Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 27 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) as_for_list_them the_heads the_families and_commanders the_thousands and_the_hundreds and_officers_their the_served DOM the_king to_all/each/any/every (the)_matter the_divisions the_came and_the_went month in/on/at/with_month to_all/each/any/every the_months the_year the_division the_one(f) [was]_twenty and_four thousand.
UHB וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֣ל ׀ לְֽמִסְפָּרָ֡ם רָאשֵׁ֣י הָאָב֣וֹת וְשָׂרֵ֣י הָֽאֲלָפִ֣ים ׀ וְהַמֵּא֡וֹת וְשֹׁטְרֵיהֶם֩ הַמְשָׁרְתִ֨ים אֶת־הַמֶּ֜לֶךְ לְכֹ֣ל ׀ דְּבַ֣ר הַֽמַּחְלְק֗וֹת הַבָּאָ֤ה וְהַיֹּצֵאת֙ חֹ֣דֶשׁ בְּחֹ֔דֶשׁ לְכֹ֖ל חָדְשֵׁ֣י הַשָּׁנָ֑ה הַֽמַּחֲלֹ֨קֶת֙ הָֽאַחַ֔ת עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ס ‡
(ūⱱənēy yisrāʼēl ləmişpārām rāʼshēy hāʼāⱱōt vəsārēy hāʼₐlāfim vəhammēʼōt vəshoţrēyhem haməshārətim ʼet-hammelek ləkol dəⱱar hammaḩləqōt habāʼāh vəhayyoʦēʼt ḩodesh bəḩodesh ləkol ḩādəshēy hashshānāh hammaḩₐloqet hāʼaḩat ˊesrim vəʼarbāˊāh ʼālef.ş)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ υἱοὶ Ἰσραὴλ κατὰ ἀριθμὸν αὐτῶν ἄρχοντες τῶν πατριῶν, χιλίαρχοι καὶ ἑκατόνταρχοι, καὶ γραμματεῖς οἱ λειτουργοῦντες τῷ βασιλεῖ καὶ εἰς πᾶν λόγον τοῦ βασιλέως κατὰ διαιρέσεις, πᾶν λόγον τοῦ εἰσπορευομένου καὶ ἐκπορευομένου μῆνα ἐκ μηνὸς, εἰς πάντας τοὺς μῆνας τοῦ ἐνιαυτοῦ, διαίρεσις μία εἴκοσι καὶ τέσσαρες χιλιάδες.
(Kai huioi Israaʸl kata arithmon autōn arⱪontes tōn patriōn, ⱪiliarⱪoi kai hekatontarⱪoi, kai grammateis hoi leitourgountes tōi basilei kai eis pan logon tou basileōs kata diaireseis, pan logon tou eisporeuomenou kai ekporeuomenou maʸna ek maʸnos, eis pantas tous maʸnas tou eniautou, diairesis mia eikosi kai tessares ⱪiliades. )
BrTr Now the sons of Israel according to their number, heads of families, captains of thousands and captains of hundreds, and scribes ministering to the king, and for every affair of the king according to their divisions, for every ordinance of coming in and going out monthly, for all the months of the year, one division of them was twenty-four thousand.
ULT And the sons of Israel, for the numbering of the heads of the fathers and the chiefs of thousands and hundreds, and their officers of those who minister to the king for any matter of the divisions who come and go month by month for all months of the year, one division, 24,000.
UST This is a list of the Israelite men who served the king in the army. Some were leaders of families, some were commanders of 1,000 men, some were commanders of 100 men, and some were other officers. There were 24,000 men in each group. Each group served one month of each year.
BSB § This is the list of the Israelites—the heads of families, the commanders of thousands and of hundreds, and their officers who served the king in every matter concerning the divisions on rotating military duty each month throughout the year. There were 24,000 men in each division:
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE Now the children of Israel after their number, the heads of fathers’ households and the captains of thousands and of hundreds, and their officers who served the king in any matter of the divisions which came in and went out month by month throughout all the months of the year—of every division were twenty-four thousand.
WMBB (Same as above)
NET What follows is a list of Israelite family leaders and commanders of units of a thousand and a hundred, as well as their officers who served the king in various matters. Each division was assigned to serve for one month during the year; each consisted of 24,000 men.
LSV And the sons of Israel, after their number, heads of the fathers, and princes of the thousands and of the hundreds, and their officers, those serving the king in any matter of the divisions, that are coming in and going out month by month throughout all months of the year, [are] twenty-four thousand in each division.
FBV This is a list of the Israelites, the family leaders, the commanders of thousands, and the commanders of hundreds, and their officers who served the king in everything related to the divisions that were on duty each month during the year. There were 24,000 men in each division.
