Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 22 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel 1CH 22:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 22:1 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 22:1 verse available

OET-LVand_he/it_said Dāvid this it [is]_the_house Yahweh the_ʼₑlhīmv and_this [is_the]_altar of_burnt_offering for_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוַ⁠יֹּ֣אמֶר דָּוִ֔יד זֶ֣ה ה֔וּא בֵּ֖ית יְהוָ֣ה הָ⁠אֱלֹהִ֑ים וְ⁠זֶה־מִּזְבֵּ֥חַ לְ⁠עֹלָ֖ה לְ⁠יִשְׂרָאֵֽל׃ס 
   (va⁠yyoʼmer dāviyd zeh hūʼ bēyt yahweh hā⁠ʼₑlohiym və⁠zeh-mmizbēaḩ lə⁠ˊolāh lə⁠yisrāʼēl.ş)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And David said, “This is the house of Yahweh God, and this is the altar for the burnt offering of Israel.”

UST David realized that this was the place that Yahweh now wanted sacrifices to be made and announced, “Here, at the edge of Jerusalem, is where we will build the temple for our God Yahweh, and where we will make the altar for fully burning the offerings that the Israelite people will bring.”


BSB § Then David said, “Here shall be the house of the LORD God, as well as the altar of burnt offering for Israel.”

OEBNo OEB 1CH book available

WEB Then David said, “This is the house of Yahweh God, and this is the altar of burnt offering for Israel.”

WMB Then David said, “This is the house of the LORD God, and this is the altar of burnt offering for Israel.”

NET David then said, “This is the place where the temple of the Lord God will be, along with the altar for burnt sacrifices for Israel.”

LSV And David says, “This is the house of YHWH God, and this [is] the altar for burnt-offering for Israel.”

FBV Then David said, “This is where the house of the Lord God will be, and this is the place for the altar of burnt offering for Israel.”

T4T Then David said, “Here, at the edge of Jerusalem, is where we will build the temple for our God Yahweh, and where we will make the altar for burning the offerings that the Israeli people will bring.”

LEB Then David said, “This will be the house of Yahweh God, and this altar of burnt offering for Israel.”
¶ 

BBE Then David said, This is the house of the Lord God, and this is the altar for Israel's burned offerings.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS Then David said: 'This is the house of the LORD God, and this is the altar of burnt-offering for Israel.'

ASV Then David said, This is the house of Jehovah God, and this is the altar of burnt-offering for Israel.

DRA Then David said: This is the house of God, and this is the altar for the holocaust of Israel.

YLT And David saith, 'This is the house of Jehovah God, and this the altar for burnt-offering for Israel.'

DBY And David said, This is the house of Jehovah Elohim, and this is the altar of burnt-offering for Israel.

RV Then David said, This is the house of the LORD God, and this is the altar of burnt offering for Israel.

WBS Then David said, This is the house of the LORD God, and this is the altar of the burnt-offering for Israel.

KJB Then David said, This is the house of the LORD God, and this is the altar of the burnt offering for Israel.
  (Then David said, This is the house of the LORD God, and this is the altar of the burnt offering for Israel. )

BB And Dauid said: This is the house of the lord God, & this is the aulter for the burnt offring of Israel.
  (And Dauid said: This is the house of the lord God, and this is the altar for the burnt offring of Israel.)

GNV And Dauid saide, This is the house of the Lord God, and this is the altar for the burnt offring of Israel.
  (And Dauid said, This is the house of the Lord God, and this is the altar for the burnt offring of Israel. )

CB And Dauid sayde: Here shal be ye house of God ye LORDE, and this the altare of burntofferynges for Israel.
  (And Dauid said: Here shall be ye/you_all house of God ye/you_all LORD, and this the altar of burntofferynges for Israel.)

WYC And Dauid seide, This is the hows of God, and this auter is in to brent sacrifice of Israel.
  (And Dauid said, This is the house of God, and this altar is in to burnt sacrifice of Israel.)

