 1000 men, and others in charge of 100.
T4T One day David talked with all his army officers. Some of them were commanders of 100 soldiers and some were commanders of 1,000 soldiers.
LEB And David consulted with the commanders of thousands and hundreds, with every leader.
BBE Then David had discussions with the captains of thousands and the captains of hundreds and with every chief.
Moff No Moff 1CH book available
JPS And David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
ASV And David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
DRA And David consulted with the captains of thousands, and of hundreds, and with all the commanders.
YLT And David consulteth with the heads of the thousands, and of the hundreds, every leader,
Drby And David consulted with the captains of thousands and hundreds, with every prince.
RV And David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
Wbstr And David consulted with the captains of thousands, and of hundreds, and with every leader.
KJB-1769 And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
KJB-1611 ¶ And Dauid consulted with the captaines of thousands, and hundreds, and with euery leader.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And Dauid counsailed with the captaynes of thousandes and hundredes, and with al the Lordes,
(And David counsailed with the captains of thousands and hundredes, and with all the Lords,)
Gnva And Dauid counselled with the captaines of thousandes and of hundreths, and with all the gouernours.
(And David counselled with the captains of thousands and of hundreths, and with all the governors. )
Cvdl And Dauid helde a councell with the captaynes ouer thousandes and ouer hundreds, and with all the prynces,
(And David held a council/counsel with the captains over thousands and over hundreds, and with all the princes,)
Wycl Forsothe Dauid took counsel with tribunes, and centuriouns, and alle princes;
(Forsothe David took council/counsel with tribunes, and centuriouns, and all princes;)
Luth Und David hielt einen Rat mit den Hauptleuten über tausend und über hundert und mit allen Fürsten.
(And David hielt a advice with the headleuten above tausend and above hundred and with all Fürsten.)
ClVg Iniit autem consilium David cum tribunis, et centurionibus, et universis principibus,
(Iniit however consilium David when/with tribunis, and centurionibus, and universis principibus, )
13:1–17:27 These chapters chronicle the transformation of Jerusalem into the political and religious center of Israel, beginning with David’s disastrous attempt to transfer the Ark of God from Kiriath-jearim to Jerusalem (13:1-14; cp. 2 Sam 6:2-11).
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) the commanders of thousands and of hundreds
(Some words not found in UHB: and,consulted Dāvid with commanders the,thousands and,the,hundreds to/from=all/each/any/every leader )
This could mean: (1) these numbers represent the exact amount of soldiers that these commanders led. Alternate translation: “the commanders of 1,000 soldiers and the commanders of 100 soldiers” or (2) the words translated as “thousands” and “hundreds” do not represent exact numbers, but are the names of larger and smaller military divisions. Alternate translation: “the commanders of large military divisions and the commanders of smaller military divisions”
2 Samuel 6; 1 Chronicles 13
Perhaps no other event in David’s life demonstrates his zealous love for God than his efforts to move the Ark from Kiriath-jearim to Jerusalem. The story takes place about twenty years after the Ark had been captured by the Philistines but was later returned to Israel, where it was kept at Kiriath-jearim (1 Samuel 6:1-7:2; see “The Ark of the Covenant Is Captured and Returned” map). The Tabernacle and altar appear to have been relocated to the High Place of Gibeon/Gibeah after the Philistines overran Shiloh as well (1 Kings 3:4; 1 Chronicles 16:39-40; 21:29). By this time David had secured his grip on the throne of all Israel and had established Jerusalem (also called the City of David) as his new capital, and he wished to bring the Ark into it. So David called together all the leaders of Israel and placed the Ark on a new cart, and they all danced before the Lord as the Ark was brought from Kiriath-jearim to Jerusalem. When the Ark reached the threshing floor of Nacon (1 Chronicles 13:9 calls him “Chidon”), the oxen stumbled, and a man named Uzzah, who was helping to move the Ark, reached out to steady the Ark. The Lord immediately struck Uzzah dead for touching the Ark, and after this David was angry and afraid of the Lord. David called the place Perez-uzzah, meaning “bursting forth against Uzzah”. This parallels an earlier instance (or perhaps later; see 2 Samuel 5:20; 1 Chronicles 14:11) when David named a place Baal-perazim, meaning “the Lord of bursting forth,” because the Lord had enabled him to win a battle against the Philistines (2 Samuel 5; 23:13-17 ; 1 Chronicles 11:15-19; 14:10-17; also see map “David Defeats the Philistines in the Valley of Rephaim”). In both cases, David may have been using the term for “bursting forth” as a double entendre to describe both the actions of the Lord and the presence of springs in the area. If so, this author has found that a good candidate for Perez-uzzah is located just to the north of what was likely ancient Mozah, because there are multiple springs in the area, including one at the top of the hill that may have been the location of the threshing floor of Nacon. After Uzzah’s death, the Ark was temporarily taken to the house of Obed-edom, presumeably located nearby, for three months. Though the Lord’s actions against Uzzah might seem harsh to the modern reader, especially given David’s desire to honor the Lord through his efforts, the biblical writers provide clues as to why the Lord must have responded as he did. By noting that the Ark was put on a “new cart,” just as the Philistines had done when they returned the Ark (1 Samuel 6:7), the writers were likely indicating that David was going about his efforts in a pagan way instead of in accordance with God’s commands for transporting the Ark, which required that it be carried with poles (Numbers 4:15; also see 1 Chronicles 15:12–15). This is underscored by David’s renewed–and successful–efforts to transport the Ark again, this time using poles (note “those who bore the Ark of the Lord” in 2 Samuel 6:13) and making sacrifices along the way. David and all Israel danced and shouted as the Ark made its way to Jerusalem, with David wearing only a linen ephod, essentially an undergarment. After the Ark arrived in the city, David placed it in a tent and offered sacrifices to the Lord. But David’s wife Michal sarcastically noted that David had “honored” himself that day by uncovering himself before all the young servant girls. David responded by insisting that he was willing to abase himself even further to worship the Lord.