T4T This is a list of the Israeli men who served the king in the army. Some were leaders of families, some were commanders of 100 men, some were commanders of 1,000 men, and some were their officers. There were 24,000 men [DOU] in each group. Each group served one month of each year.
LEB And as for the number of the Israelites,[fn] the heads of families,[fn] the commanders of thousands and hundreds, and their officials who serve the king in all matters of the working groups that came and went, month by month, throughout all the months of the year, each working group: twenty-four thousand.
BBE Now the number of the children of Israel, that is, the heads of families, and the captains of thousands and of hundreds, and the men in authority who were servants of the king in anything to do with the divisions which came in and went out month by month through all the months of the year, in every division were twenty-four thousand.
Moff No Moff 1CH book available
JPS Now the children of Israel after their number, to wit, the heads of fathers' houses and the captains of thousands and of hundreds, and their officers that served the king, in any matter of the courses which came in and went out month by month throughout all the months of the year, of every course were twenty and four thousand.
ASV Now the children of Israel after their number, to wit, the heads of fathers’ houses and the captains of thousands and of hundreds, and their officers that served the king, in any matter of the courses which came in and went out month by month throughout all the months of the year—of every course were twenty and four thousand.
DRA Now the children of Israel according to their number, the heads of families, captains of thousands and of hundreds, and officers, that served the king according to their companies, who came in and went out every month in the year, under every chief were four and twenty thousand.
YLT And the sons of Israel, after their number, heads of the fathers, and princes of the thousands and of the hundreds, and their officers, those serving the king in any matter of the courses, that are coming in and going out month by month, throughout all months of the year — [are] in each course twenty and four thousand.
Drby And [these] are the children of Israel after their number, the chief fathers and captains of thousands and hundreds, and their officers that served the king in every matter of the divisions, which came in and went out month by month throughout the months of the year; in every division were twenty-four thousand.
RV Now the children of Israel after their number, to wit, the heads of fathers’ houses and the captains of thousands and of hundreds, and their officers that served the king, in any matter of the courses which came in and went out month by month throughout all the months of the year, of every course were twenty and four thousand.
Wbstr Now the children of Israel after their number, to wit , the chief fathers, and captains of thousands and hundreds, and their officers that served the king in any matter of the courses, which came in and went out month by month throughout all the months of the year, of every course were twenty and four thousand.
KJB-1769 Now the children of Israel after their number, to wit, the chief fathers and captains of thousands and hundreds, and their officers that served the king in any matter of the courses, which came in and went out month by month throughout all the months of the year, of every course were twenty and four thousand.
KJB-1611 ¶ Nowe the children of Israel after their number, to wit, the chiefe fathers and captaines of thousands and hundreds, and their officers that serued the king in any matter of the courses, which came in, and went out moneth by moneth, throughout all the moneths of the yeare, of euery course were twentie and foure thousand.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps The children of Israel, after the number of them, ye auncient heads and captaynes of thousandes and hundredes, and their officers that serued the king by dyuers courses, which came in and went out moneth by moneth, throughout all the monethes of the yere: And in euery course were twentie and foure thouthousand.
(The children of Israel, after the number of them, ye/you_all auncient heads and captains of thousands and hundredes, and their officers that served the king by dyuers courses, which came in and went out month by month, throughout all the months of the year: And in every course were twenty and four thouthousand.)
Gnva The children of Israel also after their nomber, euen the chiefe fathers and captaines of thousandes and of hundreths, and their officers that serued the King by diuers courses, which came and in went out, moneth by moneth throughout al the moneths of the yeere: in euery course were foure and twentie thousand.
(The children of Israel also after their number, even the chief fathers and captains of thousands and of hundreths, and their officers that served the King by diverse/various courses, which came and in went out, month by month throughout all the months of the year: in every course were four and twenty thousand. )
Cvdl The children of Israel acordinge to their nombre, were heades of the fathers, and ouer thousandes and ouer hundreds, & officers waytinge vpon the kynge, to go of & on after their course euery moneth one, in all ye monethes of ye yeare. Euery course had foure & twentye thousande.
(The children of Israel according to their number, were heads of the fathers, and over thousands and over hundreds, and officers waiting upon the king, to go of and on after their course every month one, in all ye/you_all months of ye/you_all year. Every course had four and twenty thousand.)
Wycl Forsothe the sones of Israel bi her noumbre, the princes of meynees, the tribunes, and centuriouns, and prefectis, that mynystriden to the kyng bi her cumpenyes, entrynge and goynge out bi ech monethe in the yeer, weren souereyns, ech bi hym silf, on foure and twenti thousynde.
(Forsothe the sons of Israel by her number, the princes of meynees, the tribunes, and centuriouns, and prefectis, that ministered to the king by her cumpenyes, entrynge and goynge out by each month in the year, were souereyns, each by himself, on four and twenty thousand.)
