Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 27 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel 1CH 27:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 27:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) as_for_list_them the_heads the_families and_commanders the_thousands and_the_hundreds and_officers_their the_served DOM the_king to_all/each/any/every (the)_matter the_divisions the_came and_the_went month in/on/at/with_month to_all/each/any/every the_months the_year the_division the_one(f) [was]_twenty and_four thousand.

UHBוּ⁠בְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֣ל ׀ לְֽ⁠מִסְפָּרָ֡⁠ם רָאשֵׁ֣י הָ⁠אָב֣וֹת וְ⁠שָׂרֵ֣י הָֽ⁠אֲלָפִ֣ים ׀ וְ⁠הַ⁠מֵּא֡וֹת וְ⁠שֹׁטְרֵי⁠הֶם֩ הַ⁠מְשָׁרְתִ֨ים אֶת־הַ⁠מֶּ֜לֶךְ לְ⁠כֹ֣ל ׀ דְּבַ֣ר הַֽ⁠מַּחְלְק֗וֹת הַ⁠בָּאָ֤ה וְ⁠הַ⁠יֹּצֵאת֙ חֹ֣דֶשׁ בְּ⁠חֹ֔דֶשׁ לְ⁠כֹ֖ל חָדְשֵׁ֣י הַ⁠שָּׁנָ֑ה הַֽ⁠מַּחֲלֹ֨קֶת֙ הָֽ⁠אַחַ֔ת עֶשְׂרִ֥ים וְ⁠אַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ס
   (ū⁠ⱱənēy yisrāʼēl lə⁠mişpārā⁠m rāʼshēy hā⁠ʼāⱱōt və⁠sārēy hā⁠ʼₐlāfim və⁠ha⁠mmēʼōt və⁠shoţrēy⁠hem ha⁠məshārətim ʼet-ha⁠mmelek lə⁠kol dəⱱar ha⁠mmaḩləqōt ha⁠bāʼāh və⁠ha⁠yyoʦēʼt ḩodesh bə⁠ḩodesh lə⁠kol ḩādəshēy ha⁠shshānāh ha⁠mmaḩₐloqet hā⁠ʼaḩat ˊesrim və⁠ʼarbāˊāh ʼālef)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ υἱοὶ Ἰσραὴλ κατὰ ἀριθμὸν αὐτῶν ἄρχοντες τῶν πατριῶν, χιλίαρχοι καὶ ἑκατόνταρχοι, καὶ γραμματεῖς οἱ λειτουργοῦντες τῷ βασιλεῖ καὶ εἰς πᾶν λόγον τοῦ βασιλέως κατὰ διαιρέσεις, πᾶν λόγον τοῦ εἰσπορευομένου καὶ ἐκπορευομένου μῆνα ἐκ μηνὸς, εἰς πάντας τοὺς μῆνας τοῦ ἐνιαυτοῦ, διαίρεσις μία εἴκοσι καὶ τέσσαρες χιλιάδες.
   (Kai huioi Israaʸl kata arithmon autōn arⱪontes tōn patriōn, ⱪiliarⱪoi kai hekatontarⱪoi, kai grammateis hoi leitourgountes tōi basilei kai eis pan logon tou basileōs kata diaireseis, pan logon tou eisporeuomenou kai ekporeuomenou maʸna ek maʸnos, eis pantas tous maʸnas tou eniautou, diairesis mia eikosi kai tessares ⱪiliades. )

BrTrNow the sons of Israel according to their number, heads of families, captains of thousands and captains of hundreds, and scribes ministering to the king, and for every affair of the king according to their divisions, for every ordinance of coming in and going out monthly, for all the months of the year, one division of them was twenty-four thousand.

ULTAnd the sons of Israel, for the numbering of the heads of the fathers and the chiefs of thousands and hundreds, and their officers of those who minister to the king for any matter of the divisions who come and go month by month for all months of the year, one division, 24,000.

USTThis is a list of the Israelite men who served the king in the army. Some were leaders of families, some were commanders of 1,000 men, some were commanders of 100 men, and some were other officers. There were 24,000 men in each group. Each group served one month of each year.

BSB  § This is the list of the Israelites—the heads of families, the commanders of thousands and of hundreds, and their officers who served the king in every matter concerning the divisions on rotating military duty each month throughout the year. There were 24,000 men in each division:


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBENow the children of Israel after their number, the heads of fathers’ households and the captains of thousands and of hundreds, and their officers who served the king in any matter of the divisions which came in and went out month by month throughout all the months of the year—of every division were twenty-four thousand.

WMBB (Same as above)

NETWhat follows is a list of Israelite family leaders and commanders of units of a thousand and a hundred, as well as their officers who served the king in various matters. Each division was assigned to serve for one month during the year; each consisted of 24,000 men.

LSVAnd the sons of Israel, after their number, heads of the fathers, and princes of the thousands and of the hundreds, and their officers, those serving the king in any matter of the divisions, that are coming in and going out month by month throughout all months of the year, [are] twenty-four thousand in each division.