LUT Und David sprach: Hie soll das Haus Gottes des HErrn sein und dies der Altar zum Brandopfer Israels.
  (And David spoke: Hie should the Haus God’s the HErrn his and dies the altar for_the Brandopfer Israels.)

CLV Dixitque David: Hæc est domus Dei, et hoc altare in holocaustum Israëli.
  (And_he_said David: Hæc it_is home God, and hoc altare in holocaustum Israëli. )

BRN And David said, This is the house of the Lord God, and this is the altar for whole-burnt-offering for Israel.

BrLXX Καὶ εἶπε Δαυὶδ, Οὗτός ἐστιν ὁ οἶκος Κυρίου τοῦ Θεοῦ, καὶ τοῦτο τὸ θυσιαστήριον εἰς ὁλοκαύτωσιν τῷ Ἰσραήλ.
  (Kai eipe Dawid, Houtos estin ho oikos Kuriou tou Theou, kai touto to thusiastaʸrion eis holokautōsin tōi Israaʸl. )

TTNTyndale Theme Notes:

Temple Worship

Throughout the ancient Near East, it was a king’s responsibility to provide for his nation’s temple. David, the founder of the dynasty of Judah’s kings, established Jerusalem as the capital of Israel (2 Sam 5:4-10) and made it the central place of worship. Although Solomon actually built the Temple, David prepared for the building of the Temple and for its liturgy.

It took Solomon seven years to build the Temple in Jerusalem, beginning in the fourth year of his reign (967 BC). It was a large structure—90 feet long, 30 feet wide, and 45 feet high, with a vestibule 15 feet deep stretching across the width (see 1 Kgs 6:2-10). It employed the most sophisticated building techniques of the age, and no expense was spared in construction, ornamentation, or equipment. Even so, Solomon readily confessed to its utter inadequacy to house the eternal God (1 Kgs 8:27).

The Temple, located adjacent to the king’s palace, represented God’s reign over all creation and all nations: “The Lord is in his holy Temple. Let all the earth be silent before him” (Hab 2:20). It served to teach Israel about God’s exclusive dominion and their total dependence on him. And although God cannot be confined to a building, he chose to make the Temple the focal point of his presence on earth. As such, the Temple was central for Israelite worship and for the personal relationship between God and his people.

The kings were charged to devote themselves to God and to encourage the proper worship of God at his dwelling place, the Temple (see 1 Chr 22:17-19). The Temple also established the legitimacy of the human king, who represented divine rule. This role of the Temple was expressed in Psalm 132, which celebrated David’s restoration of the Ark to Jerusalem (Ps 132:6-12). This psalm was used at the conclusion of Solomon’s prayer of dedication (2 Chr 6:41-42).

The Temple’s purpose in representing God’s presence in the world was later fulfilled in Christ and the church. Jesus himself signaled the transition from the Temple buildings to his own body as the temple (see John 2:19), and the disciples began understanding this transition after the resurrection (John 2:21-22). The apostle Paul later described the church as the new sacred space where Jews and Gentiles are reconciled. Using Temple imagery, he described breaking down barriers in the body of Christ, creating one people (Eph 2:14-15). The church stands as a holy temple, resting on the foundation of the apostles and prophets (Eph 2:20-22). It is built from living stones—believers—fashioned together around Jesus Christ, the cornerstone (1 Pet 2:4-5).

Passages for Further Study

1 Kgs 8:27-53; 1 Chr 22:1-19; 2 Chr 5:2-14; 6:41-42; 7:12-16; Ps 48:9; 65:4; 66:13; 138:2; Jer 7:3-11; 11:15; Ezek 8:6-16; 44:1-31; Joel 1:14; 2:17; Hab 2:20; Hag 2:7; John 2:19-22; Eph 2:14-15, 20-22; 1 Pet 2:4-5


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) This is where

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid this he/it house_of YHWH the=ʼₑlhīmv and=this altar of,burnt_offering for,Israel )

Alternate translation: “This threshing floor is where”

BI 1Ch 22:1 ©