Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 19 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1CH 19:1 verse available
OET-LV and_he/it_was after thus and_he/it_died Nahash the_king of_the_people of_Ammon and_became_king his/its_son in_place_his.
UHB וַיְהִי֙ אַחֲרֵי־כֵ֔ן וַיָּ֕מָת נָחָ֖שׁ מֶ֣לֶךְ בְּנֵי־עַמּ֑וֹן וַיִּמְלֹ֥ךְ בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃ ‡
(vayəhī ʼaḩₐrēy-kēn vayyāmāt nāḩāsh melek bənēy-ˊammōn vayyimlok bənō taḩttāyv.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And it happened after this, and Nahash, the king of the sons of Ammon, died, and his son reigned in his place.
UST Some time later, Nahash, the king of the Ammon people group, died. Then his son Hanun became their king.
BSB § Some time later, Nahash king of the Ammonites died and was succeeded by his son.
OEB No OEB 1CH book available
WEB After this, Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his place.
NET Later King Nahash of the Ammonites died and his son succeeded him.
LSV And it comes to pass after this, that Nahash king of the sons of Ammon dies, and his son reigns in his stead,
FBV Some time later, Nahash, king of the Ammonites, died and his son succeeded him.
T4T Some time later, Nahash, the king of the Ammon people-group, died. Then his son Hanun became their king.
LEB And it happened that after this Nahash the king of the Ammonites[fn] died, and his son reigned in his place.
?:? Literally “sons of Ammon”
BBE Now it came about after this that death came to Nahash, the king of the children of Ammon, and his son became king in his place.
MOF No MOF 1CH book available
JPS And it came to pass after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead.
ASV And it came to pass after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead.
DRA Now it came to pass that Naas the king of the children of Ammon died, and his son reigned is his stead.
YLT And it cometh to pass after this, that Nahash king of the sons of Ammon dieth, and his son reigneth in his stead,
DBY And it came to pass after this that Nahash king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead.
RV And it came to pass after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead.
WBS Now it came to pass after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead.
KJB Now it came to pass after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead.
BB After this, it chaunced that Nahas the king of the children of Ammon dyed, & his sonne raigned in his steade.
(After this, it chanced that Nahas the king of the children of Ammon dyed, and his son raigned in his steade.)
GNV After this also Nahash the King of the children of Ammon dyed, and his sonne reigned in his stead.
(After this also Nahash the King of the children of Ammon dyed, and his son reigned in his stead. )
CB And after this dyed Nahas ye kynge of the childre of Ammon, and his sonne was kynge in his steade.
(And after this died Nahas ye/you_all king of the children of Ammon, and his son was king in his steade.)
WYC Forsothe it bifelde, that Naas, kyng of the sones of Amon, diede, and his sone regnyde for him.
(Forsothe it bifelde, that Naas, king of the sons of Amon, died, and his son regnyde for him.)
LUT Und nach diesem starb Nahas, der König der Kinder Ammon, und sein Sohn ward König an seiner Statt.
(And nach this_one died Nahas, the king the children Ammon, and his son was king at his Statt.)
CLV Accidit autem ut moreretur Naas rex filiorum Ammon, et regnaret filius ejus pro eo.
(Accidit however as moreretur Naas rex filiorum Ammon, and regnaret filius his pro eo. )
BRN And it came to pass after this, that Naas the king of the children of Ammon died, and Anan his son reigned in his stead.
BrLXX Καὶ ἐγένετο μετὰ ταῦτα ἀπέθανε Ναὰς βασιλεῦς υἱῶν Ἀμμών, καὶ ἐβασίλευσεν Ἀνὰν υἱὸς αὐτοῦ ἀντʼ αὐτοῦ.
(Kai egeneto meta tauta apethane Naʼas basileus huiōn Ammōn, kai ebasileusen Anan huios autou antʼ autou. )
19:1-7 The new Ammonite ruler, Hanun, took exception to Israel’s presence so close to his nation. The Ammonites hired Aramean armies from the north, and these combined forces assembled at Medeba to challenge David’s control of Moab’s plateau.
(Occurrence 0) It came about
(Some words not found in UHB: and=he/it_was after so and=he/it_died Nahash king sons_of Ammon and,became_king his/its=son in_~_place,his )
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Nahash
(Some words not found in UHB: and=he/it_was after so and=he/it_died Nahash king sons_of Ammon and,became_king his/its=son in_~_place,his )
This is the name of a man.