FBVThis is a list of the Israelites, the family leaders, the commanders of thousands, and the commanders of hundreds, and their officers who served the king in everything related to the divisions that were on duty each month during the year. There were 24,000 men in each division.

T4TThis is a list of the Israeli men who served the king in the army. Some were leaders of families, some were commanders of 100 men, some were commanders of 1,000 men, and some were their officers. There were 24,000 men [DOU] in each group. Each group served one month of each year.

LEBAnd as for the number of the Israelites,[fn] the heads of families,[fn] the commanders of thousands and hundreds, and their officials who serve the king in all matters of the working groups that came and went, month by month, throughout all the months of the year, each working group: twenty-four thousand.


27:1 Literally “sons/children of Israel”

27:1 Literally “fathers”

BBENow the number of the children of Israel, that is, the heads of families, and the captains of thousands and of hundreds, and the men in authority who were servants of the king in anything to do with the divisions which came in and went out month by month through all the months of the year, in every division were twenty-four thousand.

MoffNo Moff 1CH book available

JPSNow the children of Israel after their number, to wit, the heads of fathers' houses and the captains of thousands and of hundreds, and their officers that served the king, in any matter of the courses which came in and went out month by month throughout all the months of the year, of every course were twenty and four thousand.

ASVNow the children of Israel after their number, to wit, the heads of fathers’ houses and the captains of thousands and of hundreds, and their officers that served the king, in any matter of the courses which came in and went out month by month throughout all the months of the year—of every course were twenty and four thousand.

DRANow the children of Israel according to their number, the heads of families, captains of thousands and of hundreds, and officers, that served the king according to their companies, who came in and went out every month in the year, under every chief were four and twenty thousand.

YLTAnd the sons of Israel, after their number, heads of the fathers, and princes of the thousands and of the hundreds, and their officers, those serving the king in any matter of the courses, that are coming in and going out month by month, throughout all months of the year — [are] in each course twenty and four thousand.

DrbyAnd [these] are the children of Israel after their number, the chief fathers and captains of thousands and hundreds, and their officers that served the king in every matter of the divisions, which came in and went out month by month throughout the months of the year; in every division were twenty-four thousand.

RVNow the children of Israel after their number, to wit, the heads of fathers’ houses and the captains of thousands and of hundreds, and their officers that served the king, in any matter of the courses which came in and went out month by month throughout all the months of the year, of every course were twenty and four thousand.

WbstrNow the children of Israel after their number, to wit , the chief fathers, and captains of thousands and hundreds, and their officers that served the king in any matter of the courses, which came in and went out month by month throughout all the months of the year, of every course were twenty and four thousand.

KJB-1769Now the children of Israel after their number, to wit, the chief fathers and captains of thousands and hundreds, and their officers that served the king in any matter of the courses, which came in and went out month by month throughout all the months of the year, of every course were twenty and four thousand.

KJB-1611¶ Nowe the children of Israel after their number, to wit, the chiefe fathers and captaines of thousands and hundreds, and their officers that serued the king in any matter of the courses, which came in, and went out moneth by moneth, throughout all the moneths of the yeare, of euery course were twentie and foure thousand.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsThe children of Israel, after the number of them, ye auncient heads and captaynes of thousandes and hundredes, and their officers that serued the king by dyuers courses, which came in and went out moneth by moneth, throughout all the monethes of the yere: And in euery course were twentie and foure thouthousand.
   (The children of Israel, after the number of them, ye/you_all auncient heads and captains of thousands and hundredes, and their officers that served the king by dyuers courses, which came in and went out month by month, throughout all the months of the year: And in every course were twenty and four thouthousand.)

GnvaThe children of Israel also after their nomber, euen the chiefe fathers and captaines of thousandes and of hundreths, and their officers that serued the King by diuers courses, which came and in went out, moneth by moneth throughout al the moneths of the yeere: in euery course were foure and twentie thousand.
   (The children of Israel also after their number, even the chief fathers and captains of thousands and of hundreths, and their officers that served the King by diverse/various courses, which came and in went out, month by month throughout all the months of the year: in every course were four and twenty thousand. )

CvdlThe children of Israel acordinge to their nombre, were heades of the fathers, and ouer thousandes and ouer hundreds, & officers waytinge vpon the kynge, to go of & on after their course euery moneth one, in all ye monethes of ye yeare. Euery course had foure & twentye thousande.
   (The children of Israel according to their number, were heads of the fathers, and over thousands and over hundreds, and officers waiting upon the king, to go of and on after their course every month one, in all ye/you_all months of ye/you_all year. Every course had four and twenty thousand.)

WyclForsothe the sones of Israel bi her noumbre, the princes of meynees, the tribunes, and centuriouns, and prefectis, that mynystriden to the kyng bi her cumpenyes, entrynge and goynge out bi ech monethe in the yeer, weren souereyns, ech bi hym silf, on foure and twenti thousynde.
   (Forsothe the sons of Israel by her number, the princes of meynees, the tribunes, and centuriouns, and prefectis, that ministered to the king by her cumpenyes, entrynge and goynge out by each month in the year, were souereyns, each by himself, on four and twenty thousand.)

