Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 18 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1CH 18:1 verse available
OET-LV and_he/it_was after thus and_defeated Dāvid DOM [the]_Philistines and_subdued_them and_he/it_took DOM Gath and_villages_its from_hand of_[the]_Philistines.
UHB וַיְהִי֙ אַחֲרֵי־כֵ֔ן וַיַּ֥ךְ דָּוִ֛יד אֶת־פְּלִשְׁתִּ֖ים וַיַּכְנִיעֵ֑ם וַיִּקַּ֛ח אֶת־גַּ֥ת וּבְנֹתֶ֖יהָ מִיַּ֥ד פְּלִשְׁתִּֽים׃ ‡
(vayəhī ʼaḩₐrēy-kēn vayyak dāviyd ʼet-pəlishəttiym vayyaknīˊēm vayyiqqaḩ ʼet-ggat ūⱱənoteyhā miyyad pəlishəttiym.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And it happened after this that David struck down the Philistines, and he humbled them. And he took Gath and its daughters from the hand of the Philistines.
UST Some time later, David’s army attacked and defeated the army of Philistia, subduing them. They captured the Philistine city of Gath and its surrounding villages.
BSB § Some time later, David defeated the Philistines, subdued them, and took Gath and its villages from the hand of the Philistines.
OEB No OEB 1CH book available
WEB After this, David defeated the Philistines and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.
NET Later David defeated the Philistines and subdued them. He took Gath and its surrounding towns away from the Philistines.
LSV And it comes to pass after this, that David strikes the Philistines, and humbles them, and takes Gath and its small towns out of the hand of the Philistines;
FBV Some time later, David defeated the Philistines and subdued them, and he captured Gath and its nearby towns from the Philistines.
T4T Some time later, David’s army attacked the army of Philistia and defeated them. They captured Gath city and the surrounding villages.
LEB And it happened that after David struck the Philistines and subdued them, he captured Gath and its villages out of the hand of the Philistines.
BBE And it came about after this that David made an attack on the Philistines and overcame them, and took Gath with its daughter-towns out of the hands of the Philistines.
MOF No MOF 1CH book available
JPS And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.
ASV And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.
DRA And it came to pass after this, that David defeated the Philistines, and humbled them, and took away Geth, and her daughters out of the hands of the Philistines,
YLT And it cometh to pass after this, that David smiteth the Philistines, and humbleth them, and taketh Gath and its small towns out of the hand of the Philistines;
DBY And after this it came to pass that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.
RV And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.
WBS Now after this it came to pass that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.
KJB Now after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.
BB And after this, it fortuned that Dauid smote the Philistines, & subdued them, and toke Geth and the townes that longed therto out of the handes of the Philistines.
(And after this, it fortuned that Dauid smote the Philistines, and subdued them, and took Geth and the towns that longed therto out of the hands of the Philistines.)
GNV And after this Dauid smote the Philistims, and subdued them, and tooke Gath, and the villages thereof out of the hand of the Philistims.
(And after this Dauid smote the Philistims, and subdued them, and took Gath, and the villages thereof out of the hand of the Philistims. )
CB After this smote Dauid the Philistynes, and subdued them, and toke Gath & the vyllages therof out of the hande of the Philistynes.
(After this smote Dauid the Philistynes, and subdued them, and took Gath and the vyllages therof out of the hand of the Philistynes.)
WYC Forsothe it was doon aftir these thingis, that Dauid smoot Filisteis, and made hem lowe, and took awey Geth and vilagis therof fro the hond of Filisteis;
(Forsothe it was doon after these things, that Dauid smoot Filisteis, and made them lowe, and took awey Geth and vilagis therof from the hand of Filisteis;)
LUT Nach diesem schlug David die Philister und demütigte sie und nahm Gath und ihre Töchter aus der Philister Hand.
(Nach this_one hit/beat David the Philister and demütigte they/she/them and took Gath and ihre Töchter out of the Philister Hand.)
CLV Factum est autem post hæc, ut percuteret David Philisthiim, et humiliaret eos, et tolleret Geth et filias ejus de manu Philisthiim,
(Factum it_is however after hæc, as percuteret David Philisthiim, and humiliaret them, and tolleret Geth and daughters his about by_hand Philisthiim, )
BRN And it came to pass afterwards, that David smote the Philistines, and routed them, and took Geth and its villages out of the hand of the Philistines.
BrLXX Καὶ ἐγένετο μετὰ ταῦτα, καὶ ἐπάταξε Δαυὶδ τοὺς ἀλλοφύλους καὶ ἐτροπώσατο αὐτοὺς, καὶ ἔλαβε τὴν Γὲθ καὶ τὰς κώμας αὐτῆς ἐκ χειρὸς ἀλλοφύλων.
(Kai egeneto meta tauta, kai epataxe Dawid tous allofulous kai etropōsato autous, kai elabe taʸn Geth kai tas kōmas autaʸs ek ⱪeiros allofulōn. )
18:1–20:8 This section recounts David’s wars and military achievements, presenting David as the great warrior of Israel’s history. This account relates the public and political aspects of David’s enemies, but it deals very little with their private affairs.
• Three distinct sections reflect accounts in Samuel: (1) the battles in the expansion of the kingdom (18:1-17; see 2 Sam 8:1-16); (2) the battle against the Ammonites (1 Chr 19:1–20:3; see 2 Sam 10:1–11:1; 12:30-31); and (3) the exploits of David’s mighty men (1 Chr 20:4-8; see 2 Sam 21:18-22). Each section begins with a chronological transition (after this) that loosely joins these events (1 Chr 18:1; 19:1; 20:4).
18:1-17 These war records tell the story of David’s expanding kingdom in conquering the Philistines (18:1), Moab (18:2), Zobah (18:3-4), Damascus (18:5-6), and Edom (18:12-13); these include records of David’s international relations, spoils, and tribute (18:7-11). A recurring theme is that the Lord made David victorious wherever he went (18:6, 13).
(Occurrence 0) After this
(Some words not found in UHB: and=he/it_was after so and,defeated Dāvid DOM Pelishtim and,subdued,them and=he/it_took DOM Gath and,villages,its from,hand Pelishtim )
Alternate translation: “After God’s promise to bless David”
(Occurrence 0) it came about
(Some words not found in UHB: and=he/it_was after so and,defeated Dāvid DOM Pelishtim and,subdued,them and=he/it_took DOM Gath and,villages,its from,hand Pelishtim )
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.