Luth Die Kinder Israel aber nach ihrer Zahl waren Häupter der Väter und über tausend und über hundert und Amtleute, die auf den König warteten, nach ihrer Ordnung, ab und zuzuziehen, einen jeglichen Monden einer, in allen Monden des Jahrs. Eine jegliche Ordnung aber hatte vierundzwanzigtausend.
(The children Israel but after of_their/her Zahl were Häupter the/of_the fathers and above tausend and above hundred and Amtleute, the on the king warteten, after of_their/her Ordnung, ab and zuzuziehen, a jeglichen moons one, in all moons the Yahrs. Eine jegliche Ordnung but had vierundzwanzigtausend.)
ClVg Filii autem Israël secundum numerum suum, principes familiarum, tribuni, et centuriones, et præfecti, qui ministrabant regi juxta turmas suas, ingredientes et egredientes per singulos menses in anno, viginti quatuor millibus singuli præerant.
(Children however Israel after/second numerum his_own, principes familiarum, tribuni, and centuriones, and præfecti, who served regi next_to turmas suas, ingredientes and egredientes through singulos menses in anno, twenty four thousands singuli præerant. )
27:1-15 David’s reserve army was organized into twelve divisions, each serving on active duty one month each year. Their duties probably included protecting the borders, policing, keeping order in conquered territories, manning fortresses, and tending military equipment (horses and chariots). The divisions were not related to Israel’s tribal structure; each division contained individuals from various tribes, indicating the integration of the kingdom.
(Occurrence 0) This is the list
(Some words not found in UHB: and=the_sons Yisrael as_for,list,them heads the,families and,commanders the,thousands and,the,hundreds and,officers,their the,served DOM the=king to=all/each/any/every word/matter_of the,divisions the,came and,the,went month in/on/at/with,month to=all/each/any/every months the,year the,division the=one(f) twenty and,four thousand )
Alternate translation: “These are the names”
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) commanders of thousands and hundreds
(Some words not found in UHB: and=the_sons Yisrael as_for,list,them heads the,families and,commanders the,thousands and,the,hundreds and,officers,their the,served DOM the=king to=all/each/any/every word/matter_of the,divisions the,came and,the,went month in/on/at/with,month to=all/each/any/every months the,year the,division the=one(f) twenty and,four thousand )
This could mean: (1) these numbers represent the exact amount of soldiers that these commanders led. Alternate translation: “the commanders of 1,000 soldiers and the commanders of 100 soldiers” or (2) the words translated as “thousands” and “hundreds” do not represent exact numbers, but are the names of larger and smaller military divisions. Alternate translation: “the commanders of large military divisions and the commanders of smaller military divisions” See how you translated this in 1 Chronicles 13:1.
(Occurrence 0) in various ways
(Some words not found in UHB: and=the_sons Yisrael as_for,list,them heads the,families and,commanders the,thousands and,the,hundreds and,officers,their the,served DOM the=king to=all/each/any/every word/matter_of the,divisions the,came and,the,went month in/on/at/with,month to=all/each/any/every months the,year the,division the=one(f) twenty and,four thousand )
Alternate translation: “in different ways” or “in many ways”
(Occurrence 0) Each military division served month by month throughout the year
(Some words not found in UHB: and=the_sons Yisrael as_for,list,them heads the,families and,commanders the,thousands and,the,hundreds and,officers,their the,served DOM the=king to=all/each/any/every word/matter_of the,divisions the,came and,the,went month in/on/at/with,month to=all/each/any/every months the,year the,division the=one(f) twenty and,four thousand )
This means that each division took turns serving periods of a month at a time.
(Occurrence 0) Each military division
(Some words not found in UHB: and=the_sons Yisrael as_for,list,them heads the,families and,commanders the,thousands and,the,hundreds and,officers,their the,served DOM the=king to=all/each/any/every word/matter_of the,divisions the,came and,the,went month in/on/at/with,month to=all/each/any/every months the,year the,division the=one(f) twenty and,four thousand )
Alternate translation: “Each group”
(Occurrence 0) throughout the year
(Some words not found in UHB: and=the_sons Yisrael as_for,list,them heads the,families and,commanders the,thousands and,the,hundreds and,officers,their the,served DOM the=king to=all/each/any/every word/matter_of the,divisions the,came and,the,went month in/on/at/with,month to=all/each/any/every months the,year the,division the=one(f) twenty and,four thousand )
Alternate translation: “all year long”
Note 2 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) twenty-four thousand men
(Some words not found in UHB: and=the_sons Yisrael as_for,list,them heads the,families and,commanders the,thousands and,the,hundreds and,officers,their the,served DOM the=king to=all/each/any/every word/matter_of the,divisions the,came and,the,went month in/on/at/with,month to=all/each/any/every months the,year the,division the=one(f) twenty and,four thousand )
“24,000 men”