LuthDie Kinder Israel aber nach ihrer Zahl waren Häupter der Väter und über tausend und über hundert und Amtleute, die auf den König warteten, nach ihrer Ordnung, ab und zuzuziehen, einen jeglichen Monden einer, in allen Monden des Jahrs. Eine jegliche Ordnung aber hatte vierundzwanzigtausend.
   (The children Israel but after of_their/her Zahl were Häupter the/of_the fathers and above tausend and above hundred and Amtleute, the on the king warteten, after of_their/her Ordnung, ab and zuzuziehen, a jeglichen moons one, in all moons the Yahrs. Eine jegliche Ordnung but had vierundzwanzigtausend.)

ClVgFilii autem Israël secundum numerum suum, principes familiarum, tribuni, et centuriones, et præfecti, qui ministrabant regi juxta turmas suas, ingredientes et egredientes per singulos menses in anno, viginti quatuor millibus singuli præerant.
   (Children however Israel after/second numerum his_own, principes familiarum, tribuni, and centuriones, and præfecti, who served regi next_to turmas suas, ingredientes and egredientes through singulos menses in anno, twenty four thousands singuli præerant. )


TSNTyndale Study Notes:

27:1-15 David’s reserve army was organized into twelve divisions, each serving on active duty one month each year. Their duties probably included protecting the borders, policing, keeping order in conquered territories, manning fortresses, and tending military equipment (horses and chariots). The divisions were not related to Israel’s tribal structure; each division contained individuals from various tribes, indicating the integration of the kingdom.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) This is the list

(Some words not found in UHB: and=the_sons Yisrael as_for,list,them heads the,families and,commanders the,thousands and,the,hundreds and,officers,their the,served DOM the=king to=all/each/any/every word/matter_of the,divisions the,came and,the,went month in/on/at/with,month to=all/each/any/every months the,year the,division the=one(f) twenty and,four thousand )

Alternate translation: “These are the names”

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) commanders of thousands and hundreds

(Some words not found in UHB: and=the_sons Yisrael as_for,list,them heads the,families and,commanders the,thousands and,the,hundreds and,officers,their the,served DOM the=king to=all/each/any/every word/matter_of the,divisions the,came and,the,went month in/on/at/with,month to=all/each/any/every months the,year the,division the=one(f) twenty and,four thousand )

This could mean: (1) these numbers represent the exact amount of soldiers that these commanders led. Alternate translation: “the commanders of 1,000 soldiers and the commanders of 100 soldiers” or (2) the words translated as “thousands” and “hundreds” do not represent exact numbers, but are the names of larger and smaller military divisions. Alternate translation: “the commanders of large military divisions and the commanders of smaller military divisions” See how you translated this in 1 Chronicles 13:1.

(Occurrence 0) in various ways

(Some words not found in UHB: and=the_sons Yisrael as_for,list,them heads the,families and,commanders the,thousands and,the,hundreds and,officers,their the,served DOM the=king to=all/each/any/every word/matter_of the,divisions the,came and,the,went month in/on/at/with,month to=all/each/any/every months the,year the,division the=one(f) twenty and,four thousand )

Alternate translation: “in different ways” or “in many ways”

(Occurrence 0) Each military division served month by month throughout the year

(Some words not found in UHB: and=the_sons Yisrael as_for,list,them heads the,families and,commanders the,thousands and,the,hundreds and,officers,their the,served DOM the=king to=all/each/any/every word/matter_of the,divisions the,came and,the,went month in/on/at/with,month to=all/each/any/every months the,year the,division the=one(f) twenty and,four thousand )

This means that each division took turns serving periods of a month at a time.

(Occurrence 0) Each military division

(Some words not found in UHB: and=the_sons Yisrael as_for,list,them heads the,families and,commanders the,thousands and,the,hundreds and,officers,their the,served DOM the=king to=all/each/any/every word/matter_of the,divisions the,came and,the,went month in/on/at/with,month to=all/each/any/every months the,year the,division the=one(f) twenty and,four thousand )

Alternate translation: “Each group”

(Occurrence 0) throughout the year

(Some words not found in UHB: and=the_sons Yisrael as_for,list,them heads the,families and,commanders the,thousands and,the,hundreds and,officers,their the,served DOM the=king to=all/each/any/every word/matter_of the,divisions the,came and,the,went month in/on/at/with,month to=all/each/any/every months the,year the,division the=one(f) twenty and,four thousand )

Alternate translation: “all year long”

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) twenty-four thousand men

(Some words not found in UHB: and=the_sons Yisrael as_for,list,them heads the,families and,commanders the,thousands and,the,hundreds and,officers,their the,served DOM the=king to=all/each/any/every word/matter_of the,divisions the,came and,the,went month in/on/at/with,month to=all/each/any/every months the,year the,division the=one(f) twenty and,four thousand )

“24,000 men”

BI 1Ch 27:1 ©